67G1KMW/EN - Horno electrico INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 67G1KMW/EN INDESIT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Tipo de cocción | Convección |
| Potencia | No especificado |
| Número de funciones | Varias funciones |
| Tipo de control | Electrónico con pantalla |
| Material interior | Esmalte liso |
| Limpieza | Pirolítico |
| Tipo de puerta | Abatible |
| Iluminación interior | Sí |
| Clase energética | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Accesorios incluidos | Rejilla y bandeja |
| Seguridad | Bloqueo para niños |
| Tipo de instalación | Empotrable |
Preguntas frecuentes - 67G1KMW/EN INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre 67G1KMW/EN INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 67G1KMW/EN - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 67G1KMW/EN de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO 67G1KMW/EN INDESIT
Instrucciones de salute y seguridad 31
Guía rápida 35
Guía de instalación 73
PT PORTUGUES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEAY SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
Estas instrucciones son validas si el symbolo del pais aparece en el aparato. Si el symbolo no aparece en el aparato, consulte las instrucciones sociales que le proportionsaran la informacion necesaria para modifier el aparato y adaptarlo a las conditions de uso del pais.
PRECAUCIOn: El uso del aparato de cucina a gas produce calor, humedad y productos de combustion en la habitacion en la que está instalado. Asegüre de que la cucina está bien ventilada, especially cuando el aparato está en uso:mantenga abiertas las salidas de ventilacion natural o instale un dispositivo de ventilacion mecancia (extractor mecancico).El uso intensivo prolongado del aparato pueda queririrventilacion adicular, como la apertura de una ventana, o una ventilacion mas eficaz, augmentando, por exemple, el nivel de la ventilacion mecancia (si es possible).
Si no vigue la información de este manual con exactitud, podra provocarse un incendio o una explosión que podra Causear daños o lesiones personales.
Antes de usar el aparato, lea atentamente las instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más adelante.
Tanto estas instrucciones como el aparato contien importantes advertencias de seguridad que deben respetarse en todo momento. El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instrucciones de seguridad, del uso indefinido del aparato o del ajuste Incorrecto de los mandos.
ADVERTENCIA: Si la superficie de la placía está agrietada, no utilise el aparato, hay riesgo de descarga electrica.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: Nocede ningún objeto sobre las superficies de coccción.
PRECAUCION: El proceso de coccción tiene que ser supervisado. Un proceso de coccción corto tiene que ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Dejar la plac sin vigilancia cuando se cocina con grasa o aceite pueda resultar peligrosso, hay riesgo de incendio. No intente NUNCA apagar un incendio con agua. Apague el aparato y cubra las llamas con, por ejemplo, una tapa o una manta ignificantura.
No utilise la placac como superficie de trabajo o apoyo.
Mantenga los paños yotiros materiales inflamables alejados del aparato, hasta que todos los componentes se hayan enfiado por completeo, hay riesgo de incendidio.
Los niños muy pequeños (0-3 años) deben man
tenerse alejados del aparato. Los niñosPEGuenos (3-8 años) deben mantenerse alejados del aparato, a menos que estén bajo vigilancia constante. Tanto los niños a partir de 8 años como las personas cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos necessarios peuvent usar este aparato si reciben la supervisión o las instrucciones necessities para utiliser de forma segura y comprenden los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de limpieza o de mantenimiento sin supervisión.
PRECAUICION: Si se rompe el cristal de la placapague inmediamente todos los quemadores yresistencias electricas y desconnecte el suministroeléctrico del aparato; - no toque la superficie del aparato; - no utilise el aparato

La taps de vidrio peuvent romperse si se calienta. Apague todos los quemadores y las placas electricas antes de cerrar la tapa. No ciderre la tapa con el quemador encendido
ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan durante el uso. Esnecessary prestar atencion para no tocar los elementos calefactores. Mantenga alejados a los niños menos 8 años salvo que Sean supervisados continually
No deje el aparato desatendido durante su uso. Si el aparato está capacitado para utiliser la sonda, utilise solamente una sonda de temperatura recomendedada para este hora, existe riesgo de incendidio.
Mantenga los paños y otros materiales inflamables alejados del aparato hasta que todos los componentes se hayan enfriado por completeo; hay riesgo de incendio. Preste atencion al hora siempre que cocine alimentos ricos en grasa, aceite o cuando aada alcohol; existe riesgo de incendio. Utilice guantes para sacar las bandejas y los accesorios. Cuando termine la coccion, abra la puerta consciousado, permitiendo que el aire o vapor calientes salgan gradualmente antes de acceder a la cavidad; hay riesgo de quemarse. No obstruya las salidas de ventilacion de la parte delantera del hora, existe riesgo de incendio.
Tenga cuidado de no hacer con la puerta del hora cuando está abierta o bajo.
Al colocar el estante en el interior, asegúrese de que el tope está dirigido hacía arriba y en la parte posterior de la cavidad.
El dispositivo no debe utilizesse durante más de 15segundos. Si pasados 15 segundos no se ha encendido el quemador,deje de actionar el dispositivo,abra la puerta del compartmento y/o espere almenos 1 minuto antes de intentar encender el quemador de nuevo.
USO PERMITIDO
nerse en funciona por medio de un dispositivo de encendido externo, como un temporizador, o de un sistema de control remoto independiente.
Este aparato está destinado a un uso en ambientes domesticos o en ambientes similares como: areas de cocina en ofecinas, tiendas yculos enteros laborales; granjas; por los pacientes de hoteles, moteles, hostales yculos entornos residenciales.
No se admite ningún或其他 uso (p. ej., calendar habitaciones).
Este aparato no es para uso profesional. No utilise este aparato al aire libre.
No guardes sustancias explosivas ni inflamables (como frascos de aerosoles o gasolina) dentro ooca del aparato, ya que existe riesgo de incendio.
Utilice recipientes cuya baseonga un diametro igual o ligeramente superior al de los quemadores (consulte la tabla españica). No utilize ollas que sobresalgan por el borde de la plac.
El uso inadequado de las parrillas puede darar la plac: no colque las parrillas boca abajo ni las arrastre sobre la plac.
Nocede que la llama del quemador supere el borde de la sartén.
No deje que la llama del quemador supere el borde de la sartén.
No实用性: Planchas de hierro colado ni cacerolas u ollas de piedra o barro. Difusores de calor como rejillas metálicas o de othero tipo. Dos quemadores simultaneamente para un recipiente (por exemple, un recipiente para pescado).
si, deben a las conditiones del gas suministrado localmente, es fácil encender el quemador, se aconseja repetir la operation con el mando en la posicion del-symbolo de la llama(PC).
Si va a instalar un extractor sobre la superficie de coccción, consulte las instrucciones del extractor para saber cuales es la distancia correcta.
Los pies protectores de goma de las parrillas supponen un riesgo de atragantimiento para los niños pequeños. Una vez retiradas las parrillas, asegúrese de que todos los pies estén correctamente montados.
INSTALACION
La Manipulación e instalación del aparato la deben realizar dos o más personas; hay riesgo de lesionarse. Utilice guantes de protección para el desembalaje y la instalación, ya que hay riesgo de cortes.
Las conexiones electricas y de gas deben cumplir la normativa local.
La instalación, incluido el suministro de agua (si lo hay), las conexiones electricas y las reparaciones deben ser efectuadas por un的技术ico inicial. No realice reparaciones ni sustituciones de partes del aparato noindicadasespecially enel manual del usuario.Mantenga a los niños alejados del lugar de instalacion.Tras desembalar el aparato, compruebe que no se haya danado durante el transporte.Si observa algo problema,contacte con el distribuidor o el Servicio Postventa más cercano.Una vez instalado el aparato,mantenga los restos de embalaje (plasticos, piezas de poliestre-no extruido,etc.)fuera del alcance de los niños,ya que hay riesgo de asfixia.El aparato debe descog
nectarse del suministro electrico antes de efectuarrialquier operation de instalacion; hay riesgo dedescarga electrica.Durante la instalacion,compruebe que el aparato no dae el cable de alimentacion; hay riesgo de descarga electrica.Active soloel aparato
ADVERTENCIA: La Modifications del aparato y su método de instalación son esencias para poder utiliser de forma segura y correcta en otros pái- ses.
Utilice reguladores de presión adecuados para las presiones de gas que se indicate en las instrucciones de instalación.
La habitación debe estarequipada con un systema de extracción de aire que expresione los humos de combustión.
La habitación también debe permitir una adecuada circulación del aire, ya que para la combustión normal se necesita aire. El caudal de aire no debe ser inferior a 2m^3/h por kW de potencia instalada.
El Sistema de circulación de aire puedaayar al aire directamente del exterior mediante un tubo queonga una sección transversal inferior de al menos 100m^2 ; la aperture no debe ser susceptible a obstrucciones.
El sistema también puede proportionsar el aire你需要 para la combustión indirectamente, por exemple, de las habitaciones contigunas equipadas con los tubos de circulación de aire anteriorsmente descritos. Sin embargo, estas habitaciones no podran ser salas comunes, dormitorios ni habitaciones ya que pueda presentar un peligro de incendio.
El gas liceado va hacer el suelo porque es más pesado que el aire. Por lo tanto, las habitaciones donde se(PC)encuentren las bombonas de GLP también deben estar equipadas con rejillas de ventilacion para permitir que el gas se escape en caso de fuga. Esto significa que las bombonas de GLP, ya esten(PC) parcial o Completely llenas, no deben instalarse ni almacenarse en Lugares que esten por debajo del nivel del suelo (sotanos, etc.). Es acontejalmantener en la habitacion solamente la bombona que se está utilizingando, colocada de modo que no este sometida al calor producido por fuentes externas (hornos, chimeneas, estufas, etc.) que podrianEAR la temperatura de la bombona por encima de los 50^
Si tiene dificultades para girar los mandos del quemador,pongase en contacto con el Servicio Postventa para que sustituya las tapas del quemador.
Las aberturas realizadas para la ventilacion y la dispersion del calor deben cubrirse.
No retire el aparato de su base de espuma de poliestireno hasta el momento de la instalación.
Conexión con tubos rígidos (cobre o acero).
Si la presión del gas es diferente de la presión reco
mendada, deben instalar un regulator de presión adecuado en el tubo de entrada de conformidad con las normativas nationales vigentes.
No instale el aparato tras una puerta decorativa; hay riesgo de incendio.

si el aparato se coloca sobre una base, esta debe nivelarse y fjarse a la pared mediante la capena de retencion suministrada para evaporar que el electrodomestico se resbale y caiga de la base.

ADVERTENCIA: Paraatar que el aparato vuelque, esnecessary colocar laceda de retencion.Consulte las instrucciones de instalacion.
CONEXION DEL GAS
ADVERTENCIA: Ante de la instalacion, aseguere se de que las conditiones locales de distribución (como y presion del gas) y la configuracion del aparato Sean compatibles.
Compruebe que la presion del suministro de gas sea conforme a los values indicados en la Tabla 1 ("Especificaciones de los quemadores e inyectores").
ADVERTENCIA: Las conditiones de configuracion de este aparato se indicate en la etiqueta (o placado)).
ADVERTENCIA: Este aparato no está connectado a un dispositivo de evacuación de humos. Debe estar instalado y connectado de acuerdo con la legislación vigente. Deben tenerse en cuenta los requisitos de ventilación.
Si el aparato está connectado al gas licoado, el tornillo de regulación debe apltarse lo más fuerte possible.
IMPORTANT: Si se instala una bombona de gas o un recipiente de gas, se deben colocar correctamente (orientacion vertical).
ADVERTENCIA:Esta operation debe realizarla un technician综合素质
Para las conexiones de gas, use solo tuberías flexibles o rígidas de metal.
① Conexión con tuberia rigida (de cobre o de acero) La connexión a la instalación de gas debe realizarse deforma que no suponga ningún esfuerzo en el aparato. Hay un empalme en forma de L en la rampa de alimentación del aparato y está provisto de una junta estanca para evitar fugas. La junta estanca deben sustituirse siempre afterwards de girar el empalme del tubo (la junta se incluye con el aparato). El tubo de suministro de gas se conecta mediente un acoplamente cilindrico roscado de 1/2.
Conexión de un tubo de acero inoxidable flexible sin juntas a un acoplamento roscado El tubo de suministro de gas se conecta mediante
un acoplamento cilindrico roscado de 1/2. Los tubos deben instalarse deforma que nunca tengan mas de 2000~mm de长大o cuando estén Completely extendidos. Cuando la connexion está realizada, asegúrese de que el tubo metalico flexible no toque ninguna pieza móvil y no está comprimido. Utilice uniquamente tubos yousellos conformes con las normas nationales en vigor.
IMPORTANTE: Si se utilizes un tubo flexible de acero inoxidable, deben instalarse de modo que no toque las partes moviles del mueble (p. ej. el cajón). Debeasar por una zona sin obstrucciones y en la que sea possible inspeccionarlo en toda su longitud. El aparato doit ser connectado al suministro principal de gas o a una bombona de gas de conformidad con las normativas naciales vigentes. Ante desrearizar la connexion, aseguirse de que el aparato sea compatible con el suministro de gas que desea utiliser. De lo contrario, siga las instrucciones indicadas en el apartado «Adaptacion a los distinctos temas de gas».
Tras realizar la connexion con el suministro de gas, compruebe si hay fugas mediante la aplicación de agua jabonosa. Encienda los quemadores y gire losmandos desdela posiciónmaxima 1^ hasta la posiciónminima 2^ paracomprobarlaestablishidadde la llama.
Conexión a la red de suministro de gas o a la bombona de gas pueda realizarse utilizing una manguera de goma flexible o de acero, de conformidad con la legislación nacional vigente.
ADAPTACION A OTROS TIPOS DE GAS
(Esta operation debelearlaacabo un techniciancualificado.)
Para adaptar el aparato a un tipo de gas distinguido del tipo de gas para el que se hafabricado (que se indica en la etiqueta identificativa), siga los pasospecíficos que se encontrartran afterwards de los dibujos de la instalación.
ADVERTENCIAS DE ELECTRICIDAD
IMPORTANTE: La informacion sobre el consumo de corriente y voltaje se indica en la placar de datos. La placar de datos se encuentra en el borde frontal del hora (visible con la puerta del hora abierta).
Debe ser possible desconectar el electrodomés-tico de la alimentación electrica desenchufandolo si el enchufe es accesible, o con un interruptor de función multiple instalado hacía la toma de corriente de acuerdo con las normas de cableado, y el electrodomés-tico debe estar connectado a tierra cumpliendo con las normas de seguridad electricas naciales. El cable de alimentacion debe ser lo suficiente长大o como para conectar el electrodomés-tico, una vez que está colocado en su lugar, con la fuente de alimentacion principal. No tire del cable de alimentacion.
No utilise alargadores, regretas ni adaptadores. Una vez terminada la instalacion, los componentes electricos no deben estar accesibles para el usuario. No utilise el aparato si está mojado o va descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un enchufe de red danado, si no funciona bien, o si se ha danado o se ha caido.
Si el cable de alimentacion está dañado, solo debe sustituirlo por otro identico del fabricante, personalrialcualificado del serviceo de asistencia的技术a del fabricante o similar para evitar daños; existe riesgo de descarga electrica.
Si necessitiesustituir el cable de alimentacion,pongase encontacto con un centro de asistencia的技术ica autorizzato.
ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara paraatarla posibiliadedescargaseléctricas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado del suministro electrico antes de realizar cualquier operation de mantenimiento; no utilizes aparatos de limpieza con vapor, existe riesgo de descarga electrica.
No utilise limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos con cordes aflilados para limpar el cristal de la puerta ya que podrán arañar la superficie, lo que pueda provocar que el cristal se rompa.
No utilise productos abrasivos o corrosivos, limpiadores con cloro ni estropajos metálicos.
Asegúrese de que el aparato se haya enfiado antes depearar a cabo las tareas deostenimiento o limpieza. - hay riesgo de quemaduras.
ADVERTENCIA: Apague el aparato antes de sustituir la lámpara; hay riesgo de descarga electrica.
Para evacitar daños en el dispositivo de encendido electrico, no lo usa si los quemadores están fuera de su alojamento.
Utilice guantes de proteccion para la limpieza y el mantenimiento.
ELIMINACION DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje. Por lo tanto, deben(deschar lasdietres piezas del embalaje de forma responsable, respetando siempre las normas locales sobre eliminacion de residuos.
ELIMINACION DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este aparato ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para Obtener informacion mas detallada sobre el tratamiento, recuperacion y reciclaje de aparatos electricos domesticos,pongase en contacto con las autoridades locales, con el service de recogida de residuos urbanos, o con la tienda en la que adquirido el aparato. Este electrodomestico Ive el marcado CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Apara
tos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) y con la normativa de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos de 2013 (modificada). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute.
El símblo que se incluye en el aparato o en la documentación que lo—acompaña indica que no debe tratarse como un residuo domés-tico, sino que debe entrega en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Precaliente el hora solamente si así se especifica en la tabla de coccción o en la receta. Utilice fuentes de hora lacadas o esmaltadas oscuras, ya que absorben mejor el calor. Utilice unalla de presión para ahorrar aún más energia y tiempo.
DECLARACIONES DE CONFORMIDAD
Este aparato cumple con: los requisitos de性和 ecología del Reglamento europeo n.° 66/2014; el Reglamento sobre etiquetado energetico 65/2014; el Reglamento de性和 ecología aplicable a los productos relacionados con la energia y el Reglamento sobre la información energetica (enmienda) (salida de la UE) de 2019, en accomplishment con la norma europea EN 15181.
Este aparato cumple con los requisitos de Diseño ecologico del Reglamento europeo n.66/2014 y con el Reglamento de diseño ecologico aplicable a los productos relacionados con la energia y el Reglamento sobre la información energetica (enmienda) (salida de la UE) de 2019, en cumplimiento con la norma europea EN 30-2-1.

- Quemador de la plac
- Parrilla de la plac
- Panel de mandos
- Rejilla de alambre
- Bandeja
- Puerta
- Raíles guía para bandejas deslizantes
- posicón 1
- direccion 2
- posicón 3
- posicón 4
- posicón 5
- Tapa de cristal

PANEL DE CONTROL
ES
INSTALLACION
Antes de utiliser su electrodométrico nuevo, lea con atencion estas instrucciones. Contienen informacion importante relacionada con la instalacion y el funcionaismo adecuado del electrodométrico.
Guarde estas instrucciones de funciona para futuras consultas. Asegürese de que guarda estas instrucciones con el electrodométrico si lo vende, regala o se muda.
El electrodométrico lo debe instalar un profesionalrialducido siguiendo las instrucciones proportionadas.
Cualquier ajuste o reparacion necessitiesa se debe realizar despues de desconectar el electrodomestico de la alimentacion electrica.
Las instrucciones a continuación las debe leer un先进技术ual可能导致 para asegurar que el electrodométrico se instala, regular y se le realiza el mantenimiento技术水平ico deforma correcta compliendo con las normas actuales.
Colocación y nivelación
Es possible instalar el electrodomestico jusqu'à muebles cuya alta no sea superior a la superficie del quemador.
Esta cucina se debe instalar directamente en el suejo. No instale esta cucina en una base artificial de ningún tipo.
Asegúrese de que la pared que está en contacto con la parte de aftas del electrodométrico está hecha de un material no inflamabile y resistente al calor (T 90 °C).
Importante: No instale este electrodomestico al bajo de puertas u另一边 maneras de acceso para minimizar la posibiliad de que las personas queutilicen la puertathern en contacto con las sartenes sobre las superficie delquemador.
Para estar el sobrecalentimiento, el aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa
Este aparato no debe instalarse en una plataforma.
La cucina está disénada para encajar entre los armarios de la cucina con unaSeparateda de 600 mm. El espacio a todos lados solo debe ser suficiente para permitir la retirada de la cucina para su mantenimiento. Puede utiliser con armarios en un bajo o en ambos, asi como en una esquina. también se pueda usar de forma independiente.
Las paredes laterales adjacentes que sobresalen por encima del nivel de la placac de cocción, no deben estar a menos de 150 mm o 65 mm y deben estar protegidas por material resistente al calor. Cualquier superficie o extractor que sobresalga noDebe estar a menos de 750 mm.
a. La cucina puede estar situada en una cucina, en una cucina-comedor o en un salón dormitorio, pero no en un bajo ni cuarto de bajo con ducha.
b. Los extractores deben instalarse según los requisitos del manual del extractor.
c. La pared en contacto con la parte trasera de la cucina debeser de un material ignifugo.
d. La cucina está provista de unaceda de seguidad queDebe estar sujeta a un gancho, fijado a la pared detrás delelectrodoméstico.
Antes de mover su comida, compruebe que está fría y desenchufada en launidad de control de la comida. Elmovementido de la comida es多么 más sencillo leventando la parte delantera de la?singularmente manera:
Mover la cucina

Fig. A
Abra la puerta del grill lo sufiente para create un agarre cómodo en el borde delantero inferior del techo delorno, evitando los elementos del grill. (FIG. A)
Tenga cuidado al mover la cucina, es muy pesada.
Asegúrese de que los revestimientos del sueño no estén dañados.
Conexión electrica
Tensión y freuencia de la alimentación electrica: 230-240V CA 50/60 Hz.
El cable de alimentación se debe colocar de manière que nunca alcance ningún punto con una tempera 50^ superior a la temperatura ambiente. El cable se debe guiar por donde está alejado de las rejillas de ventilación traseras.
Si lo necesita, utilise un cable más grande, sin embargo, debe asegurarse de que el cable proportionado con el electrodométrico se sustituya por uno con las mismas specifications de acuerdo con las normas y la legislación actual.
ADVERTENCIAS: ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR CONNECTADO A TIERRA.
La comida debe estarconectadaa redelectrica conuna salutedecocina conmutada(doblepolo)correctamenteconectada conla capacities adecuad Que se muestra en la placacde clasificacion de la coma. Todo el cableadoelectrico de la unidad del consumidor a la coma, a trovés delsalida de cocina de doble polo conmutadadebe tener lasespecificaciones de tipo y corriente acceptables como se haindicado anteriormente.
el cable de alimentación se debe colocar de manière que nunca alcance ningún punto con una tempera 50^ superior a la temperatura ambiente. El cable se debe guiar por donde está alejado de las rejillas de ventilación traseras.
Conexión del gas
La cucina debe ser connectada al suministro de gas por un instalador registrar. Durante la instalacion de este producto es esencial instalar una llave de gas aprobada, para aislar el suministro del aparato y poderar cualquier retirada o mantenimiento posterior. La connexion del aparato a la red de gas o al gas licoado debe realizarse de acuerdo con la normativa vigente, y solo afterwards de comprobar que se adapta al tipo de gas que se va a utiliser. De lo contrario, siga las instrucciones indicadas en el apartado «Adaptacion a los distinctos temas de gas».
En algunos modelos el suministro de gas pueda connectarse a la izquierda o a la derecha, según sea Neededo; para pagar la connexion, invierta la posición del soporte de la manguera con la de la tapa y sustituya la junta (suministrada con el aparato). En caso de connexion a gas licoado por depóstito, utilise reguladores de presión que se ajusten a la normativa vigente. El suministro de gas debe connectarse a la izquierda del aparato. Asegúrese de que la manguera no parte trasera de la comida tocando las partes calientes.
Adaptación a otros temas de gas
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gasdistinctodel predeterminado (esto se indica en la etiqueta identificativa en la cubierta).
Adaptación de la placata

Sustitución de los inyectores de los quemadores de la plac:
-
Retire las rejillas de la plac y deslice los quemadores hacía fuera de su alojamento.
-
Desatornille los injectores con una llave tubular de 7 mm (consulte la figura) y sustitúyalos por injectores aptos para el nuevo tipo de gas
(consulte la tabla de espécificaciones del quemador y los inyectores).
- Sustituya todos los componentes siguiendo las
instrucciones anteriores enorden inverso.
Ajuste de los quemadores de la plaza al minimo:
-
Gire el grifo a la posicion minima.
-
Extraiga el selector y ajuste el tornillo de regulación situado en el interior o jusqu'à la clavija del grifo, hasta que la llama seakeeña pero estable. Si el aparato está connectado a un suministro de gas licoado, el tornillo de derivacion debe ajustarse al minimo.
-
Con el quemador encendido, cambie rápidamente la posición del selector del minimo al máximo y viceversa varías vezes, comprobando que la llama no se apague.
Después de realizar el ajuste, vuelva a sellar la junta con cera o un material similar.
Los quemadores de la placà no requieren ningún ajuste de aire primario.


Una vez ajustado el aparato para poder utiliser con un tipodistincto de gas, sustituya la etiqueta identificativa antigua por una nuevo que corresponda al nuevo tipo de gas (estasetiquetas estan disponible en loscentros autorizadosdeasistencia技术水平).
Si la presión de gas realizada es diferente (o varía ligeramente) respecto a la presión recomendada, deben montarse un regulator de presión adequado en la manguera de entrada de conformidad con las normativas vigentes EN 88-1 y EN 88-2 sobre «reguladores de gas canalizado».
Adaptación delorno
Sustitución del inyector del quemador del horno:
- Deslice hacía fuera el panel de protección A (consulte el diagrama).

- Extraiga el quemador del hora après de quitar los tornillos V (consulte la figura).
Esta operation sera más fácil si se extrae la puerta del hora.

- Desenosque el inyector con una llave tubular especial para inyectores (consulte la figura) o,preferiblemente, con una llave tubular de 7mm y sustituyalo por un inyector nuevo adecuado para el nuevo tipo de gas (consulte la tabla de specifications del quemador y los inyectores).
Ajuste del quemador del hora de gas al minimo
- Encienda el quemador (consulte Puesta en funciona y uso).
- Gire el selector a la posicion minima (MIN) afterwards de haberlo dejado en la posicion maxima (MAX) durante 10 horas aproximamente.
- Extraiga el selector.
- Apriete o afloje los tornillos de ajuste de la parte externa de la clavija del termostato (consulte la figura) hasta que la llama seakeeña pero estable.
! Si el aparato está connectado a gas licoado, el tornillo de derivaciónDebe ajustarse al minimo. - Gire el selector desde la posicón MAX hasta la posicón MIN rápidamente, o abra y ciderre la puerta del hora asegurándose de que el quemador no se apague.
Adaptación del grill
Sustitución del inyector del quemador del grill:

- Extraiga el quemador del hora cuando haya aflojado el tornillo V (consulte la figura).

- Desenrosque el inyector del quemador del grill con una llave tubular especial para inyectores (consulte la figura) o, preferiblemente, con una llave tubular de 7mm , y sustituyalo por un inyector adecuado para el nuevo tipo de gas (consulte la tabla de especillas de el quemador y los inyectores).
! Tenga cuidado con los cables de la bucía y con los tubos del termopar.
! Los quemadores del hora y del grill norequireen ningúnajuste de aire primario.
! Una vez ajustado el electrodométrico para poder utiliserlo con un tipodistinctodegas, sustituya la etiquetà identificativa antigua por una nuevo que corresponda al nuevo tipo de gas
(estas etiquetas estan disponibles en loscentros autorizados de asistencia技术水平).
! Si la presión de gas realizada es diferente (o varía ligeramente) respecto a la presión recomendada, deben montarse un regulator de presión adecuado en la manguera de entrada de conformidad con las normativas nationales vigentes sobre «reguladores de gas canalizado».
Tabla de specifications de los quemadores e inyectores
| Gas licoado | Gas natural | ||||||||||
| Potencia tírmica kW (p.c.s*) | Derivación 1/100 (mm) | Inyector 1/100 (mm) | Caudal* g/h | Potencia tírmica kW (p.c.s*) | Inyector 1/100 (mm) | Caudal I/h | |||||
| Quemador | Diamètre (mm) | Nominal | Capacidad | *** | ** | Nominal | Capacidad | ||||
| Horno | - | 2.60 | 1.00 | 50 | 79T2A | 189 | 186 | 2.60 | 0.70 | 112 T2 | 248 |
| Parrilla | - | 2.20 | 2.00 | - | 78 T2A | 160 | 157 | 2.20 | 1.50 | 110 T2 | 209 |
| Rápido (R) | 100 | 3.00 | 0.70 | 41 | 86 | 218 | 214 | 3.00 | 0.70 | 116 | 286 |
| Semirrápido (Medio) (S) | 75 | 2.00 | 0.40 | 30 | 70 | 145 | 143 | 2.00 | 0.40 | 103 | 190 |
| Auxiliar (Pequeño) (A) | 55 | 1.00 | 0.40 | 30 | 50 | 73 | 71 | 1.00 | 0.40 | 79 | 95 |
| Suministro Presiones | Nominal (mbar) Minimo (mbar) Málimo | 28-30 | 37 | 201725 | |||||||
| 20 | 25 | ||||||||||
| 35 | 45 | ||||||||||
con gas seco 15 °C 1013 mbar
Propano P.C.S=50,37 MJ/Kg
** Butano P.C.S=49,47MJ/kg
Natural G20 P.C.S=37,78Mj/m³
las boquillas de metano está disponible bajo pedido pero no como accesorio
Uso de la plac
Encendido de los quemadores
Cada selector de QUEMADOR tiene un anillo que muestra la potencia de su llama.
Para encender uno de los quemadores de la placà:
- Presione el selector del QUEMADOR y girelo en direccion contraía las agujas del reloj hasta que apunte al ajuste de llama Tmaxima
Para los modelos con botón de ignisión electrónico (★), pulse el botón y después gire el selector. - Ajuste la intensidad de la llama al nivel deseado girando el selector del QUEMADOR en sentido contrario a las agujas del reloj. Puede colocarlo en el ajuste minimum C, en el ajuste máximo o en cualquier posicion entre these dos.
Si el electrodoméstico está equipado con un dispositivo de

encendido electrónico* (C), pulse el botón de ignisión, marcado con el símbolo ★, après mantenga presionado el selector del QUEMADOR y gírelo en dirección contraía a las agujas del reloj, hacía el ajuste de llama máximo, hasta que se encienda el
quemador.
El quemador pueda apagarse al soltar el mando. Si thiso sucede, repita la operationarkaniendo presionado el selector más tiempo.
! Si la llama se apaga accidentalmente, apague el quemador y espere al menos 1 minuto antes de intentar volver a encenderlo.
Si el aparato está equipado con un dispositivo de seguridad contra fallos de la llama (X)^* , mantenga presionado el selector del QUEMADOR durante 2-3segundos aproximamente paramantener encendida la llama y activar el dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el selector hasta la posición de apagado.
Ajuste de la llama según los niveles
la intensidad de la llama del quemador se pueda ajustar con el selector según 10 niveles de potencia, del máximo al minimum con 5 posiciones intermedias:

un click le indicate a el cambio de un nivel a other al girar el mando. El sistemas garantiza un ajuste mas precise, permite replicar la intensidad de la llama e identificar fácilmente el nivel preferido para las differentes operaciones de cocccion.
Consejos practicos para utiliser los quemadores
Para que los quemadores funciona de laforma,mas eficienteposible y para ahorrar en lacantidad de gasconsumido, serecomiendautilizar solo grases que tengan tapay base plana.Estasdeferranseradecuadasparaelamao delquemador.
| Quemador | Diámetro del recipientode coccción (cm) |
| Triple corona (TC)/Rápido (R) | 24 - 26 |
| Auxiliar (A) | 10 - 14 |
| Semirápido (S) | 16 - 20 |
Para identificar el tipo de quemador, consulte los DIAGRAMas del apartado «Especificaciones de los quemadores e inyectores».
| NIVEL | MÉTODO DE COCCión "recommendado para" |
| 1 - 2 - 3 | Ideal para ablandar mantequilla, derretir chocolate delicadamente al bajo maría, descongelar porciones reduidas, hacer el risoto más cremoso ymantener calientes pequeñas porciones de preparaciones recién cocinadas |
| 4 - 5 | Ideal para recetas de coccción lenta (arroz, salsas, asados, pescado) que usan láquidos (agua, vino, caldo) y para hacer más cremosa la pasta, manteniéndola en ebullición suavamente |
| 6 - 7 | Ideal para saltear y estofar verduras,;cocer durante periodos largos, precalentar accesorios y Obtener una consistencia cremosa |
| 8 - 9 | Ideal para dorar, comenzar una coccción,learvar láquidos a ebullición con rapidez, freír productos conglomerados y asar carne y pescado a fuego vivo |
| 10 | Ideal para aumento rápidamente la temperatura de la comida o para Caloriesl Productos (agua) |
UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA Vez Para USO DIARIO
! La primera vez que use el electrodomóstico, caliente el horno vacío con la puerta cerrada a la Tmaxima temperatura durante un少吃 de media hora. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada antes de apagar el hora y de partir la puerta del hora. El aparato pueda desponder un olor ligeramente desagradable bajo a la combustión de sustancias de protección realizadas durante el proceso de fabricación.
! No coloque nunca objetos directamente en la parte inferior delorno;de este modo evitará daños en el revestimiento esmaltado.
Cuando cocine con el asador rotativo en el hora, utilise únicamente la posición 1.
Encendido delorno
Presione el selector del QUEMADOR y girelo en direccion contraía las agujas del reloj hasta que apunte al ajuste de llama Tmaxima
Para los modelos con botón de ignisión electrónica (✔), pulse el botón y afterwards gire el selector.
Si pasados 15 segundos el quemador todavia no se ha encendido, suele el selector, abra la puerta del hora y espere al menos 1 minuto antes de intentar volver a encenderlo.
! El hora está equipado con un dispositivo de seguridad y, por lo tanto,
es besoino Maintener el selector de control del HORNO pulsado durante aproximamente 6 segundos.
! Si la llama se apaga accidentallymente, apague el quemador y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encenderlo.
Ajuste de la temperatura
Para programar la temperatura de coccción deseada, gire el selector de control del HORNO hacía la izquierda.
Las temperatas se muestran en el panel de control y y pueda variar entre el MIN (145 °C) y el MAX (250 °C).
Una vez que se alcanza la temperatura establecida, el hora la技术支持e constante utilizing el termostato.
Luz del hora
La luz se pueda encender en cualquier momento pulsando el botón LUZ DEL HORNO.
Grill
Para encender el grill, presione el selector de control del HORNO cuando lo gira en direction de las agujas del reloj hasta la posicion. El grill permite dorar la superficie de los alimentos deforma uniforme y es especiallyadeducado para platos asados, filetes y embutidos. Coloque la bandeja en la posicion 4 o 5 y la grasera en la posicion 1 para recoger la grasa yeatingra formacion de homo.
! El grill está equipado con un dispositivo de seguridad, por lo que esnecessarymantener presionado el selector de control del HORNO durante 6segundosapproximamente.
! Si la llama se apaga accidentally, apague el quemador y espere al menos 1 minuto antes de intentarvoltar a encender el grill.
! Cuando use el grill,cede la puerta del hora entornada colocando el deflector D entre la puerta y el panel de control (consulte la figura) para evaporar que los selectores se sobrecalIENTen.

ACCESORIOS

PARRILLA

BANDEJA PROFUNDA

BANDEJA HORNEADO
KIT DE GIROS TIPO ASADOR

El número y tipo de accesos puede variar de un modelos aarlo. Los accesos no incluidosuenedenajirarseaparte enel Servicio Postventa.
CÓMoyo INTRODUICIR LAS REJILLAS Y OTROS ACCESORIOS EN EL HORNO
- Introduzca la parrilla en posicion horizontal con la barra de tope «A» orientada hacía arriba (Fig. 1A, Fig. 1B)

Fig. 1A

Fig. 1B
- Otros accesorios como la grasera y la bandeja de horneado se introducen del mesmo modo que la parrilla (Fig. 2).

Fig. 2
La tabla indica la mejor configuración, accesos y nivel para cocinar los diversos temas de alimentos. Los tiempos de coccción empieza en el momento en el que la comida se coloca en el hora, excluyendo el precalentimiento (cuando este sea Necessary). Las temperatas y los tiempos de coccción sonapproximados y dependen de la cantidad de alimentos y del tipo de accesorio utilisé. Aplique ajustes más bajo recomendados para comendar y, si la comida no está lo suficientmente cocinada,對於cambie a ajustes mas altos. Utilice los accesos que se proportionscen y preferiblemente bandejas de horneado y moldes de pastel metálicos y de color oscuro. Internacionalmente, para poderivar recipientes y accesorios tipo pírex o de cerámica, peroonga en cuenta que los tiempos de coccción serán ligeramente mayores.
| RECETA | FUNCION | PRECALEN-TAR | TEMPERATURA (°C) / NIVEL ALIMENTACION | DURACIÑON (Min) | NIVEL (L-número) Y ACCESORIOS |
| Bizcochos esponjosos | CONVENCIONAL | 15' | 160 | 35 - 60 | L-3 |
| Tartas rellenas(tarta de queso, strudel, tarta de frutas) | CONVENCIONAL | 15' | 170 | 40 - 60 | L-3 |
| Galletas / Galletas de pastaflora | CONVENCIONAL | 15' | 150 | 30 - 60 | L-3 |
| Pastelitos / Magdalenas | CONVENCIONAL | 15' | 160 | 30 - 40 | L-3 |
| Lionesas | CONVENCIONAL | 15' | 170 | 20 - 40 | L-3 |
| Pizza / Pan / Focaccia Delgados | CONVENCIONAL | 15' | 220-250 | 15 - 30 | L-3 |
| Pizza / Pan / Focaccia Gruesos | CONVENCIONAL | 10' | 190 - 220 | 20 - 40 | L-3 |
| Tartas saladas (tarta de verdura, quiche) | CONVENCIONAL | 10' | 170 - 180 | 35 - 60 | L-3 |
| Volovanes / Canapés de hojaldre | CONVENCIONAL | 15' | 170 - 180 | 15 - 30 | L-3 |
| Lasaña / flanes / pasta alorno / canelones | CONVENCIONAL | 15' | 170 - 190 | 40 - 60 | L-3 |
| Cordero / Ternera / Carne de res / Cerdo 1 kg | CONVENCIONAL | 10' | 170 - 190 | 70-90 | L-3 |
| Pollo / conejo / pato 1 kg | CONVENCIONAL | 15' | 170 - 190 | 25 - 50 | L-3 |
| Pavo/oca (3 kg) | CONVENCIONAL | 10' | 150 - 170 | 130 - 170 | L-3 |
| Filetes de pescado / Bistec | PARRILLA | 10' | MÁX | 15 - 35 | L-3 |
| Hortalizas rellenas (tomates, calabacines, berenjenas) | PARRILLA | 10' | MÁX | 30 - 60 | L-3 |
| Verduras gratinadas | PARRILLA | 10' | MÁX | 15 - 40 | L-3 |
| Tostada | PARRILLA | 10' | MÁX | 3 - 5 | L-3 |
| Salchchas / Kebab / Costillas / Hamburguesas | PARRILLA | 10' | MÁX | 20 - 40 | L-3 |
| Patatas asadas | CONVENCIONAL | 10' | 180 - 220 | 35 - 60 | L-3 |
| Pierna de cordero / Jarretes | CONVENCIONAL | 10' | 170 - 200 | 50-100 | L-3 |
| ACCESORIOS | Parrilla de alambre | Bandeja para hornear o molde en la rejilla | Bandeja pastelera / Grasera o bandeja para hornear sobre la rejilla | Grasera / Bandeja pastelera | Grasera / Bandeja pastelera con 500 ml de agua |
LIMPieZA Y MANTENIMIENTO
APAGUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL Y ASEGÜRESE DE QUE LA COCINA ESTÉ FRIÁ ANTES DE LIMPIARLA. ANTES DE VOLVER A ENCENDER, ASEGÜRESE DE QUE TODOS LOS MANDOS ESTÁN EN POSICION DE APAGADO.
No utilise aparatos de limpieza al vapor.
Utilice guantes de proteccion durante todas las operaciones.
Lleve a cabo las operaciones necessarias con el hora frío.
Desconecte el aparato de la red electrica.
No utilise estropajos de acero, estropajos abrasivos ni productos de limpieza abrasivos/corrosivos, ya que podrián darar las superficies del aparato.
Desconnecte el aparato de la red electrica.
Ahorrar y Respectar el medio ambiente
- Siempre que sea possible, evite precalentar el hora e intente llenarlo siempre. Abra la puerta del hora lo menos possible, porque pierde calor cada vez que se abre. Para ahorrar una*cantidad considerable de energia, apague el hora de 5 a 10关键时刻 antes del final planeado de la cocción y aproveche el calor que el hora sigue generando.
- Mantenga limpias las juntas limpias paraatarperidas de energia por la puerta
- Si su contrato de electricidad tiene una tarifa de discriminación horaria, la optación de «coccción diferida» le permitirá ahora dinero más fácilmente programando la operation en los periodos de tiempo más baratos.
- La base de la olla o la sarten debe cubrir la plac. Si es más(PC)que,esperdiciaruna energia muy valiosa,y las ollas que hierven demasiado dean restos incrustados que pueda ser dificiles del limpiar.
Cocine en ollas o sartenes cerradas con tapas que encajen bien y utilise la menorcantidad de agua possible. Cocinar sin tapa incrementaconsiderablemente elconsumo de energia - Utilice únicamente ollas y sartenes con base plana
- Si cocina algunos alimento que requiere mucho tiempo, vale la pena utilizar una olla a presión, que es el doble de rápida y ahora una tercera parte de la energia.
Desconecte el aparato del suministro electrico antes de realizarrialquierarea enel.

La cubierta
Si la cucina está equipada con una cubierta de cristal, esta cubierta se debe limpiar con agua Templada. No utilise products abrasivos.
Puede extraer la cubierta para limpiar mas fácilmente la zona de detrás de la plac. Abra la cubierta por completo y tire de ella hacía arriba (consulte la figura).
! No ciderre la cubierta con los
quemadores encendidos o calientes.
Inspeccion del sellado delorno
Compruebe las juntas de la puerta delorno periodicamente. Si las juntas estan danadas,pongase en contacto con el centro de Servicio Postventa autorizzato mas cercano. Recomendamos no utilizear el hora hasta sustituir las juntas.
Mantenimiento del grifo de gas
Con el tiempo, los grífos se PUden atascar o volverse dificiles de girar. Si este sucede, es necesario sustituir el grifo.
! Este procedimiento debe realizarlo un的技术ico oficial y autorizado por el fabricante.
ACCESORIOS
Después del uso sumerja los accesos en una solución liquida con detergente, utilise guantes si aun está calientes. Los residuos de alimentos peuvent quitarse con un cepillo o esponja.
SUPERFICIES EXTERIORES
- Limpie las superficies con un paño humedo de microfibia. Si está muy sucías,añada una gotas de detergente neutro al agua. Seque con un trapo seco.
- No utilise detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de ellos productos entra accidentallymente en contacto con la superficie del aparato, limpielo de inmediato con un paño humedo de microfiba.
- Después de cada uso,cede que el hora se enfiree y, a continuación, limpielo,preferablymente cuando aun esté tibio, para quitar los restos o manchas causados por los residuos de los alimentos. Para secar la condensacion que se haya podido formar违法违规a la cocción de alimentos con un alto contenido en agua,deje que el hora se enfiree por completeo y limpielo con un paño o esponja.
- Limpie el cristal de la puerta con un detergente liquido adecuado.
CAMBIO DE LA BOMBILLA
1.Desconecte el hora de la red electrica
2. Desenrosque la tapa de la lámpara, sustituya la bombilla ywhelminga enroscar la tapa de la lámpara.

3. Vuelva a conectar el horno a la red electrica.
Nota: Utilice el 40 W/230 V tipo G9
La bombilla que se usa en el aparato está disnada asignificamente para electrodomesticos y no es adecuada para la iluminacion general de estancias en una vivienda (Normativa CE 244/2009).
Las bombillas está disponible en了我的o Servicio de Postventa.
- No manipule las bombillas con las manos desprotegidas, ya que las huellas tactiles podrjan dañarlas. No utilise el hora hasta que no haya vuelto a colocar la tapa de la lámpara.
Este produit incluye una fuente de luz con una clase de eficiencia energetica G
EXTRACCIONE INSTALLACION DE LA PUERTA DE CRISTAL DEL HORNO
- Para qitar la puerta, abrala por Completely y bajo los pestillos hasta que estén en posicion desbloqueada.

- Cierre la puerta tanto como pueda.
Sujete bien la puerta con las dos manos; no la sujete por el asa. Simplemente extraiga la puerta cerrándola cuando tira de ella hacía arriba (a) hasta que salga de su alojamento (b).

Ponga la puerta en un lado, apoyada sobre una superficie blanda.
- Vuelva a instalar la puerta llevandola hacer el hora, alineando los ganchos de las ranuras con sus alojamente y fjando la parte superior en su alojamento.
- Baje la puerta y abrala por complete.
Baje los pestillos hasta su posición original: Asegúrese de haberlos bajo por complete.
5. Intente cerrar la puerta y compruebe que está alineada con el panel de control. Si no lo está, repita los pasos de arriba.
HAGA CLIC PARA LIMPIAR - LIMPIEZA DEL CRISTAL
- Después de descortar la puerta y colocarla sobre una superficie blanda con las asas hacía abajo, pulse simultáneamente los dos enganches de retencion y extraiga la parte superior de la puerta tirando hacía uted.


- Sujete los cristales interioresfirmamente con las dos manos, extraigalos y colóquelos sobre una superficie blanda antes de limparlos.
- Cuando vuelva a montar el cristal interior de la puerta, introduzca el panel de cristal correctamente de forma que el texto escrito en el panel no quede invertido y pueda leerse.

- Vuelva a colocar la parte superior: un click indica va posicion correcta. Asegürese de que el precinto este asegurado antes de volver a montar la puerta.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Que hacer si...
Posibles razones
Solutaciones
El hora no funciona.
Corte de suministro.
Desconexión de la red electrica
Compruebe que haya corriente electrica en la red y que el horno esté enchufado a la toma de electricidad. Apague el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema.
SERVICIO POSTVENTA
Para recibir asistencia, llama al número que aparece en la garantía del producto o siga las instrucciones de了我的istro situ web. Deberá proportesor:
- una breve descripción del problema;
- el tipo de producto y el modelo exacto;
- el número de asistencia (el número que aparece después de lapellabra SERVICE en la placadatos adherida al aparato; que se pueve ver en el interior del hora con la puerta abierta);
su direccion completa; - un número de téléphone de contacto.

Note: Si hay que hacer una reparación,pongase en contacto con un Centro de Asistencia Técnica autorizo que garantice el uso de recambos originales y realizas las reparaciones correctamente. Consulte el folleto de la garantía adjunto para más información sobre la garantía.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
AVISOS IMPORTANTES QUE DEVERÁ LER ECUMPRIR
! Este procedimentodeferá ser realizado por um的专业 equivalido autorizado pelo fabricante.
ManualFácil