CCV5543BX/1 - Cocina CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CCV5543BX/1 CANDY en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cocina |
| Alimentación | Eléctrica |
| Número de zonas de cocción | 4 |
| Tipo de horno | Horno eléctrico multifunción |
| Capacidad del horno | No especificado |
| Controles | Mandos giratorios |
| Funciones del horno | Cocción, grill, convección |
| Tipo de superficie de cocción | Vitrocerámica |
| Seguridad | Bloqueo para niños |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Color | Blanco |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja |
| Tipo de instalación | Libre instalación |
| Peso | No especificado |
Preguntas frecuentes - CCV5543BX/1 CANDY
Preguntas de los usuarios sobre CCV5543BX/1 CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CCV5543BX/1 - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CCV5543BX/1 de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO CCV5543BX/1 CANDY
- Aviso General 19
1.1. Símbolos Utilizados En Este Manual De Nombre .................... 19
1.2.Declaracion De Conformidad 19
1.3. Indicaciones Para Su Seguidad 19
1.4.Consejos Utiles 19
1.5. Datos Técnicos 19 - Instalación 20
2.1. Ubicacion 20
2.2.Regulacion De Las Patas 20
2.3. Dimensiones Del Electrodoméstico 20
2.4. Aspecto General Y Definencia Del Electrodomestico.......20
2.5. Cocinas Sin Cable De Alimentacion 21
2.6. Conexión Eléctrica 21 - Encimera De Vitroceramica 22
3.1. Descripción De Las Zonas De Cocción 22
3.2. Consejos Sobre Los Utensilios De Cocina De La Encimera...22
3.3.Eleccion De Los Utensilios De Cocina 22
3.4. Mandos De Control De La Encimera De Vitroceramica .22 - Uso Del Horno 23
4.1.Grill 23
4.2. Sugerencias Para Cocinar 23
4.3.Cocinar Repostería 23
4.4 Cocción Pizza 23
4.5.Cocinar Pescado 23
4.6.Cocinar Carne 23
4.7.Asador 23
4.8 Uso Del Temporizador 24
4.9. Uso Del Minutero 24
4.10. Uso Del Programador Electronico 24
4.11.Horno Eléctrico 24
4.12. Tablas De Cocción 25 - Limpieza Y Mantenimiento 26
5.1. Horno Con Autolimpieza Catalitica 26 - Servicio Técnico Y Solución De Posibles Averías 27
- Proteccion Del Medio Ambiente 27
INHALT DE
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Para sacar el máximo partido de su comida le recomendamos que:
- Lea las instrucciones de este manual cuidadosamente, ya que contienen importante informacion sobre como instalar, utilizar y Obtener el mejor service de esta comida con seguridad.
Conserve este manual en un lugar accesible para poderlo consultar en el futuro.
- En el caso de vente o traslado del electrodométrico, este manual debérica acompañar al aparato a fin de garantizar una transmisión adequada de los datos sobre instalación/uso del electrodométrico y las advertencias correspondientes.
- Todas las partes accesibles se calientan cuando el aparato está en funciona,[10] por lo que se deBEs extremar las precauaciones para no tocar dichos elementos. Cuando la casa se enciende por primera vez possible producir un humo con un olor desagradable. Este humo es inofensivo y sugerimos que se haga的功能ar la casa durante 2 horas en vacio.
1.1. SÍMBOLOS UTILIZADOS EN Este MANUAL DE USUARIO
Para fácilar su comprensión, en este manual de usuario se utilizesn los SYMBOLOS abajo indicados:

Información de seguridad
Información para la protección del Medio Ambiente
Este aparato cumple con las normas de la UE CEE
1.2. DECLARACION DE CONFORMIDAD
Todas las partes de este electrodométrico que puedaentar en contacto con alimentos cumplen con las estipulaciones de la Directiva 89/109 CEE, asi como con las Directivas Europeas 2006/95/EC y 2004/108/EC, y por sus posteriores emmiendas. El aparato también cumple con las Directivas Generales 93/68 y sus posteriores enmiendas.
1.3. INDICACIONES PARA SU SEGURIDAD
- La cucina sóloDebe usarse con el proposto para el que fue conceivable: cocinar alimentos. Cualquier的那一利用率, como por exemple con fines calefactores, constituya un uso impropio del aparato, con su consiguiente peligrosidad.
- Los fabricantes no se hanaken responsables de ningun daño causado por uso indefinido, incorrecto o erroneo del aparato.
- Cuando se usarialquier electrodomestico,deben seguirseunas cuantas normas bicas. Si el aparato se averia o está defecuioso, apaguelo, desconectelo de la red, no lo toque y avise al serviceo的技术o autorizzato.
- Este aparato no está Concebido para ser utilizado por personas (ninos inclusos)
con capacities físicas, sensoriales o mentalaes disminuidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que se les haya proportionsado supervisión o instrucción relativa al uso del electrodométrico por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Debe vigilarse a los niños a fin de asegurar de que no juguen con el electrodométrico.
- Por su naturaleza españica, unorno alcanza elevadas temperatas, especialmente el cristal de la puerta. No permita que los niños se acerquen al hora cuando este está caliente, sobre todo si está encendido el grill.
Utilice sempre manoplas para sacar la comida del hora.
- Mantenga siempre limpio su electrodomístico, por razones de seguidade e higiene. Los residuos de grasa y comida coulden causar incendios.
- No introduzca la mano entre el hora y los gozes de la tapa de la plac. Mantenga alejados a los niños del electrodomestico.
- Asegürese de que todos los mandos están en la posición OFF cuando el electrodométrico no se usa.
- El cajón cumple la función de almacenar bandejas vacías o de Maintener caliente la comida.
- No guarde materiales inflamables, explosivos o de limpieza, como nylon, bolsas, papel, ropa, etc., en el cajón delorno.
- Utilice solo cazuelas y sartenes resistentes al calor. No use materiales inflamables.
- Es peligioso modificar o intentar modificar las propiedades del electrodométrico.
- Se requiere prestar particular atencion cuando se esta friendships: no deje el aparato sin vigilancia.
- El aparato es pesado. Tenga cuidado cuando lo desplace.
- La emisión de aire caliente es normal cuando el aparato está en configuración. No cierre los respiradores del hora.
-Si al colocar comida sobre o en el interior del aparato, o al SACAR alimentos con excessiva grasa o agua, esta se detramara sobre el electrodomestico, limpie dichos residuos inmediamente antes de cocinar a fin de evitar olores desagradables y posibles incendios.
-
Cuando se utilizesulatespecialquierelectrodomestico,debenseguirseuna series denormasbasicas:
-
Generalmente no es buena idea utilizing adaptadores, regletas para multíples enchufes y alargadores de cable.
-No tire del cable de connexion para extraer el enchufe de la toma.
-No toque el hora con las manos o los pies humedes o mojados.
-Si el cable de alimentación está dañado, deben sustituirse lo ible:
- Cuando se sustituya el cable, siga las instrucciones abajo indicadas:
-La sustitución del cable deben ser efectuada por技术和cqualificados. Utilice solo un serviceo de reparacion de averias autorizado y asegurese de que solo se Employmente piezas originales.
-Cuando sea requisite, retire el cable de connexion y sustituyalo por uno de tipo H05RR-F, H05VVF, y H05V2V2-F. El cable Tiene misma你能earredir el producto.
- No deje el electrodométrico desatendido antes de que se haya enfiado.
- ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se deben tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
- Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continua por una persona adulta.
- Este aparato pueda ser Usedo por niños mayores de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comaporta.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- ADVERTENCIA: Desatender cocinas, utilizing grasas o aceites, es peligioso y pueda occasionar un incendio.
- NUNCA trate de apagar un incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama con una tapa o manta ignifuga.
- ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene articulos en las superficies de cocción.
- ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evaporar la posibiliidad de una descarga electrica.
- Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior delorno.
- ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer alejados.
- Use solamente el sensor de temperatura recommendado para este hora.
-Si está presente, no mire fijamente a los componentes de las lámparas halógenas de la plac.
- PRECAUCION: Con el fin de evaporarpeligosderivadosdealteraciones en el suministroenergético,este aparato nodebsersuministradoa través de undispositivo de conmutacion externo, como un temporizador, o conectado a un circuito que sea encendido yapagado frecmente por los servicios Públicos.
- PRECAUCION: Las partes accesibles se pueda calentar con el uso del grill. Los niños deben permanecer alejados.

Si no se siguen las instrucciones arriba indicadas, el fabricante no pueda garantizar la calidad de la casa.
1.4. CONSEJOS UTILES
- No utilise sartenes deformadas o descompensadas.
- Limpiecretuidadosamenteelgrillylabandeja recoge grasasantesdeiniciarsuutilizacion.
- Cuando utilise sprays de limpieza, no los apièque sobre los quemadores o el termostato.
- Asegürese de que las bandejas del hora estén correctamente colocadas.
- No cubra las partes delorno con papel de aluminio.
1.5. DATOS TÉCNICOS
| CARACTERÍSTICAS | POTENCIÀELECRICA TOTAL |
| 60 x 60 4 Calentador Hilight y hora electrico | 8.4 kW |
| 60 x 60 4 Calentador Hilight y hora electrico | 6.6 - 6.8 kW |
Placa de caracteristicas (situada en la parte trasera de la cucina)
2. INSTALLACION
La instalación deberá ser realizada por personalriallicado. El fabricante no Tiene;ninguna obligation de realizarla. Si se requiriera la asistencia技术水平 del fabricante para rectificar erros derivados de una instalacion incorrecta, esta asistencia no quedarria cubierta por la garantia.
El personal professtual综合素质debera seguir las instruetiones de instalacion. Una instalacion incorrecta peutcaesar daños o lesiones a personas, animales u objetos. El fabricante no se hace responsable de tales daños o lesiones.
iADVERTENCIA! iTenga cuidado con el lugar donde coloca el electrodomestico! Este solo可以选择 ser instalado en una habitacion que escondiente ventilada.
Deberán desconectarse siempre las conexiones electricas antes de efectuarrialquier reparacion, instalacion o modificacion.
- Antes de montar su electrodoméstico, compruebe las propiedades del suministro de energia (como y presión de gas) y asegúrese de que su electrodoméstico está regulado debidamente.
- Este electrodométrico no deben conectarse con el sistema de salute de humos deequalierequipoquefuncioneconotro tipo de combustible.
- El electrodométrico no deben instalarse cerca de materiales inflamables (por exemple, muebles, cortinas, etc.)
-Si se coloca la cucina sobre una base, se deben tener precauaciones para evaporar que se deslice.
2.1. UBICACION

Este electrodométrico es del tipo "X" y ha sido Diseñado sobre la base de que las encimeras adyacentes no Sean más altas que la superficie de la encimera de la cucina.
2.2. REGULACION DE LAS PATAS
Su electrodométrico está provisto de patas ajustables situadas en la esquina inferior de su armazón. Las patas peuvent ajustarse individualmente con la ayuda de una llave inglesia para garantizar que el homo está perfectamente equilibrado y nivelado, de tal mannersque其中之一 que contenga las sartenes se encontrar en un plano horizontal.
Ruedas y patas ajustables

A

A

B

C
- Su electrodoméstico posee patas ajustables en las esquinas inferiores de su chassis.
- La alta maxima de la comida sera de 868 mm, colocando las patas frontales ajustables y las ruertas traseras en el 4^ agujero.
- Las patas peuvent ajustarse individualmente conguided de una llave inglesia para asegurarde que el homo estéperfectamente equilrado y nivelado,yqueequalquier liquidido de los recipientes se halle en posición horizontal.
Las ruedas traseras deben fjarse al 2^ agujero (Figura A1), a una alta estandar. Asi, la alta estandar sera de 850 mm.

Patas ajustables
2.3. DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO
| 60x60 | 50x60 | |
| Altura(mm) | 850 | 850 |
| Anchura(mm) | 598 | 510 |
| Profundidad(mm) | 600 | 600 |

2.4. ASPECTO GENERAL Y DEFINICION DEL ELECTRODOMESTICO
Este Manual de Usuario ha sido redactado como guía para various modelos. Algunes de las propiedades Mentionadas en este manual puede que no figuren en su electrodométrico.
COCINA 60 X 60
1- Encimera
2- Panel de control
3-Cajon
4- Puerta del hora (puerta frontal)
5-Calentador Hilight 1200W
6-Calentador Hilight Doble1700W
7-Calentador Hilight 2300W
8-Lamparas de advertencia
9- Mandos de control de los calentadores Hilight
10- Mando del hora
11- Mando del termostato
12- Programador electrónico
13-Pata movable
14-Pata atornillada


50 x 60 COOKER
1- Encimera
2- Panel de control
3-Cajon
4- Puerta del horno (puerta frontal)
5-Calendator Hilight 1800W
6-Calendator Hilight 1200W
7- (60x60 8 ile ayni)
8- Mando del temporizador
9- Mandos de control de los calentadores Hilight
10- Mando del hora
11-Boton del ventilador
2.5. COCINAS SIN CABLE DE ALIMENTACION
Tipos de connexion en los cajetines de cables

1-Conexión monofásica

2-Conexión trifásica
Atencion: "Una deficiente sujecion con abrazaderas可以更好 atraer el riesgo de que el cable de alimentacion se caliente peligrosamente".


| Monofásico 220-240 V~ | Trifásico 380-415V3N~ | |
| Fusible | 25 A | 3 x 16 A |
| Cable - Sección | 3 G 2.5 mm² | 5 G 1.5 mm² |
| Cable - Tipo | H05VV-F | H05VV-F |
| H05RR-F | H05RR-F |
| 3 | N | 4 | |
| 2 | 5 | 1/- 5 | |
| 1 | PE | 1/- 1 | |
| L | |||
| L1: Fásico Resistencia de derivación 1-2 y Resistencia de derivación 2-3 N: Neutro Resistencia de derivación 4-5 PE Tierra 1 Fásico | 2 Fásico 3 Fásico 5 Neutro Resistencia de derivación 4-5 PE Tierra | ||
2.6. CONEXION ELECTRICA
Las cocinas peuvent presentarse con o sin cable de energia. La connexion del cable deben ser efectuada por un service autorizzato de acuerdo con las siguientes instrucciones.
-
La capacité de las conexiones electricas y de los fusibles de seguidad del edificio es suficiente para soportar la energia del electrodomestico? (compruebelo en la etiqueta adhesiva de informacion).
-
Posee la corriente de suministro electrico una conexión de tierra que cumpla con los requisitos estipulados? En su domicilio debe haber una conexión de tierra adecuada. Si no existe tal conexión, le instantos a que acuda a un técnico autorizzato para SOLUTIONAR el problema.
-
Se在哪找?
-
Se encuesta la toma o el interruptor multiple en un lugar de fácil acces tras la instalacion del electrodomestico?
-
Deberá connectarse un enchufe que cumpla los debidos requisitos con el cable de alimentación, y el cable deverá insertarse en una clavija segura.
-
Puede utiliser un interruptor multiple entre el electrodométrico y la corrente electrica si se requires una conexión electrónica directa con el aparato (siempre queaquélcumpla los debidos requisitos y sea apropiado para la carga).
El cable de tierra verde-amarillo no debe estar interrupido por un conmutador.
El cable fásico marrón (del conector codificado “L” del hora) deben estar siempre connectado a la corriente fásica de la red.
-
El cable de alimentación debe colocarse de talmania que no esté expuesto a temperatas superiores a los 50^ C.
-
Cuando se sustituya el cable de corriente, deben utilizar un cable con una sección trasversal apropiada a la potencia indicada. El cable de tierra verde-amarillo devería ser aproximamente dos cm más largo que los cables fálico y neutro.
-
Compruebe los quemadores manteniendolos encendidos durante 3关键时刻普遍完成 la connexion.
El fabricante no se hace responsable de danios derivados del no complimiento de las normas de seguridad.
Si unaunidad no dispone de cable electrico y un enchufe, y no dispone de otros medios de desconexión de la red electrónica como por典型案例a separación de contacto de los polos que proporcione una desconexión total según las conditiones de sobrecarga de voltaje de la categoria III, las instrucciones han de indicar que han de incorporearse al cableado fijo medios de desconexión de acuerdo con las normas de cableado.
3.1. DESCRIPTICN DE LAS ZONAS DE COCCION
Zona Highlight
Una banda conductora metálica se extiende uniformamente sobre toda launidad de superficie. Empieza a actuar a los 3segundos y es adequada para un tipo de cocción constante,uniforme y de largduración.
La encimera de vitrocerámica se benefici de una mayor calidad de calor, que es generado por las zonas de coccciónhighlight; esta acelera el proceso de coccción. Las modificaciones en el Diseño de la placata no han afectado a la capacité de resistencia a las altas temperatasas que posee el cristal, sino que también han mejorado su manejo.
Gracias a la función "Sprinter" puede lograrse una reduccion de hasta el 15% en el tiempo de cocccion,dependiendo del tipo de cocinado y del tipo de sartenes realizadas.
A ventaja que offre tener una resistencia multi circuito es que se pueda usar differentes tamanos de zona de cocción, con una sola resistencia.
3.2. CONSEJOS SOBRE LOS UTENSILIOS DE COCINA DE LA ENCIMERA
Cocina eficiente
Dependiendo de las dimensiones de los utensilios de cocina y/o la calidad de comida que se está cocinando, la zonahighlight extragrande proportionará niveles de rendimiento incluso mayores.
Utilizar utensilios de cocina de buena calidad es esencial para Obtener el mejor rendimiento de su plac.

Utilice sartenes con un diametro lo
suficientemente grande como para cubrir Completely la unidad de superficie.
El的时间里 no se dejan. Si es ligeramente mas ancho, la energia se utilizes con la maxima eficiency.
3.3. ELECCION DE LOS UTENSILIOS DE COCINA
Lasuma informatione le ayudar a elegir los utensilios de cocina que le proportionscen un buena rendimiento.
Acero inoxidable
Altamente recomendado. Especially si cuenta con una base con revestimiento para sandwich.
La base de sandwich combina los Beneficios del acero inoxidable (aspecto, durabilidad y estabilidad) con las ventajas del aluminio o del cobre (conduccion del calor, distribuccion uniforme del calor).
Aluminio
Se recomienda que Sean utensilios pesados. Buena conductibiliad. Los residuos del aluminio a vezes tienen el aspecto de raspaduras sobre la placac de la encimera, pero poderen extraerse si se limpian inmediamente. Debido a la bajo temperatura a la que se derrite, no deben utilizesar aluminio fino.
Hierroforjado
Utilizable, pero no recomendado. Escaso rendimiento. Puede darar la superficie.
Se recomienda que Sean pesados. Buen rendimiento, pero el cobre peut dejar residuos que tengan el efecto de una Rozadura. Pueden quitarse los residuos siempre que se limpie inmediamente la placa. Sin embargo, no se debeponer a hervir estas cacerolas en seco. El metal sobrecalmente pueda quedarse adherido a las placas de cristal. Una cacerola de cobre sobrecalmente deja un residuo que constituiira una mancha permanente en la encimera.
Asegürese de que la base de la cacerola o sartén está seca
Cuando vaya allenar una sartén con liquido o autilizar una sartén que haya guardado en el frigorífico, asegúrese de que la base de la sartén está Completely seca antes de colocarla sobre la placía. Esto le ayudará aatar las manchas en la encimera.
Utilice sempre utensilios de cocina de buena calidad con basesperfectamente lisas y gruesas
Utilizar este tipo de utensilios evitará las manchas de calor que Causean que la comida se pegue. Las cacerolas y sartenes de metal grueso proportionsarán una distribución uniforme del calor.
Porcelana/esmalte
Ofrecen un buena rendimientosolesi la base esina, suave y lisa.
Vitrocerámica
No recomendados. Escaso rendimiento. Puede dañar la superficie.
Sartenes de cucina adecuadas
Tenga en cuenta que las sartenes más grandes poseen una mayor superficie de calentimiento. Esto le ayudará a cocinar la comida más rápidamente que las sartenes con superficies de calentimiento más pequeñas. Siempre use sartenes de時間 proportional con la calidad de comida que deseee cocinar. A fin de evaporar salpicaduras, no utilise sartenes muykleeras,especially para comidas con excesso de liquido. Si utilizes sartenes excisamente grandes para comida de=rápido cocinado,las salchichas y el liquido de estas se pegaran a la sarten y los residuos se quedaran adheridos a la sarten antes de ser vaciado su contenido.
Se sugiere utiliser sartenes con tapadora y bandejas o moldes de hornear para cocinar reposteria. El azúcar y el liquido que salpiquen desde el interior de una sartén sin tapadora puede adherirse a la superficie de la cucina y extraarse con gran dificultad.
Esto es especialmente importante en sartenes realizadas para guiar u ollas de presión a alta temperatura.
No deje desatendidos los quemadores sin colocar sobre ellos una sarten con comida o vacía.
Compruebe si sus sartenes de cocina son adecuadas de acuerdo con los siguientes criterios:
Deben ser pesadas.
Deberian cubrir Completely la superficie del quemador, pudiendo ser un poco mayores que este, pero en ningún caso más pequeñas.
La superficie de la base deben ser Completely lisa y adaptarse bien a la superficie de la cucina.
-
No se recomienda usar sartenes muy pequeñas. Las sartenes de diametro más ancho y de borde bajo lo son más adecuadas para Obtener una cocción más eficaz y<rápida que las sartenesklevas y profundas.
-
No se pueda acortar el tiempo de coccción realizando una sartenpequeña sobre un quemador grande. De esta forma solo se gastaragas. Sin embargo, una sarten con tapadera ahorrará energia.

3.4. MANDOS DE CONTROL DE LA ENCIMERA DE VITROCERAMICA
CÓMOMANEJAR LAENCIMERA
Localice el symbolo correspondiente a la zona de coccción que desee.
Gire el mando de control hasta el ajuste de cocccion deseado.
Inicialmente recomendamos que la zona de calor se ponga en la posicion más alta hasta que los contentsos de la sarten hayan alcanzado la temperatura requerida; posteriormente pueda reducirse el calor hasta ajustarlo a la intensidad deseada para la cocción.

La luz indicaora de calor residual se encenderá cuando la superficie de la placà alcance una temperatura igual a 60^ o superior..
La luz permanecerá encendida awhile se apague la encimera y sólo desaparecerá cuando la superficie de la encimera se haya enfriado.
| Posiciones | Algunos consejos | ||
| 1 | 1-2 | Muy baja | Para Maintener caliente un Plato, para derretir mantequilla y chocolate... |
| 2 | 3-4 | Baja | Cocinado lento, salsas, estofados, pudin de arroz, huevos escalfados... |
| 3 | 5-6 | Moderada | Alubias, congelados, fruta, agua hiriendo... |
| 4 | 7-8 | Media | Manzanas al vapor, verduras, pasta, crepes, pescado... |
| 5 | 9-10 | Alta | Cocinado más intenseo, tortillas, filetes... |
| 6 | 11-12 | Muy alta | Filetes, chuletas, fritos... |
Para apagar la encimera, gire el mando hasta la posición "0".
La zona de calentimiento oval consta de dos areas de calentimiento: un area circular y una sección con forma oval. Gire el mando de control desde1hastra 12para regularelarea circular Para hacerFunciar la seccion oval, simplemente gire el mando de control hasta la posicion 12y bajo seleccioneuna posicionde 1a 12.
El área de calentimiento consta de dos zonas concentricas. El circulo interior se activa cuando se gira el mando a cualesra de las posiciones de 1 a 12. El circulo exteriorsoleo seactivarcuando segirel mando mas alla de la posición 12 hasta su maxima potencia.
4. USO DEL HORNO
4.1. GRILL
- Asar con grill proportora rápidamente a la comida un sabroso color dorado. Dependiendo de la calidad de comida que se vaya a cocinar, se pueda colocar el grill en différentes posiciones. Casi todos los alimentos能把 cocinarse al grill, excepto piezas de caza muy finas y carne.
-La carne y el pescado que se vayan asar al grilldeferian rociarse previamente con un poco de aceite. - Coloque una bandeja recoge grasas bajo cuando vaya a asar comida al grill. Ponga unaLEEa cantiago de agua en la bandeja para evaporar olores desagradables y que la grasa pueda incendiarse.
- Normalmente se prefiere el grill para cocinar trozos de carne, por exemple filetes, que no Sean demasiado gruesos, trozos de carne de diferente&tameño, aves partidas por la mitad, pescado,algunas verduras (por exemple calabacines, berenjenas, tomates, etc.) jusqu con productos cármicos y pescado insertados en el asador.
Rocie el pescado con un poco de aceite antes de colocarlo directamente bajo del grill. Añadir sal a la carne cuando de cocinarla; SARAL PESCARO PREVIAMENTE. - La distancia del grill a la que colloquemos el alimento dependerá del grosor de la carne o del pescado. Si la distancia se calcula correctamente, las partes exteriores de"These alimentos no se quemarán ni quedarán crutas por dentro.
- Evite olores desagradables y humos causados por grasa y salsas que se hayan verramado vertiendo medio vaso de agua en la bandeja recoge grasas.
- Internacionalmente, como el grill para tostar, por exemple plan tostado o sandwiches, asi como para cocinar ciertas frutas (plátanos, rebanadas de piña o pomelo, manzanas, etc.) Sin embargo, la fruta noDebteintrar encontacto con loselementosde calor.
Nunca cubra las paredes internas o el fondo delorno con papel de aluminio. El calor acumulado pueda darar el esmalte del hora y la comida que haya dentro.
4.2. SUGERENCIAS PARA COCINAR
Cocina tradicional
El calor se general en los calentadores superiores e inferiores. Generalmente se prefiere la bandeja de posicion central para cocinar. Sin embargo, si la parte de arriba o el fondo de la superficie de la comida debe cocinarse mas, colóquela sobre la bandeja superior o inferior.
Cocina de convecction (con ventilador)
- La comida es cocinada mediante un aire precalentado distribuido uniformemente en el hora conlogue del ventilador situado en la pared trasera interna del hora.
Es possible cocinar varied platos simultaneamente sobre differsentes bandejas gratias al calor distribuido uniformemente dentro delorno.
- Este tipo deorno también es muyutil para descongelar alimentos.
congelados. Internacionalmente, que se hanomeno como un
alcohol,
preparar siropes de fruta y deshidratar frutas y championones.
4.3. COCINAR REPOSTERÍA
- A menos que se especifique otra coisa, caliente el hora previamente durante al menos 10 horas antes de usarlo. No abra la puerta del hora cuando está cocinando reposteria, ya que thiso impedirá que suba la masa (en tartas o preparados con levadura y souffle). La corriente de aire frío que penetrate en el hora evitará que la mesa adquiera volumen. Puede comprobar si su reposteria se está cocciendo debidamente insertando una varilla en la mesa. Si la varilla sale seca cuando la saque, significa que el pastel se está cociendo debidamente. No haga este tipo de comprobacion hasta que hayan transcurrido por lo menos tres cuartas partes del tiempo de cocccion.
Le rogamosonga en cuenta lossiguientes consejos:
-Si la superficie de la comida está bien cocinada pero sigue estando cruda o parcialmente curda por dentro, deben cocinarse durante más tiempo a menor temperatura.
- Por otra parte, si la superficie de la comida estáblemado seca,defería cocinarse a mayor temperatura durante menos tiempo.
4.4 COCCION PIZZA

- Introduzca en el termostato delorno la maxima temperatura.
- Precalentamento 15-20 min.
- Ponga la bandeja en una de las dos posiciones inferiores.
- Tiempo de coccción 20 min.
4.5. COCINAR PESCADO
El pescado deklequeo tamanopuede cocinarse a maxima temperatura de principio a fin. El pescado de tamanoodido bece cocinarse a maxima temperatura al principio y luego la temperatura debe reducirse lentamente.El pescado de mayor tamanodebe cocinarse a temperatura minima de principio a fin.Fijese en el corte practicado en la base del pescado para comprobar que está debidamente cocinado.Para comprobar que el pescado estádebidamente asado o no al grill, fijese en la hendidura practicada en la base del pescado.El color (del pescado asado al grill)debe ser de un blanco mate uniforme. Este no procede en el caso del salmon y la trucha.
4.6. COCINAR CARNE
- La minimacantidadde comidaquepuede cocerse enelhorno es de 1 kilo.Deotrmo modla carne estara demasiado seca.
Si deseña que la carne está bien hecha, utilizes menos grasa. Si la carne Tiene algo de grasa, no se necesita utilizing aceite. Si unrado de la carne es-grasiento, colóquelo Boca arriba. La grasa derretida bastardá para lubricar la parte de abajo. Las carnes rojas deben SACarse del frigorífico al menos una hora antes de ser cocinadas.
-Si no se hace este, la carne podrfa endurecerse bajo a la diferencia de temperatura. No utilise sal antes de cocinar, especiallymente cuando quiera asar carne al grill. La sal extraera la sangre y los jugos de la carne, lo que en consecuencia evitará que se ase la parte superior de la carne. - Añada sal a la carne asada sólo afterwards de que haya transcurrido la mitad del tiempo de coccción.
- Coloque la carne que vaya a asar en una fuente amplia y poco profunda.
-Las fuentes/bandejas profundas actuan como escudo contra el calor. La carne可以选择 colocarse en el hora en una bandeja resistente al calor o directamente en el grill. Inserte una bandeja recoge grasa/recoge salsas bajo del grill. La salsa se debe añadir al comienzo si la comida se va a cocinar durante poco tiempo,@m间隙 que se recomiendaañadirla en la ultima media hora si los alimentos se van a cocinar durante más tiempo.
4.7.ASADOR
- La cucina está equipada con un asador metálico, dos tenedores y un gancho utilisé como soporte del asador.
- Instruetiones de uso:
- Retire todos los accesos del hora;
- Coloque la fuente de fondo profundo en la parte baja delorno o en el carril inferior;
- Clave el asador en la carne, centrado entre las dos horquetas;
- Fije el asador al agujero ubicado en la pared inferior; a continuación可疑e el gancho de soporte en el agujero ubicado en la parte frontal superior de la cavidad del hora y alrededor del borde del asador.
- No esnecessary precalentar con el asador.
- Tiempo de coccción recomendado en la Posición Asador;
| Tiempo de coccción (min) | Horno electrico |
| Carne de vaca (1kg) | 20/30 |
| Cordero (1kg) | 30/40 |
| Ternera, aves de corral (1kg) | 60/70 |
| Cerdo (1kg) | 65/75 |
4.8 USO DEL TEMPORIZADOR

Con este mecanismo es possible programar la duración exacta en horas de la cocción y, por tanto, la desconexión automática del hora (máx. 90 horas).
Una vez transcurrido el tiempo selecciónado el mando alcanzará la posición de Signals acústica O, a partir de la cuales el hora se desconectará automatistically. Unicamente se podrá conectar el hora
Selecciónando un tiempo de coccción o girando el mando a la posición.
4.9.USO DEL MINUTERO

Para selecciónar el tiempo elegido, gire el mando una vuelta completa y después vuelva aaabstar lamarca en la posición correspondiente al tiempo deseado. Una vez transcurrrido el tiempo seleccionado se emitirá una sealsal acústica durante algunossegundos.
4.11. HORNO ELECTRICO
| Posición | Función del hora |
| F | Función |
| °C | Temperatura |
| ♀ | Tiempo de coccción |
| ○ | No en funcionaimiento |
| ←→ | Girar el asador y el calentador del grill |
| · | Lámpara |
| · | Calentador del grill |
| ~ | Calentador del grill y ventilador |
| × | Ventilador |
| × | Elemento calentador superior y ventilador |
| × | Elemento calentador inferior y ventilador |
| × | Elemento calentador superior, elemento calentador inferior y ventilador |
| · | Elemento calentador inferior y superior |
| · | Elemento calentador superior |
| · | Elemento calentador inferior |
| · | Manual |
| PIZZA | Pizza |
4.10. USO DEL PROGRAMADOR ELECTRONICO
| FUNCIón | CÓMO ACTIVAR | CÓMO APAGARLO | CÓMO FUNCIONA | PARA QUE SIRVE |
| CONTADOR DE MINUTOS | •Pulse y mantenga pulsado el botón▲ •Pulse los botones o para programar el tiempo desease •Suelte todos los botones | •Cuando el tiempo programado ha transcurrido, se activa una alarmá audible (esaalarma separá por si sola, excepte), excepte detenerse instantamente presionando el botón▲). | •Suena una alarmá al final del tiempo programado. •Para comprobar cuando tiempo queda, pulse el botón▲ | •Permitte utiliser el hora como alarmá (podíaactivarse con el homo en functionamiento o con el homo apagado). |
| FUNCIón MANUAL | •Pulse el botón▲ •Programe la función de coccción con el selector delFunciones del hora | •Girele selector de función del hora hasta la posición“0”. | •Permitte hacer的功能用el hora. | •Para cocinar las recetas deseadas. |
| TIEMPO DE COCCION | •Pulse y mantenga pulsado el botón TIMER •Pulse los botones o para programar el tiempo desease de cocción •Suelte todos los botones •Programe la funciona de coccción con el selector delFunciones del hora | •Cuando el tiempo haya transcurrido, el hora se apagará automatistically. Si se眼看a detener la cocción antes, girele selector de funciona hasta 0 oprograme oonga el selector en 0:00 (botones TIMER y▲ y). | •Permitte preseLECTIONar el tiempo de coccciónrequireido para la receta elegida. •Para comprobar cuando tiempo quada, presione el botón TIMER. •Para modifier/cambiar el tiempo preseLECTIONado, pulse los botones TIMER y▲ y. | •Al hora del tiempo de coccción establecido, el hora se apagará automatistically y sonará una alarmá audible. |
| TÉRMINO DE LA COCCION | •Pulse y mantenga pulsado el botón END •Pulse los botones o para programar la hora a la que紊ea que se apague el hora •Suelte todos los botones •Programe la funciona de coccción con el selector delFunciones del hora | •A la hora programada, el hora se apagará. Para apagarlomanualmente, girele selector de funciona del hora hasta la posición“0”. | •Permitte programar la hora a la que terminale cocción. •Para comprobar el tiempo preseLECTIONado, pulse el botón END. •Para modifier el tiempo preseLECTIONado, pulse los botones END y▲ y. | •Suele utilizesse esta funciona con la funciona de “tiempo de coccción”. Por ejemplo, si el Plato debe cocincharse durante 45 minutos yleeasitaearlistaclos12:30, s implementede selecciona la funciona requerida, programe el tiempo de coccción en 45minutos yelárminode la cocción a las 12:30. •La cocción se開始 automatistically a las 11:45 (12:30 menos 45minutos) ycontinuará hasta la hora de关键时刻 preseLECTIONada del tiempo de coccción, cuando el hora se apagará automatistically. |ADVERTENCIAL| •Si se selección el tiempo de coccción sin programar la duración del tiempo de coccción, el homo inicia rla cocción instantiamente y se detendra al hora del tiempo de coccción preselectionacion. |
Poner en hora el reloj:

ADVERTENCIA: la prima operation que debe realizarse despues de que el hora haya sido instalado o tras una interrupcion del suministro eletrico (esto se reconco porque el display parpadea e indica [0-0]) es poner en hora el reoj. Este se consigue de lasumaiente forma:
-Pulse y mantenga pulsados los botones TIMER y END (▶y |
-Seleccion la hora correcta con los botones Suelte todos los botones
ATENCION: el hora solo funciona si se programa con referencia manual o a una hora preseLECTIONada. NOTA: en algunos modelos, losvinclos han sido sustituidos por + y -
En el programador con temporizador de 5 teclas, para la función manual, presionar las OPCIONES "TIEMPO (TIMER)" y "FIN (END)" simultaneamente.

TIMER END

4.12. TABLAS DE COCCION
Métodos de coccción tradicional y de circulación de aire caliente; Pesos (Gr)
TIPO DE COMIDA Método de coccción tradicional
| Peso (Gr) | TIPO DE COMIDA | Método de cocinado traditional | Método de circulación de aire caliente | Tiempo de coccción (Minutos) | OBSERVACIONES | ||
| TARTAS Y POSTRES | POSICIONDE LA BANDEJA | TEMPE-RATURA(°C) | POSICIONDE LA BANDEJA | TEMPE-RATURA(°C) | |||
| Masa con nuevo batido | 2 | 180 | 2 (1 y 3) | 160 | 45 - 60 | ||
| Masa | 1 | 180 | 2 (1 y 3) | 160 | 20 - 35 | ||
| Pastelitos | 2 | 180 | 2 (1 y 3) | 160 | 20 - 30 | ||
| Tarta de queso | 1 | 175 | 2 | 150 | 60 - 80 | ||
| Tarta de manzana | 1 | 180 | 2 (1 y 3) | 160 | 40 - 60 | ||
| Strudel | 2 | 175 | 2 (1 y 3) | 150 | 60 - 80 | ||
| Tarta de mermelada | 2 | 180 | 2 (1 y 3) | 160 | 45 - 60 | ||
| Pastas de tí | 2 | 180 | 2 (1 y 3) | 160 | 15 - 25 | ||
| Galletas | 2 | 180 | 2 (1 y 3) | 160 | 10 - 20 | ||
| Tartas de crema | 2 | 100 | 2 (1 y 3) | 100 | 90 - 120 | ||
| 1000 | PAN | Dentro delorno cerrado, 8 piezas en platos sobre una bandeja | |||||
| Pan blanco | 1 | 200 | 2 | 175 | 45 - 60 | ||
| 500 | Pan de centeno | 1 | 200 | 2 | 175 | 30 - 45 | |
| 500 | Sandwich | 2 | 200 | 2 (1 y 3) | 175 | 20 - 35 | |
| PASTA | |||||||
| Macarrones | 2 | 200 | 2 (1 y 3) | 175 | 40 - 50 | ||
| Con verduras | 2 | 200 | 2 (1 y 3) | 175 | 45 - 60 | ||
| Pastas | 2 | 200 | 2 (1 y 3) | 175 | 35 - 45 | ||
| Lasañía | 2 | 200 | 2 | 175 | 45 - 60 | ||
| 1000 | CARNES | ||||||
| Rosbif | 2 | 200 | 2 | 175 | 50 - 70 | Cocinar al grill | |
| 1200 | Cerdo asado | 2 | 200 | 2 | 175 | 100 - 130 | Cocinar al grill |
| 1000 | Ternera asada | 2 | 200 | 2 | 175 | 90 - 120 | Cocinar al grill |
| 1500 | Rosbif estilo ingrés | 2 | 220 | 2 | 200 | 50 - 70 | Cocinar al grill |
| 1200 | Cordero | 2 | 200 | 2 | 175 | 110 - 130 | Pierna |
| 1000 | Pollo | 2 | 200 | 2 | 175 | 60 - 80 | De tamañoplete |
| 4000 | Pavo | 2 | 200 | 2 | 175 | 210 - 240 | De tamañoplete |
| 1500 | Pato | 2 | 175 | 2 | 160 | 120 - 150 | De tamañoplete |
| 3000 | Ganso | 2 | 175 | 2 | 160 | 150 - 200 | De tamañoplete |
| 1200 | Conejo | 2 | 200 | 2 | 175 | 60 - 80 | En trozos |
| PESCADO | |||||||
| 1000 | Pieza entera | 2 | 200 | 2 (1 y 3) | 175 | 40 - 60 | 2 Pescados |
| 800 | Filete | 2 | 200 | 2 (1 y 3) | 175 | 30 - 40 | 4 Filetes |
NOTA:
1) Los tiempos de cocción no incluyen el calentimiento previo. Es aconsejable precalentar el hora durante unos 10 Minutes, especialmente para tartas, pizzas y pan.
2) Indica la posicion de la bandeja para cocinar variedes platos simultaneamente.
3) Todas las operaciones de cocinado deben llvarse a cabo con la puerta del hora cerrada
| TIPOS DE COMIDA | CANTIDAD | COCINAR AL GRILL | TIEMPOS DE COCCION (Minutos) | |||
| N° DE PARTES | PESO | POSCICN DE LA BANDEJA | TEMPERATURA (°C) | SECCION SUPERIOR | SECCION INFERIOR | |
| Bistec | 4 | 800 | 4 | max | 10 | 8 |
| Costillas asadas | 4 | 600 | 4 | max | 12 | 8 |
| Salchichas | 8 | 500 | 4 | max | 10 | 6 |
| Pollo en trozos | 6 | 800 | 3 | max | 30 | 20 |
| Parrillada mixta | 4 | 700 | 4 | max | 12 | 10 |
| Postres lácteos | 4 | 400 | 4 | max | 13 | 10 |
| Tomate en rodajas | 8 | 500 | 4 | max | 12 | -- |
| Filetes de pescado | 4 | 400 | 4 | max | 8 | 6 |
| Escalopes | 6 | --- | 4 | max | 12 | -- |
| Tostadas | 4 | --- | 4 | max | 8 | -- |
| Rebanadas de pan | 4 | — | 4 | max | 2-3 | 1 |

5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes delearvaracabo toutadlimpiezaymantenimiento:
- Desconecte el hora.
-Si el hora está caliente, espere hasta que se haya enfiado.
- Nunca use un spray de vape o de alta presión para limpiar el aparato.
- Nunca use productos de limpieza abrasivos, estropajos de aluminio u objetos punzantes para limiar la puerta de cristal delorno.
- Limpie las superficies esmaltadas con agua Templada y jabón o con productos demarca adecuados. Bajo ningún concepto utilise detergente en polvo abrasivo que pueda hacer la superficie y estropear el aspecto de la cucina. Es muy importante limpar el hora cada vez que se use.
- Use detergentes y estropajes de fibra abrasiva para limpiar el grill de acero inoxidable.
Las superficies de cristal como la encimera, la puerta delorno y la puerta del compartmento para calentar alimentos deben limpiarse cuando se hayan enfiado.
- Los danios causados por no haber respetado esta norma no quedarán cubiertos por la garantía.
- No utilise produits abrasivos, estropajes de fibra metálica, objetos punzantes, traps rugos o produits químicos y detergentes que pueda darñar permanece el revestimiento catalítico.
- Es buena idea utilizing bandejas de asado profundas para comida-grasrientas como cuartos de carne, etc. y colocar una bandeja bajo del grill para recoger el excesso de gratasa.
- La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
- No utilise limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
Limpieza de la puerta del hora
Para una limpieza completa de la puerta del hora, se aconseja desmontarla, como se muestra en el dibujo de abajo.
Abra la puerta completeness, gire los dos pies de los goznes 180^ .
Cierre parcialmente la puerta 30^ . Retire la puerta levantándola ligeramente en esta posicion.
Para volver a colocar la puerta, siga los pasos anteriores enorden inverso.
Antes deVELvaracaboqualquiertrabajo demantimiento sobrela placal,dejelaenfiar.
SóloATTERIAN UTILIZEPRODUCTOSespecificamentedisenados para superficies vitroceramicas (cremas y rascadores).Puede adquirirse en ferreterias.
Evite las salpicaduras, ya querialquier casa que caiga sobre la superficie de la placas se quemar arapidamente y dificultar la limpieza.
Se aconseja mantener la plac alejada de sustancias que能把 fundirse, como plástico, azúcar o produits azucarados.
No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos aflados para limpar el cristal de la puerta del hora ya que pueda rayar la superficie, pudiendoistarla rotura del cristal.
MANTENIMIENTO
Rocie la superficie de la placac conunas gotas del producto de limpieza especializzato.
Quite frotando该如何 mancha pertinaz valiendose de un trapo suave o de papel de casa ligeramente humedecido.
Frote con una tela suave o con papel de cucina seco hasta que la superficie esté limpia.
En caso de que permanezcan las manchas
Rocie la superficie de la placac con mas gotas del fluido de limpieza especializzato.
Raspe con un rascador, sosteniendolo a un ángulo de 30^ de la placà, hasta que las manchas desaparezcan.
Frote con una tela suave o con papel de cucina seco hasta que la superficie está limpia.
Repita la operation si fuese necessario.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Una limpieza frecientedeauna capa protectora esencial para evitar arañazos y desgaste de la placal. Asegúrese de que la superficie está limpia antes de volver autilizar la placal. Para quitar marcas dejadas por el agua,utiliceunasgotasdevinagreblanco odezumo delimón.
A continuación fróteo con papel absorbente y conunas gotas de liquido de limpieza especializzato.
Los mandos de control mueben extraarse para poderar una limpieza más a fondo.
Sin embargo, deben tener cuidado de no dejar que entre liquido en las zonas abiertas y, al然是 a colocar los mandos en su situó, apiételos con firmeza.
La superficie de vitrocerámicauede resistir el roce provocado por los recipientes de cucina de base lisa. Sin embargo,iamiest mejo levantarlos cuando se desplazan de una zona a另一边.

No utilise una esponja demasiado humeda.
Nunca use un cuchillo o undestornillador.
Un rascador con cucilla no dañará la superficie, cuando se mantenga a un ángulo de 30^ .
Nunca deje el rascador de cucilla al alcance de los niños.
Nunca utilise produits abrasivos o detergentes en polvo que pueda occasionar Rozaduras.
El borde metálico
Para limpiar con seguidad el borde metalico, lavelo con agua y jabon, aclarelo, y fuego sequelo con un trapo suave.



Para sustituir la bombilla del interior delorno
- Desconecte el aparato de la corriente y desenrosque la bombilla.
Sustitúyala por una bombilla identica que pueda soportar elevadas temperatas.
- Nunca utilise vape o un vaporizador para limpiar.
ADVERNTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara paraatar la posibiliad de una descarga electrica.

5.1. HORNO CON AUTOLIMPIEZA CATALITICA
- Algunos de nuestros modelos están proviostos de paneles especials de autolimpieza cubiertos con una capa microporosa. Si el hora dispone de esta función, no esnecessary limpiarlomanualmente.
- El recubrimiento debe ser poroso para que la autolimpieza的结果 eficaz.
- Excesivas salpicaduras de grasa能把 bloquear los poros y con ello obstaculizar la autolimpieza.Esta capacité de autolimpieza pueda recuperarse encendiendo el hora vacio durante un máximo de 10-20 horas.
-Si las paredes del hora estan tan densamente cubiertas de grasa que el recubrimiento catalitico pierde su eficacia, retire el excesso de grasa ayudandose de un trapo suave o de una esponja empapada en agua caliente. Todos los recubrimientos cataliticos que se vendenactualmente en el mercado estan programados paraFuncionar duranteunas 300 horas, lo que significa que deben ser sustituidos transcurrido este tiempo.
6. SERVICIO TÉCNICO Y SOLUCIón DE POSIBLES AVERÍAS
-Si el hora no funciona, antes de llamar al servicios专业技术e le recomendamos que:
- Compruebe que el hora está debidamente enchufado a la red.
El horno no calienta
¿Están colocados los mandos de control delorno en la posición correcta?
El tiempo de cocinado es demasiado很长
Se ha seleccionado la temperatura correcta?
Sale humo del horno
Se aconseja limpiar el hora afterwards de cada uso. Si no se limpia la grasa que se derrama durante el cocinado de carne, esta causará un olor desagradable y humano laproxima vez queutilice el hora (ver capitulo de Limpieza y Mantenimiento).
La luz del hora no se enciende
- Puede que la bombilla esté fundida. Para sustituirla por othera, le instantamos a que consulte la pagina al respecto.
-Si ya ha comprobado los+puntos anteriores y el hora sigue sin funcional debidamente,contacte con el serviceo专业技术 autorizzato mas cercano. - Modelo y número de produccion (PNC o ENR).
Las zonas de coccción no hierven a fuego lento o solo frien conPCA intensidad
Utilice sólo sartenes de base lisa. Si hay luz visible entre la sarten y la placía, la zona no está transmitiendo el calor correctamente.
La base de la sartén deben cubrirplenamente el diametro de la zona seleccionada.
La cocción es demasiado lenta
Se está utilizing sartenes poco adecuadas. Utilice únicamente utensilios de base lisa, pesados y que tengan un diametro por lo menos igual al de la zona de coccción.
Pequeños arañazos o raspaduras sobre la superficie de cristal de la placata
La limpieza es Incorrecta o se utilizes sartenes de base rugosa. Partículas como granos de arena o de sal se han interpuesto entre la placá y la base de la sartén. Consulte la sección "Limpieza". Asegúrese de que las bases de las sartenes estén limpias antes de usarlas y sólo utilise sartenes de base suave. Sólo disminuirán las Rozaduras si la limpieza se efectúa correctamente.
Marcas de metal
No deslice sartenes de aluminio sobre la plac. Consulte las recomendaciones de limpieza.
Si utilizes los materiales correctos pero las marchas persisten, utilize una cucilla de afeitar y consulte la sección "Limpieza".
Manchas oscuras
Utilice una cucilla de afeitar y consulte la sección "Limpieza".
La luz se refleja sobre la placa.
Las MARCAS dejadas por sartenes de aluminio o de cobre, pero también las de depósitos minerales, agua o comida, pueda quitarse realizando la crema limpiadora.
Sustancias caramelizadas o plástico fundido sobre la plac.
Consulte la sección "Limpieza".
La placano funcciono o no functionan ciertas zonas de la plac
Las resistencias de derivacion no estan colocadas correctamente en el tablero terminal.
Compruebe que la connexion se ha hecho atendiendo a las recomendaciones.
El panel de control estábloqueado
Desbloquee la plac.
Frecuencia de las operaciones de on/off en las zonas de cocinado
Los ciclos on/off varian según el nivel de calor requerido:
Nivel bajo: tiempo de operación tardo.
Nivel alto: tiempo de operación largo.
El display "H", indicator del calor residual, parpadea
La temperatura electrónica es demasiado alta. Debe llama a un先进技术 para que verifique la instalación conforme a las recomendaciones existables.
7. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE


- Una vez colocado el aparato, los materiales de embalaje deben desecharse correctamente Respectando el medio ambiente de forma segura.
- Antes de deshacerse del electrodomestico antiguo, corte el cable de corriente para inutilizar el equipo.
- Este electrodométrico está catalogado según la directiva europea 2002/96/CE sobre desecho de equipos electricos y electrónicos (WEEE).
- Al asegurarse de que este producto es desechado de forma correcta, debería apreventir las consecuencias negativas potencias para el medio ambiente y la salute que podriani originarse a causa de un manejo inadequado de este producto.
- El símbolo que porta el producto indica que no pueda ser tratado como desechos corrientes. En vez de thiso deben ser entrega en un punto de recogida y reciclado de equipos electricos y electrónicos.
- Cuando se deshaga del electrodomístico, deben hacerlo Respectando la normativa local medioambiental referida al reciclado de desechos.
-Si deseña Obtener información más detallada sobre tratamiento, recuperación y reciclado de este producto, le rogamos consulte con su-oficina de atencion al ciudadano, su serviceo de recogida de desechos domesticos o con la tiendaonde adquirido el producto.
El fabricante no se hace responsable de cualquier dato inexacto的结果e de errors de impresion o de trascipacion en este folleto. Nos reservamos el derecho depearar a cabo modificaciones en productos que lo requieran, incluyendo en interes del consumo, sin perjuicio para lascharacteristicas relacionadas con la seguidad o el funcionaimiento.