ROSIERES ACA MAUI AC - Refrigerador

ACA MAUI AC - Refrigerador ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ACA MAUI AC ROSIERES en formato PDF.

📄 133 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice ROSIERES ACA MAUI AC - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoRefrigerador combinado
Número de puertas2
Tipo de fríoNo especificado
Capacidad totalNo especificado
Clase energéticaNo especificado
Dimensiones (AlxAnxPr)No especificado
Volumen del refrigeradorNo especificado
Volumen del congeladorNo especificado
Tipo de descongelaciónNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
Consumo eléctrico anualNo especificado
Tipo de controlNo especificado
ColorNo especificado
PesoNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre ACA MAUI AC ROSIERES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ACA MAUI AC - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ACA MAUI AC de la marca ROSIERES.

MANUAL DE USUARIO ACA MAUI AC ROSIERES

Muchas gratias por haber comprado este frigorifico,fabricado utilizingo technologias avanzadas que garantizan un uso simple respetuoso con el medioambiente.

Le aconsejamos que lea detenidamente esta guia rápida y la ficha típecas para familiarizarse con su nuevo frigorífico.

DEUTSCH

Seite 41--50

Aconsehamos una leitura cautadasa bajo guia rápido e da ficha técnica para familiarizar-se como o novo frigorífico.

NEDERLANDS

blz. 61--70

INFORMACION DE SEGURIDAD 32--32

INSTALLACION 33--33

REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA 36--37

DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE.. 37-38

INSTALACION DEL APARATO EN LA COLUMNA 38--38

ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO 39--39

Gracias por haber adquirido este producto.

Antes de utiliser el frigorífico, le acontejamos que lea atentamente este manual de instructuciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultar o futuros propietarios. Este producto deverá destinarse únicamente a usos dométricos u另一边 aplicaciones similares, como:

  • la zona de descanso para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo

  • en granjas, para el uso de la clientela de hoteles, moteles y除外s entornos de tipo residencial

  • en hostales

  • para servicios de catering y另一as aplicaciones no commerciales.

Estar aperato debera ser destinado unica y exusivamente a la conservacion de alimentos. Cualquier oto uso se considera peligroso y el fabricante no podra ser considerado responsable de qualquier omision. Asimismo, se recomienda leer las conditiones de garantia.

INFORMACION DE SEGURIDAD

El frigorífico contiene gas refrigerante (R600a: isobutano) y gas aislante (ciclopentano), con una elevada compatibiliad medioambiental los cuales, sin embargo, son inflamables.

Le recomendamos que respete las reglas siguientes para registrar situaciones de peligro:

  • Antes delearvaracabo qualier operacion,desenchufe el cable de alimentacionde la tomaelectrica.
  • El sistemas de refrigeracion, situado en la parte posterior e interior del frigorifico contiene refrigerante. Por tanto, deben estar dañar los tubos.
  • Si se detecta una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la calidad mural y no utilise llamas vivas.

Abra la ventsa y ventil la estancia. A continuacion, llame a un centro de soporte专业技术 para solicitar ayuda.

  • No utilise un cuchillo o cualquier objeto@aflado para eliminar eschara o hielo. De hacerlo, podra darar el circuito de refrigerante; las fugas de esteultimateuenprovocar incendios o daños oculeares.

  • No instale el aparato en un lugar humedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.

  • No instale el aparato cerca de calentadores o materiales inflamables.

  • No use cables prolongadores o adaptadores.

  • No tire en excesso del cable. No pliegue el cable. No toque el enchufe con las manos humedes.

  • No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esteoulda provoc incendios orescargas electricas.

  • Se recomiendamantenerel enchufelimpio;cualquierexceso depolvo sobreel enchufepodravprovocar un incendio.

  • No utilise dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descogelación.

  • Evite totalmente el uso de llamas vivas o equipos electricos, como calentadores, limpiadores a vapor, velas, lámparas de aceite y aparatos similares para acelerar la fase de descongelación.

  • No utilise ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en spray, cerca del frigorífico. Podrá provocar una explosión o un incendio.

  • No use aparatos electricos en el interior del compartmento para alimentos, salvo que Sean del tipo recomendado por el fabricante.

  • No introduzca o almacene materiales inflamables o muy voláttles como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales podrjan provocar una explosión.

  • No guarde medicamentos ni materiales de Investigación en el frigorífico. Cuando deba almacenarse material que requiera un estricto control de temperatura, es posible que se deteriorre o desencadene una reacción incontrada que pueda provocar riesgos.

  • No obstruya las aberturas de ventilacion en la carcasa del aparato o en la estructura integrada.

  • No coloque objetos y/o contenedores con agua encima del aparato.

  • No lleve a cabo reparaciones en el frigorífico. Todas las intervenciones deben落户as a cabo únicamente personal debidamenteriallicado.

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, mentales o sensoriales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando reciben la supervisión o las instrucciones necessarias acerca del uso del aparato en conditiones de seguridad y comprendan los riesgos asociados. Los niños no debenigar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben realizarlas niños sin supervisión.

Si gira totalmente la rueda del mando en sentido antihorario, escuchará un click que indica el apagado del aparato.

Cuando se instale el aparato, deben(detarse el cable eletrico y la toma eletrica en un lugar de fácil acceso.

La toma electrica debe ser compatible con el enchufe del aparato. En caso contrario, Solicite a un先进技术 autorizzato que cambie el enchufe; no utilise cables prolongadores y/o various connectores.

Para registrar quemaduras, no toque los componentes internos ni alimentos congelados con las manos huedas o mojadas.

ROSIERES ACA MAUI AC - INFORMACION DE SEGURIDAD - 1

Este disposito tione el distinto de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueda repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes.baiduos (que pueda reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamentos espécíficos con el的对象o de extraer y eliminar, de forma adequada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible. La gente可以选择 una direccion importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se converten en un problema medioambiental; es crucial seguir的一些 normas.baiduicas:

  • Los RAEE no han de tratarse como residuos domesticos.
  • Los RAEE han de depositarse en los+puntos de recogidaabilitados para elo que gestiona el ayuntimiento o entreprisescontradas para ello. En muchos paises se ofrece la posibiliadde recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.

En manyos paises, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puedaentar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entrega sea similar y disponible de las mismas functions que el adquirido.

Conformidad

Al estar el logo C emarcado en este producto, declaramos, bajo esta propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en tenermos de seguridad, salute y medio ambiente,establishados en la legislacion de este producto.

INSTALLACION

ADVERTENCIAS:

  • No instale el aparato en un lugar humedo puesto que this podra compenseter el aislamento y provocar fugas.
    Asimismo, en el exterior del mesmo, es possible que se acumule condensacion.
  • No coloque el aparato en el exterior o cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol.

El aparato funciona ándro de los intervalos de temperatura ambiente indicados a continuación:
+10 +32 °C para la clase climática SN
+16 +32 °C para la clase climática N
+16 +38 °C para la clase climática ST
+16 +43 °C para la clase climática T
(Véase la placá de datos tíncinos del producto)
- No coloque contenedores con liquidos encima del aparato.
- Antes deponer en marcha el aparato, espere al menos 3 horas despues de colocarlo en su ubicacion definitiva.

Conexión electrica

Tras la entrega, coloque el aparato verticalmente y espere al menos 2 o 3 horas antes de conectarlo a la red electrica. Antes de insertar el enchufe en la toma electrica, asegúrese de que:
- El enchufe posee toma de tierra y cumple las dispositions legales.
- El enchufe pueda soportar la energia maxima del aparato, tal y como se indica en la placá de datos技术和os del frigorífico.
- La tension de alimentación se incluye bajo el rango indicado en la placía de datos技术和 del frigorífico.
- El cable no debe plegarse ni aplastarse.
- El cable debe comprobarse periodically y su sustitución deble llevarla a cabo unicamente技术和orizados.
- El fabricante declina toda responsabilidad cuando no se respeten estas medidas de seguridad.

Puesta en marcha del aparato

Retire todos los materiales de embalaje y envoltorios presentes en el interior del aparato y proceda a lavarlo con agua y bicarbonato sódico o jabón neutro.
Un vez realizada la instalación, espere de 2 a 3 horas para que el frigorífico/congelador alcance la temperatura de funciona bajo normal antes de colocar alimentos congelados o frescos en su interior.
Si el cable de alimentación se desconecta, espere al menos cinco Minutes antes de reinecer el frigorífico/congelador. En este punto, el aparato está listado para su uso.

FUNCTIONAMENTO

Apagado/encendido

ROSIERES ACA MAUI AC - Apagado/encendido - 1
Panel de mandos

  1. LED indicator del nivel de temperatura
  2. Regulador del nivel de temperatura
  3. Botón ON / OFF

Encendido:

Enchufe la clavija en la toma de red, si todos los ledesindicadores del nivel de temperatura estan apagados presione el boton ON/OFF (3) durante 1segundo.Al soltar el boton ON/OFF (3) es efectuado el encendido confirmado por la activacion de un nivel de temperatura y una sealsonora.

Apagado:

Presione el botón ON / OFF (3) durante 1 segundo, al soltar el botón ON/OFF (3) es efectuado el apagado confirmado por el apagado de los ledes de nivel de temperatura y la activación de una sealsonora. En caso de apagón, al volver la corriente electrica el aparato restuararé elultimate ajuste guardado.

Ajuste de la temperatura

Presione el botón regulator del nivel de temperatura hastaURTAR al nivel desrado, el nivel 1 representa la temperatura más caliente cuando que el nivel 4 representa la temperatura más fria, en conditiones normales se aconseja utilizing un ajuste intermedió (nivel 2)

On/Off 1 2 3 4

Presionando el botón (2) por menos de 2 s se modifica el nivel de temperatura.

On/Off 1 2 3 4

Este menu permite ajustar un nivel intermedio entre los differentes niveles.

On/Off 1 2 3 4

Presione el botón (2) por más de 2 s, al soltarlo parpadea el led 2.

On/Off 1 2 3 4

Presionando seguidamente el botón (2) por menos de 2 s, se activa el nivel intermedió y este se repite cílicamente a cada presión.

On/Off 1 2 3 4

On/Off 1 2 3 4

Si no se presiona el botón (2) por más de 5 s se guardan los ajustes.

En los ajustes avanzados los niveles de temperatura van desde el más caliente al más frío, por exemple 2/2,1/2,3/2,4, de esta forma es possible ajustar 4 subniveles para cada nivel principal.

Alarma por puerta abierta:

Si la puerta queda abierta por más de 90 s el aparato emite una alarmasonora, para apagarla,lasta cerrar la puerta o presionar el botón (2).

Ventilador en el compartmento del frigorifico (según modelos)

El ventilador está preajustado en OFF (apagado).

Para activar, pulse el interruptor (Fig. 2).

A fin de optimizar el Consumo de energia, se recomienda que enciende el ventilador solo cuando la temperatura del aire ambiental supere los 28/30^ .

ROSIERES ACA MAUI AC - Ventilador en el compartmento del frigorifico (según modelos) - 1
Fig. 2

CONSERVACION

  • Para conservar al máximo el aroma, la sustancia y el frescor de los alimentos, es aconsejable colocarlos en el interior del frigorífico tal como se indica en la figura 5 Spirits, teniendo cuidado de envolverlos en papel de aluminio o film plástico, o bien en recipientesADEducos provistos de tapa para evaporar contaminaciones cruzadas.

Zona del frigorífico

Frutas/ Verduras

  • Para reducir las perdidas de humedad de frutas y verduras, deben protegerse con materiales plácicos, como bolsas o film de uso alimentario, e introducirse en la zona para frutas y verduras. De este modo, se evita acelerar su deterioro.

ROSIERES ACA MAUI AC - Frutas/ Verduras - 1

Zona para alimentos frescos en sección refrigerada

(Según Modelo)

La?sigaune zona está recomendada para almacenar carne, pescados, aves, etc.; no guarde frutas o verduras porque podrjan congelarse;

ROSIERES ACA MAUI AC - Zona para alimentos frescos en sección refrigerada - 1

Indicador de la temperatura en la zona más fria

(Según Modelo)

Algunos modelosCNTAN con un indicator de temperatura en la zona mAs fria del compartmento del frigorifico, para que pueda controlar la temperatura media.

Este sibolo indica la zona mas fria del frigorifico (Fig. 4).

ROSIERES ACA MAUI AC - Indicador de la temperatura en la zona más fria - 1
Fig. 4

Compruebe que se muestre claramente la palabra OK en el indicator de temperatura (Fig. 5). Si esta palabra no aparece, significa que la temperatura es demasiado elevada:

configure la temperatura en un ajuste más bajo y espereñas 10 horas. Vuelva a comprobar el indicator y, en caso necesario, vuelva a realizar un nuevo ajuste.

ROSIERES ACA MAUI AC - Indicador de la temperatura en la zona más fria - 2

ROSIERES ACA MAUI AC - Indicador de la temperatura en la zona más fria - 3

ROSIERES ACA MAUI AC - Indicador de la temperatura en la zona más fria - 4

ROSIERES ACA MAUI AC - Indicador de la temperatura en la zona más fria - 5
Fig. 5

NOTA:

Si se introduce unaULDecasiva de alimentos o la puerta del frigorífico se abre con fecuencia,es normal que el indicator no muestre un OK.Espere por lo menos 10 horas antes deutilizar los niveles de temperatura más frios (3,4).

Zona del congelador

Use la tablasuma para identificar los compartmentos. La congelacion solo tiene lugar en los compartmentos.

ROSIERES ACA MAUI AC - Zona del congelador - 1

2-3 MESES

4-6 MESES

ROSIERES ACA MAUI AC - Zona del congelador - 2

ROSIERES ACA MAUI AC - Zona del congelador - 3

ROSIERES ACA MAUI AC - Zona del congelador - 4

6-8 MESES

ROSIERES ACA MAUI AC - Zona del congelador - 5

ROSIERES ACA MAUI AC - Zona del congelador - 6

ROSIERES ACA MAUI AC - Zona del congelador - 7

10-12 MESES

ROSIERES ACA MAUI AC - Zona del congelador - 8

ROSIERES ACA MAUI AC - Zona del congelador - 9

ROSIERES ACA MAUI AC - Zona del congelador - 10

ROSIERES ACA MAUI AC - Zona del congelador - 11

ROSIERES ACA MAUI AC - Zona del congelador - 12

ROSIERES ACA MAUI AC - Zona del congelador - 13

Recomendaciones practicas

Distribuya los alimentos en los estantes deforma homogenea para que el airecouldacircularyrefrigerarloscorrectamente.

  • Evite el contacto entre los alimentos y las paredes posteriores del compartmento del frigorífico.
  • No introduzca alimentos calientes puis thiso podra provoc daños locales e incrementar el consumo energetico.
  • Retire los embalajes de los alimentos antes de introducirlos.
  • No coloque bandejas o recipientes que no se hayan lavado previamente.
  • No obstruya con alimentos las ranuras de ventilacion del aire frío.
  • No cubra la bandeja de cristal del cajón de las verduras para permitir una correcta circulación del aire.
  • No guarde botellas en el compartmento del congelador puis podrjan revertar al congelarse.
  • En caso de cortes prolongados en el suministro electrico, mantenga cerradas las puertas el máximo tiempo possible.
  • La instalación del aparato en una ubicación calida y humeda, con aperturees frecentes de las puertas y el almacenimiento de grandes cantidades de verduras pourrait provocar la formación de condensación y afectar al rendimiento del aparato.
  • Para registrar un consumo energetico excessivo, no se recomienda abrir con frequencia las puertas ni mantenerlas abiertas durante demasiado tiempo.

  • Los alimentos deben estar frescos.

  • Congele pequeñas cantidades de alimentos de cada vez para acelerar la congelación. Nunca supere la calidad的最大a indica en la etiqueta de valuesolestimos.
  • Durante la congelación, no abra la puerta del congelador.
  • Los alimentos deben introducirse en envases sellados y herméticos.
  • Separe los alimentos a congelar de los ya congelados.
  • Etiquete las bolsas o recipientes paramantener un inventario de los alimentos congelados.
  • Una vez descongelados, no vuelva a congelar los alimentos y consumables cuando antes.

NOTA:

Normalmente no esnecessaryajustar la temperatura.

Solo en caso de excessiva congelacion de los products en el compartmento del congelador, es mejor selectionar niveles de temperatura más calientes (1,2).

Al final de la congelación, selecciónar los niveles de temperatura más calientes (1,2).

Descongelación del compartmento del frigorífico

Durante un funciona normal, el frigorífico se descòngela automatística. No esnecessarysecarlasgotasdeaguapresentes enlapared posterior nieliminar la escarcha (dependedel funciona). El agua circulha hacia la parte posterior a través del orificio de drenaje existente y el calor del compresor contribuye a su evaporación.

  • Mantenga limpio el tubo de drenaje del compartmento del frigorífico (Fig. 6) para evaporar que acumule agua.

La plac de datos技术和icos indica lacantidad maxima de alimentos que se pueda congelar (vease la figura 6).

ROSIERES ACA MAUI AC - Descongelación del compartmento del frigorífico - 1
(Figura 6)

La descogelación del compartmento del frigorífico tiene lugar automatístico en este aparato.

UnaLEECA: CANTIDc de eschara o algas gotas de agua en la parte posterior del compartmento del frigorifico cuando este se encuentra en functiOnamento es normal.

Asegúrese de que laittersa de agua siempre está limpia y de que los alimentos no entren en contacto con la pared posterior o los laterales del compartmento del congelador.

Recomendamos descogellar el congelador cuando la capa de escarcha supere los 3 mm de grosor.

Nota: esta es la placac de datos tecnicos del aparato; contiene todos los datos quedefer a indicar al serviceo tncino en caso de averia.

Importante: si la temperatura ambiente es elevada, el aparato podra的功能ar de manera continua, con la asignuente accumulacion excessiva de eschara en la pared interior del frigorifico. Seleectione los niveles de temperatura mas calientes (1,2).

Descongelación del compartmento del congelador (modelos estáticos sin Tecnología NO-FROST)

Cuando la capa de escarcha presente en el compartmento del congelador supere los 3 mm, se recomiendalearvaracabouna descongelacion para evitar un incremento en el consumo energetico del aparato.

1) Presione el botón ON / OFF (3) durante 1 segundo.
2) Desconecte el cable de alimentación.
3) Retire los alimentos congelados y colóquelos temporallmente en un lugar fresco.
4) Deje la puerta del congelador abierta para acelerar la descongelacion.
5) Recolecte el agua en la parte inferior.
6) Seque el congelador.
7) Vuelva a conectar el cable de alimentacion y ajuste los values deseados.
8) Espere un momento antes de volver a introducir los alimentos congelados.

ADVERTENCIA:

Evite el uso de llamas vivas o aparatos electricos, como calentadores, limpiadores a vapor, velas, lamparas de aceite y similares, para acelerar el proceso de descongelacion. No utilise un cuchillo o cualquier objetoulfillado para eliminar la eschara o el hielo presentes. Estas operaciones podrian provocar daños en el circuito de refrigerante; las fugas de esteultimate peuvent provocar incendios o daños oculares.

Descongelación del compartmento del congelador (modelos NO-FROST)

La descongelación es automatística.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Illuminación

Illuminación LED

El modelo está equipado con luces LED, para combustillas, pángase en contacto con el servicios técnico.

En comparación con las bombillas tradiconales, los LED duran más y son más ecologicos.

Limpieza

AVISO:

  • Antes de cada operación, desenchufe el aparato para evaporar descargas electricas.
  • No vierta agua directamente sobre el interior o el exterior del frigorífico. Estoouldravocaroxidación ydaños en los aislamientoselectricos.

IMPORTANT:

Para evaporar gritas en las superficies interiores o los componentes plácicos, siga estas sugerencias:

  • Elimine las grasas que se queden adheridas a los componentes plácicos.
  • Las piezas internas, las juntas y las piezas externas se PUden limiar con un paño humedecido con agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilise disolventes, amoniaco, lejía o productos abrasivos.
  • Retire los accesorios, como los estantes, etc., del frigorífico y de la puerta. Lave con agua jabonosa caliente. Aclare y seque a concienda.
  • La parte posterior del aparato suele acumular polvo, el cui se pueda eliminar con un aspirador; antes de proceder a limpiarla, apague y desenchufe el aparato. Con thiso conseguirá una mayor eficacia energetica.

AHORRO ENERGÉTICO

Para reducir el consumo del aparato, sugerimos:

  • Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitacion bien ventilada.
  • Evite introducir alimentos calientes en el frigorífico para noEAR la temperatura interior y, asi, provocar un funciona continuo del compresor.
  • No sobrecargue el aparato para garantizar una buena circulación del aire.
  • Descongele el aparato en caso de un excesso de hielo (véase DESCONGELACION) a fin de poder la transferencia del frió.
  • En caso de cortes en el suministro electrico, se recomiendamantener cerrada la puerta del frigorífico.
  • Abra o mantenga abiertas las puertas del aparato el menor tiempo possible.
  • Evite ajustar el termostato en temperatas excesivamente frías.
  • Elimine el polvo presente en la parte posterior del aparato (véase LIMPIEZA).

REDUCCION DEL RUIDO

Durante esta operación, el frigorífico emite algunos sonidos absolutamente normales, como:

ZUMBIDO: el compresor está funciona.

  • SISEOS, CRUJIDOS y SILBIDOS: el refrigerante fluye por los tubos.

TICS y CLICS: desconexión del compresor.

Pequeños truncos para reducir los ruidos por vibración:

  • Recipientes en contacto: Evite el contacto entre recipientes y envases de cristal.

  • Los cajones, los estantes y las balconeras vibran: Compruebe la correcta instalacion de los accesos internos.

NOTA:

El gas refrigerante emite ruidos aun cuando el compresor se encuentre desconectado;

no es un fallo, es algo normal.

Si eschucha clicks en el interior del aparato, es normal y se debe a la expansión de losDistinctos materiales.

REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA

Las puertas del aparato son reversibles para permitir una aperture a la izquierda o a la derecha, según sea más Conveniente.

NOTA:

  • La inversionión de las puertas debe realizarla personal debidamenteequalificado.
  • La inversionión de las puertas no está cubierta por la garantía.

Retire la placap superior y la bisagra con un destornillador.

ROSIERES ACA MAUI AC - NOTA: - 1

Retire la bisagra inferior德拉cha y los tapones plácicos de la izquierda y vuela a colocarlos en el bajo oposto.

ROSIERES ACA MAUI AC - NOTA: - 2

Retire la puerta superior.

ROSIERES ACA MAUI AC - NOTA: - 3

Use la bisagra y la cubierta opuestos e insertelas a la izquierda.

ROSIERES ACA MAUI AC - NOTA: - 4

Retire la bisagra intermedia y el pasador de conexión situado bajo.

ROSIERES ACA MAUI AC - NOTA: - 5

Vuelva a montar las puertas y las bisagras de abajo hacía arriba, (puntos 1-4).

ROSIERES ACA MAUI AC - NOTA: - 6

Retire la puerta inferior.

ROSIERES ACA MAUI AC - NOTA: - 7

DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE

ROSIERES ACA MAUI AC - DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE - 1

ROSIERES ACA MAUI AC - DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE - 2

Inserte el aparato en la columna, colocándolo en el lado opuesto de las bisagras yøjando un hueco de 3 a 5 mm.

ROSIERES ACA MAUI AC - DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE - 3
1

Després de comprobar la coincidencia entre la puerta del aparato y de la columna, atornille la parte superior del aparato al armario.

ROSIERES ACA MAUI AC - DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE - 4
2

Atornille la parte inferior del aparato.

ROSIERES ACA MAUI AC - DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE - 5
3

Cologne la junta del aparato y recorte el sobrante, en caso necessario. Coloque las tapas plácicas en la parte inferior.

ROSIERES ACA MAUI AC - DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE - 6
4

Use an destornillador de estrella para aflojar el pasador de conexión situado bajo de la lisagra intermediareshera yajuste para atornillar a la paredrehederalarmario.

ROSIERES ACA MAUI AC - DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE - 7
5

ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO

El aparato está equipado con dispositivos de acople para las puertas del aparato con los paneles de la columna (corredera del cargador).

Fije la corredera en la parte interior del panel de la columna encastrada a la alta deseada y aunos 20~mm aprox. de la linea exterior de la puerta.

ROSIERES ACA MAUI AC - ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO - 1

Abra las puertas de la columna encastrada y del frigorífico. Coloque el cargador integrado en la corredera e insértelo en la puerta del frigorífico.

ROSIERES ACA MAUI AC - ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO - 2

Marque los+puntos de fijación para los tornillos y perforo unos orificios con unabroca de 2,5mm de diametro.

ROSIERES ACA MAUI AC - ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO - 3

Connecte la puerta del aparato al panel del armario utilizing las ranuras del cargador a modo de guía.

ROSIERES ACA MAUI AC - ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO - 4

Una vez encastrado el aparato, Coloque la parte posterior de la columna en contacto con la pared para estar al acceso al compartmento del compresor.

Para que el producto funciona correctamente, es esencial permitir una correcta circulación del aire que permita la refrigeración del condensador situado en la parte posterior del aparato.

Por este motivo, la columna debe está equipada con un tubo de salute de humos posterior, cuya abertura no debe está bloqueada y con una ranura frontal quedeferé estar cubierta con una rejilla de ventilación.

Dimensiones de los huecos de la unidad.

ROSIERES ACA MAUI AC - ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO - 5

Espacio entre aparato y techo.

ROSIERES ACA MAUI AC - ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO - 6

HIBERNACION DEL APARATO

Si el aparato no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo:

1) Apague el aparato (véase Funcionamento).
2) Desenchufe o retire el dispositivo de seguidad.
3) Limpie el aparato.
4) Deje abiertas las puertas del aparato.

PROBLEMACAUSASOLUTION
La luz inferior no se enciende.• Ausencia de suministro electrico. • El interruptor de la puerta está bloqueado.• El cable de alimentación no se ha enchufado correctamente. • Compruebe si el aparato está apagado (véase Ajuste de la temperatura). • Asegürese de que existe suministro electrico en la vivienda. • Compruebe que está activo.
El frigorífico o el congelador no enfiñan lo sufiente.• Las puertas no están cerradas. • Las puertas se abren con demasiada fecuncia. • Ajuste de la temperatura incorrecto. • El frigorífico y el congelador se hanllenado en exceso. • La temperature ambiente es demasiado bajo. • No hay suministro electrico.• Compruebe que la puerta y las juntas cierrán correctamente. • Evite apertureas inecasarias de las puertas durante un tiempo. • Compruebe el ajuste de temperatura y, si fuera posible, reduzca la temperatura (véase Ajuste de la temperatura). • Espere a que la temperature del congelador o frigorífico se estabilice. • Compruebe que la temperature ambiente se ajusta a las espécificaciones que aparecen en la plaza de datos tíctnicos del aparato (véase Instalación). • El cable de alimentación no se ha enchufado correctamente. • Compruebe si el aparato está apagado (véase Ajuste de la temperatura). • Asegürese de que hay suministro electrico.
Los alimentos se congelan en el interior del frigorífico.• Ajuste de la temperature incorrecto. • Alimentos en contacto con la pared posterior. • La congelación de demasiados alimentos freshicos provoca una bajada en la temperature del frigorífico.• Compruebe el ajuste de temperatura (véase Ajuste de temperatura) y, si Fuera posible, reduzce el ajuste de temperatura. • Separe los alimentos de la pared posterior del frigorífico. • No supere la cántad máximo a congelar (véase Congelación).
El fondo del compartmento del frigorífico estázejado o humedo.• El tubo de drenaje podra estar obstruido.• Limpie del tubo de drenaje con una varilla o herraminta similar para permitir la calidad de agua.
Presencia de gotas o agua en la pared posterior del frigorífico.• Funcionamento normal del frigorífico.• No es un fallo (véase Descongenlación).
Presencia de agua en el cajón de las verduras.• Falta de circulación de aire. • Frutas y verduras con excesso de humedad.• Compruebe que no se han colocado alimentos en la bandeja de las frutas y verduras que obstruyen la circulación de aire. • Introduzca las frutas y verduras en contenedores, bolas o protégulas con film plácico.
El motor funciona de wayra continua.• Las puertas no están cerradas. • Las puertas se abren con fecuncia. • La temperature ambiente es demasiado elevada. • El grosor de la escarcha es superior a 3 mm.• Asegürese de que las puertas estén cerradas y de que las juntas se encontrarten en buen estado. • Evite apertureas inecasarias de las puertas durante un tiempo. • Compruebe que la temperature ambiente se ajusta a las espécificaciones que aparecen en la plaza de datos tíctnicos del aparato (véase Instalación). • Ajuste la pantalla/el termostato en una temperatura más elevada. • Descongele la unidad (véase Descongenlación).
Los alimentos congelados se estándescongelando.• La temperature ambiente es inferior a la clase climática del aparato. El comprisor funciona bajo. • La puerta del congelador no está cerrada.• Mueva el aparato hasta una ubicación más calida o caliente la estancia. • Asegürese de que la puerta está cerrada y de que la junta se incluye en buen estado.
La luz de Wi-Fi parpadae (se enciende durante 3 seg. y se apaga durante 1 seg.)• Routerapagado. •Falta de connexion.• Encienda el router. • Restablezca el producto (véase Wi-Fi)

SI EL PROBLEMA NO SE RESUELVE, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO; INDIQUE EL TIPO DE AVERIA Y LOS DATOS QUE APARECEN EN LA PLACA DE CARACTERISTICAS DEL APARATO SITUADA EN EL INTERIOR DEL COMPARTimento FRIGORIFICIO:

  • El modelos del equipo.
  • El número de série.

INHALT

DE

SICHERHEITSINFORMATIONEN 42--42

INSTALLATION 43--43

BETRIEB 43--43

KONSERVIERUNG 44-44

GEFRIEREN 45--45

ABTAUEN 45--45

Obrigado por comprar este produits.

O aparecido opera devidamente no intervalo de temperatas ambientais indicadas:

Durante o funciona, o frigorífico emite algunos sons absolutamente normais, TSAIS como:

  • O modelos de équipamento.
  • O número de séries.

INHOU

NL

VEILIGHEIDSINFORMATIE 62--62

INSTALLATIE 63--63

WERKING 63--63

BEWAREN 64--64

INVRIEZEN 65-65

ONTDOOIER 65-65

ONDERHOUD EN REINIGING 66--66

ENERGIEBESPARINGEN 66--66

GELUIDEN VERMIJDEN 66--66

OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR 66--67

PRODUCTAFMETINGEN INBOUWKAST 67--68

INSTALLATIE VAN HET TOESTEL IN DE KAST 68--68

KOPPELING VAN DE PANELEN VAN DE INBOUWKAST

EN DE DEUREN VAN HET APPARAAT 69--69

VOORZORGEN VOOR DE JUISTE WERKING 69--69

OPSCHORTEN VAN HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT... 69--69

PROBLEM OPLOSSEN 70--70

PRZECHOWYWANIE 84--84

ZAMRAZANIE 85--85

ROZMRAZANIE 85--85

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 86--86

OSZCZEDNOSC ENERGII 86--86

UNIKANIE HAIASU 86--86

ODWRACANIE DRZWI 86--87

WYMIARY URZADZENIA I KOMORY DO ZABUDOWY...... 87--88

MONTAZ URZADZENIA W ZABUDOWIE MEBLOWEJ 88--88

ŁACZENIE PANELI DRZWI ZABUDOWY

Z DRZWIAMI URZADZENIA 89--89

ŚRODKI OSTROZNOŚCÍ DLA ZAPEWNIENIA

PRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA 89--89

PRZERWA W UZYWANIU URZADZENIA 89--89

USUWANIE USTEREK 90--90

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROSIERES

Modelo : ACA MAUI AC

Categoría : Refrigerador