SIEMENS CT718L1B0 - Cafetera

CT718L1B0 - Cafetera SIEMENS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CT718L1B0 SIEMENS en formato PDF.

📄 264 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SIEMENS CT718L1B0 - page 169
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoMáquina de café automática
Tipo de caféEspresso
Función automática
Capacidad del depósito de aguaNo especificado
Capacidad del depósito de granosNo especificado
Presión de la bombaNo especificado
Tipo de molinilloIntegrado
Pantalla de controlNo especificado
Personalización de bebidas
Función de vaporNo especificado
Apagado automático
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Consumo eléctricoNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
Limpieza automática

Preguntas frecuentes - CT718L1B0 SIEMENS

¿Cómo ajustar la temperatura de mi SIEMENS CT718L1B0?
Utilice las teclas de ajuste de temperatura en el panel de control para ajustar la temperatura deseada.
¿Qué hacer si mi horno no calienta?
Verifique si el horno está correctamente enchufado y si el disyuntor no se ha disparado. Asegúrese también de haber seleccionado el modo de cocción adecuado.
¿Cómo limpiar el horno SIEMENS CT718L1B0?
Utilice un limpiador suave para hornos y un paño no abrasivo. Evite productos químicos agresivos que puedan dañar el interior del horno.
¿Por qué mi horno emite un ruido extraño?
Un ruido extraño puede ser causado por un ventilador defectuoso o piezas móviles. Se recomienda contactar con un servicio de atención al cliente para una verificación.
¿Cómo utilizar la función de limpieza a vapor?
Llene el depósito de agua y seleccione el modo de limpieza a vapor en el panel de control. Siga las instrucciones mostradas para una limpieza efectiva.
¿Mi horno se apaga automáticamente, es normal?
Sí, el SIEMENS CT718L1B0 tiene una función de apagado automático por razones de seguridad. Verifique si el tiempo de cocción ha terminado o si la puerta ha estado abierta demasiado tiempo.
¿Cuál es la capacidad del horno SIEMENS CT718L1B0?
La capacidad de este horno es de 71 litros, lo que es ideal para cocinar grandes platos.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario?
El manual de usuario está disponible en línea en el sitio oficial de Siemens o en la sección de asistencia de su producto.

Preguntas de los usuarios sobre CT718L1B0 SIEMENS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT718L1B0 - SIEMENS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT718L1B0 de la marca SIEMENS.

MANUAL DE USUARIO CT718L1B0 SIEMENS

5470- 5725 MHz): max. 200 mW

Para más información, consulte la Guía del usuario digital.

SIEMENS CT718L1B0 - Para más información, consulte la Guía del usuario digital. - 1

Tabla de Contents

1 Seguridad 169

1.1Advertencias decharacter general. 169
1.2 Uso conforme a lo prescrito .. 169
1.3 Limitación del grupo de sistemas 169
1.4 Instalación segura 170
1.5 Uso seguro 171

2 Evitar los daños materiales.... 174

3 Proteccion del medio ambiente y ahorro 174

3.1 Eliminación del embalaje...... 174
3.2 Ahorro de energia 174

4 Instalación y connexion 174

4.1 Volumen de suministro 174
4.2 Montar y conectar el aparato. 175
4.3 Conexión del aparato a la red electrica 175

5Familiarizandose con el aparato 175

5.1 Aparato 175
5.2 Panel de mando 176

6Accesorios 177

7 Antes de usar el aparato por primera vez 177

7.1 Preparar y limpiar el aparato . 177
7.2 Determinar la dureza del agua 178
7.3 Filtro de agua1 178

7.4Realizar laprimera puesta en marcha 179
7.5 Indicaciones generales 179

8 Manejo Basics 180

8.1 Conectar o desconectar el aparato 180
8.2 Preparación de bebidas....... 180
8.3 doubleShot y tripleShot..... 180
8.4 Preparar café con leche..... 181
8.5 Preparación de dos tazas al mismo tiempo 181

9 Molinillo 181
9.1 Ajuste del grado de molido... 182

10 Superficie reposareciplantes del recipiente de leche.... 182

10.1 Utilación de la superficie reposarequipientes del recipiende leche....... 182
10.2 Utilizar tu proprio reciprocal de leche1 182

11 Seguro para niños 182

11.1 Activar el seguro para niños 182
11.2 Desactivación del seguro a prueba de niños 182

12 Favoritos. 183

12.1 Crear favoritos del menu,. 183
favoritos..
12.2 Crear favoritos de Cláscios ocoffeeWorld 183
12.3 Modificar favoritos 183

es

12.4 Eliminar favoritos 183
12.5 Clasificar favoritos 183

13 Home Connect 183

13.1 Configurar la aplicacion Home Connect 184
13.2 Ajustar Home Connect..... 184
13.3 Ajustes de Home Connect... 184
13.4 Proteccion de datos 185

14 Ajustes basics. 185

14.1 Modificar los ajustes basics cos. 186
14.2 Vista general de los ajustes Basics 186

15 Cuidados y limpieza 187

15.1 Componentes adequados para lavavajillas 188
15.2 Productos de limpieza....... 188
15.3 Limpieza del aparato 189
15.4 Limpiar la bandeja de go- teo y el recipiente para pos- sos de café..... 189
15.5 Limpieza del recipiente de leche 189
15.6 Programas de mantenimiento 189

16 Solucionar��anas averias. 192

17 Transporte, almacenamiento y eliminacion de发展战略 197

17.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas....... 197
17.2 Eliminación del aparato uso 197

18 Servicio de Asistencia Técnica 197

18.1 Número de producto (E-Nr.), número de fabricación (FD) y número de conteo (Z-Nr.) 198

19 Caracteristicas professionnelles 198

19.1 Informaciones referentes al software libre y deCORDo abierto 198

20 Declaración de conformidad. 199

SIEMENS CT718L1B0 - Declaración de conformidad. 199 - 1

1 Seguridad

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad.

  • Lea atentamente estas instrucciones.
  • Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
  • No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.

1.2 Uso conforme a lo prescrito

Utilizar el aparato únicamente:

  • para elaborar bebidas calientes.
  • en el uso domésico privado y en espacios cerrados del entorno domésico.
  • hasta una.altura de 2000 m sobre el nivel del mar.

1.3 Limitación del grupo de sistemas

Este aparato podrá ser uso por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que@cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguidad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprehindo los peligos que pueda derivarse del mesmo.

No deje que los niños juguen con el aparato.

La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más yCNTEN con la supervision de una persona adulta responsable. Mantener a los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion.

1.4 Instalación segura

ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!

Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas.

  • Conectar y poder en funciona el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placac de caracteristicas del mesmo.
    Utilizar siempre el cable de connexion de red suministrado con el aparato nuevo.
  • Conectar el aparato solo a una fuente de alimentacion con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
  • La connexion de puesta a tierra de la instalacion electrica domestica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigilentes.

Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.

No ponga nunca en funciona un aparato dañado.
- No hacer functionalar nunca un aparato con una superficie agri-tada o rota.
No tirar nunca del cable de connexion a la red electrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de connexion de red de la toma de corriente.
- Si el aparato o el cable de connexion de red está danados, desenchufar inmediamente el cable de connexion de red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Página 197

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.

  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervensiones en el aparato.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
  • Si el cable de alimentación o connexion a la red de este aparato的结果dañado,debéra sustituirse por un cable de alimentación o connexion a la red especial que pueda adquirirse ya sea atramvés del Servicio de Asistencia Técnica o directamente del fabricante.

1.5 Uso seguro

ADVERTENCIA - Riesgo de asfixia!

Los niños peuventponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el, y asfiarse.

  • Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
    No permitted that los niños jueguen con el embalaje.

Si los niños encontrar piezas de時間 reducido, poder aspirarlas oregarlas y asfiarse.

  • Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
    No permittedue los niños jueguen con piezas微量元素.

ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!

La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrónica.

  • No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.
  • No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
    Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
    No exponer el aparato a altas temperatas y humedad.
  • No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio!

El aparato se calienta.

Procurar una ventilacion suficiente del aparato.
No puner nunca el aparato en funciona en un armario con la puerta cerrada.

Es peligroso utiliser cables de connexion de red prolongados y adaptadores no autorizados.

No utilizes alargaderas ni tomas de corriente multipes.
- Utilizar solo adaptadores y cables de connexion de red autorizados por el fabricante.

  • Si el cable de connexion de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contacto con un的技术ico electricista para adaptar la instalación domestica.

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!

Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.

  • Si esnecessary,dejar enfiar un poco lasbebidas.
  • Evitar el contacto de la piel con vapeores y liquidos derramados. La connexion a distancia desatendida a工程技术 de la aplicacion Home Connect coulde causar quemaduras de terceros.
    No tocar el dispensador de café,maintras sale labebida.
  • Mantener a las personas, especiallya los niños, alejados del aparato.

ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!

Un uso Incorrecto del aparato pueda exponer al usuario a una situación de riesgo.

  • Para evaporar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto.
    Aprisionamento de los dedos al cerrar la puerta del aparato.
  • Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira.
    No introducir las manos en el molinillo.

ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo!

SIEMENS CT718L1B0 - ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo! - 1

Atencion al magnetismo

SIEMENS CT718L1B0 - ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo! - 2

Atencion, personas con marcapasos

El aparato contiene imanes permanentes. Estos peuvent repercussions en el correcto funciona de implantes electronicos, p. ej., marcapasos o bombas de insulina.

Las personas con implantes electrónicos deben tener una distancia minima de 10 cm respecto al aparato y su puerta.
Respetar también la distancia minima de 10 cm respecto al deposito de agua, el recipiente de leche, el deposito de café en grano, la tapa del dispenser de bebidas, el distribuidor de bebidas, el dispenser de bebidas, el soporte del sistema de leche, la cubierta del compartmento de elaboración y la unidad de preparación.

ADVERTENCIA - Riesgo de daños para la salute!

La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salute.

Respetar lasindicaciones delimpieza para la higiene del apara-to.

2 Evitar los daños materiales

ATENCLION!

Peligro de daños en el aparato. El aparato pueda sufir daños debido a una puesta en marcha incorrectra.

  • Utilice el aparato solo en recintos a salvo de heladas.
    Si el aparato fue transporte o almacenado a temperatas inferiores a 0^ ,esperar 3 horas a una temperature ambiente antes de laprimera puesta en marcha.
  • Esperar aprox. 5segundos despues de cada conexión.

Un montaje inadequado puede pro-. vocar daños materiales.

  • Es preciso tener enIELDa también las instrucciones de montaje del aparato situado encima o bajo.
    En caso de montaje por encima de un cajon calientaplatos, el hueco de montaje deben tener una.altura de 590~mm

Los muebles que no estén fijadoscoulden caerse.
Fijar a la pared los muebles que no estén fijados mediante una escaudra estándar.

3 Protección del medio ambiente y ahorro

3.1 Eliminación del embalaje

Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.

  • Desecha lasdietes piezas separadas segun su naturaleza.

SIEMENS CT718L1B0 - Eliminación del embalaje - 1

Eliminar el embalaje de forma ecologica.

3.2 Ahorro de energia

Si tiene en cuenta estasindicaciones, su aparato consumirá menos corriente.

Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.

Si el aparato no se utilizes, este se apaga mas temprano.
"Ajustes básiocos", Página 185

No interruptir prematuramente el dispensado de bebidas.

  • Lacantidad de agua o leche caliente se utilizes deforma optima.
    Descalcificar regularmente el aparato.
  • LosSEDimentos de cal augmentan elconsumo de energia.

4 Instalación y connexion

4.1 Volumen de suministro

Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten danos occasionados durante el transporte.

Note: Dependiendo del aparato se suministran differsentes accesorios. El presente accesorio está identificado con un marco de+puntos.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 $$

SIEMENS CT718L1B0 - Volumen de suministro - 1

Cafetera automática

1 Según el equipo要做到 aparato

BRecipiente para leche
CInstrucciones de montaje
DFiltro de agua1
ETira de prueba de dureza del agua
FInstrucciones de uso
GPaño de microfibrà

1 Según el equipo要做到 aparato

4.2 Montary conectar el aparato

Estas instrucciones de montaje describen various modelos que poder diferir en el volumen de entrega y el montaje.

Nota: Tener en cuenta la informacion sobre Seguridad Pagina 169 y Evitar daños materiales Pagina 174.

  • Montar y conectar el aparato correctamente, de conformidad a las instrucciones de montaje incluidas en la caja.

4.3 Conexión del aparato a la red electrica

  1. Conectar el conductor de aparato frío del cable de conexión de red al aparato.
  2. El enchufe del cable de connexion de red del aparato debe connectarse a una toma de corriente cercana al aparato.
  3. Comprobar que el enchufe del cable de connexion de red está firme en la toma de corriente.

5 Familiarizandose con el aparato

5.1 Aparato

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.

Nota: Los colores y elementos individuales peuvent variar según el Modelo de aparato.

Vista exterior

Fig. 2

1Superficie reposarecemponentes, desmontable
2Illuminación
3Panel de mando
4Dispensador de bebidas y sistemas de leche de alta re-gulable
5Illuminación de la taza
6Puerta del aparato
7Distribuidor de bebidas
8Tapa de la calidad debebida

Vista interior

Fig. 3

9Bandeja de recogida
10Placa de característica
11Depóstito de agua con tapa
12Interruptor de red
13Cajón de accesos
14Depósito de café con tapa

1 Según el equipoimiento del aparato

15Illumínacion interior1
16Ajuste del grado de molido
17Cubierta del compartmento de elaboración
18Unidad de preparación
19Recipiente para leche
20Sistema de la leche
21Superficie reposarecipientes recipientete de leche, extraíble
22Recipiente para los posos de café
23Bandeja de goteo
24Cubierta de la bandeja de go-teo

1 Según el equipimiento del aparato

5.2 Panel de mando

Mediente el panel de mando se puedaaabustar todas las functions delaparato y recibir informacion sobre el estado de funcionaimiento.

1Conectar o desconectar el aparato.
FavoritosSelecciónar bebidasmemorizadas conajustespersonales.→ Págrina 183
ClásicosSelecciónar bebidas estándar.
coffee-WorldSelecciónar bebidas基本情况 que pueda ampliarse en combinación con Home Connect.
Cuidadoy mante-nimientoAcceder a los programas de mantenimiento.
20Abrir o salir de los ajustes.

Información

Servicio de atencion al cliente
El aparato está connectado a Home Connect.
El aparato no está connectado a Home Connect.
El aparato no está connectado al servidor.
La funciona de lista de reproduccion está activa en la aplicacion Ho-me Connect.
Origen
Comprobar el recipientede leche.
Añadir granos de café.
Llenar de agua.

Ajustes de las bebidas

Intensidad
Cantidad
Proportion de leche
Temperatura
Aroma

Manejo

Volver a un menu ante- rior.
Añadir fácilo.
Eliminar fácilo.
iConsultar la información relativa al modo de fun- cioncimiento correpon- diente.
bPreparar dos tazas.

Selección

SIEMENS CT718L1B0 - Selección - 1

Activación o desactivación del seguro para niños.

Conectar o desconectar el WiFi.

6 Accesorios

Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato.

AccesoriosEstablecimiento comercialServicio de Atencion al CLIENT
Pastillas de limpiezaTZ80001A00312097
TZ80001B00312098
Pastillas de descalcificacionTZ80002A00312094
TZ80002B00312095
Filtro de aguaTZ7000317004340
Filtro de agua, paquete de 3TZ70033A17005980
Paño de microfibra-00312289
Set de limpiezaTZ80004A00312105
TZ80004B00312106
Recipiente de leche, vidrio-12043068
Limitacion para ángulo de abertura de 92°-10020041
Alargador para cable de connexion a la red Europa, 5 m12022522

7 Antes de usar el aparato por primera vez

Preparar el aparato para el uso.

7.1 Preparar y limpiar el aparato

Limpiar el aparato y las piezas individuales. Seguir las instrucciones gramificas al principio de este manual.

iATENCION!

Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados para su preparacion en cafeteras expreso y automaticas.
No utiliser granos de café glaseados.
No utilizing granos de café caramelizados.
No utiliser granos de café tratados con cualquier tipo de aditivo con contenido de azúcar.

No llenor con café molido.

Fig. 4 - 23

Nota: Llenar el deposito de agua a diario con agua limpia, fría y sin gas.

Consejo: Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases cerrados para que conserve su optima calidad.

Los granos de café peuvent permanecer various días en el recipiente para café en grano sin que pierdan su aroma.

7.2 Determinar la dureza del agua

Es importante ajustar correctamente la dureza del agua para que su aparato pueda indicar a tiempo el momento en que se debe descalarmicar. Se pueda determinar la dureza del agua con la tira de prueba adjunta o consultar a la Empresa local de abastecimiento de agua.

  1. Sumergir brevamente en agua corriente limpia la tira de prueba.
  2. Dejar secar la tira de prueba.
  3. Leer la dureza del agua en la tira de prueba antes de 1 minuto. En la tabla se muestra la correspondencia entre los niveles y los grados de dureza del agua:
Durezadel agua alemana en °dHGrado de du-reza total en mmol/l
11-7< 1,3
28-141,3-2,5
315-212,5-3,8
22-30> 3,8

1 Ajuste de fabrica

Note: Si hay instalado un descalcificado de agua en la casa, pueda ajustarse "Descalcificado".

Consejos

  • Puede modifierlosajustes en
    cualquiermomento. "Ajustesbasicos",Pagina185
    Si la dureza del agua es superior a 21^ (3,8 mmol/l), puedellenar el deposito de agua con agua previamente filtrada para reducir los sedimentos de cal en dicho deposito.

7.3 Filtro de agua1

Con un filtro de agua se reducen los depósitos de cal y las impurezas del agua.

Introduccion del filtro de agua

iATENCLON!

Posibles daños en el aparato por calcificación.

  • Sustituir el filtro de agua puntualmente.
    Sustituir el bajo de agua, a mas tardar, après de 2 gestes.
  • Tener enIELDasindicaciones de lapellalla.

  • Pulsar "Cuidado y mantenimiento".

  • Pulsar "Filtro INTENZA" y seguir las instrucciones de la pantalla.

Sustituir o retiring el filtro del agua

Alternatively se pueda usar el aparato sin bajo de agua.

  1. Pulsar "Cuido y mantenimiento".
  2. Pulsar "Filtro INTENZA".
  3. Pulsar "Sustituir" o "Retirar" y seguir las instrucciones de la panta-lla.

Consejos

El filtró de agua también se pueda携带 por motivos de higiene.
- Con un filtro de agua el aparato debe descalcificarse con menor Frequencia.
Si utilizes un filtro de agua, obtendras un café con sabor más intenso.
Si el aparato no se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo, p. ej., durante las vacaciones, antes de volver a usar el aparato se debecularar el filtro de agua colocado dispensando una taza de agua caliente.
- El filtro de agua se pueda adquirir en el commercio especializzato o atramés del Servicio de Atencion alCliente.

"Accesorios", Páginia 177

7.4 Realizar la prima puesta en marcha

Tras la connexion de corriente, efectuar los ajustes para la prima puesta en marcha. La prima puesta en marcha solo se muestra al conectar por primera vez el aparato.

  1. Abrir la puerta del aparato.
  2. Colocar el interruptor de red en I.

Fig. 24

  1. Cerrar la puerta del aparato.
  2. Encender el aparato con la ① y esperar hasta que se haya enjuagado el aparato.
  3. Seguir las instrucciones de la pantalla.
    La pantalla va lostrando los procesos en bajo y facilita instrucciones.

Consejo: Para consultar breves informa- maciones, pulse i.

Notas

Si desea configurar Home Connect ahora, siga las instrucciones de la aplicacion Home Connect. "Ajustar Home Connect", Pagina 184
Si se selección "Modo Demo", solo funciona lasindicaciones de lapellalla.No se pueda prepararningunabebida ni executar ningunprograma.

7.5 Indicaciones generales

Tener enIELDasindicacionespara poderutilizar suaparato de forma optima.

Notas

El aparato se programa en fabricula con los ajustes estandar para el funcionaimiento optimo.
- Al dispensoar cadabebida, elventlador integrado se enciende y se vuelva a apagarunos 5-7minutos despues de dispensoar labebida.
El molinilloiene con ajustes de fabrica para un funcionaimiento optimo. Si el café solo sale a gotas o está demasiado claro y contiene muy poca crema, pueda ajustar el grado de molido con el molinillo en funcionaimiento.

"Ajuste del grado de molido", Págrina 182

Si no se utilizes el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automatistically. La duración se pueda modifier en los ajustes Basics.

La prima bebida noiene aun todo su aroma:

  • Si se utilizes el aparato por primera vez.
  • Si se ha executado un programa de mantenimiento.
  • Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.

No ingerir la bebida.

8 Manejo Basics

8.1 Conectar o desconectar el aparato

Notas

  • No acontecer el interruptor cuando laquina está en funciónamiente.
  • Antes de desconectar el interruptor de red, apagar el aparato con . Solo de este modo se pueda limpar el aparato automatisticamente.
    Pulsar

Al conectar el aparato, la pantalla muestra el logotipo. Al conectar y desconectar el aparato, este ejecta automatistically un ciclo de aclarado. Al desconectar el aparato, este expulsa vapor en la bandeja de goteo para limpiarla. Si el aparato todas esta caliente al conectarlo o no ha preparado ninguna bebida antes de desconectarlo, no se ejecta el ciclo de aclarado.

8.2 Preparación de bebidas

Descubra como preparar unabebida de su elección.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!

Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.

Si es Neededo,defer enfiar un poco las bebidas.
- Evitar el contacto de la piel con va-pores y liquidos derramados.

Notas

  • Con algunos ajustes, el café se prepara en varias fases. Esperar hasta que el proceso haya finalizzato Completely.
    Si se prepara una bebida con leche, acoplar siempre un recipientelleno de leche con el tubo para leche y el tubo de aspiracion.
    El recipiente de leche está especialmente diseñado para este aparato. Utilizar el recipiente de leche exclusivamente para el uso domestico y para guardar leche en el frigorífico.
    Si el sistemas de leche no está limpio, podrjan pagar的一些 cantidades de leche al preparar agua caliente.

8.3 doubleShot y tripleShot

El aparato muele dos o tres vezes café.

Para liberar únicamente los olores
más agradables y aromáticos, el
aparato vuelve a moler y preparar café.

Cuanto más se prolonga el tiempo de preparación del café, más sustancias amargas y aromas no deseados se liberan. Las sustancias amargas y los aromas no deseados perjudican el sabor y la digestibiliad del café.

Nota: Las functions "doubleShot" y "tripleShot" dependen de la intensidad y del tiempo de labebida seleccionada.

8.4 Preparar café con leche

Descubra en un exemple como preparar un Latte Macchiato.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

El sistemas de leche se caliente mucho.

No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfiar el sistema de leche antes de tocarlo.

Requisitos

El recipiente de leche está insertado.
Elsystemadelecheestacoplado al distribuidordebebidas.
El recipiente de leche Tiene suficiente leche.

  1. Colocar un vaso bajo del dispensador de bebidas.
    2 Pulsar "Clásicos".
  2. SeLECTIONAR y pulsar el símbolo de bebida para Latte Macchiato.
  3. Ajustar los parámetros de bebidas.

  4. Pulsar ① para modifier la intensidad.

  5. Pulsar para modifier la canti-dad de Ilenado.
  6. Pulsar para modifier la proporción de leche.

  7. Pulsar "Start" y esperar hasta que el proceso haya finalizzato.

  8. Pulsar "Stop" para detener Completely el dispensado de la bebida.

  9. Pulsar "Omitir" para detener únicamente el paso actual.

Notas

Si no se modifica ningún ajuste durante aproximamente 30 segundos, el aparato abandona el modo de ajuste.
El aparato guarda los ajustes automatistically.

Consejos

  • Antes de dispensar la bebida, las tazas también se pueda precalentar con agua caliente.
  • Nombre se peuvent utiliser bebidas de base vegetal en lugar de leche, p. ej., de soja.
  • La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilisé o de labebida de base vegetal.

8.5 Preparación de dos tazas al mismo tiempo

Dependiendo de labebida, se pue- den preparar 2 tazas al本身就是 time. po.

Nota: Si la funciona "doubleShot" o "tripleShot" está activa, no es possible la funciona para preparar dos tazas alismo tiempo.

  1. Pulsar el símbolo de labebida deseada.
  2. Pulsar
    La pantalla muestra el ajuste
  3. Colocar dos tazas bajo del dispensador de bebidas, a la izquierda y a la derecha.
  4. Pulsar "Start". Labebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido.
    Labebida se preparay las tazas empiezan allenarse.
  5. Esperar hasta que el proceso haya conclusido.

9 Molinillo

El aparato dispone de un molinillo regulable con el que se puedaaabdar individualmente el grado de molido de los granos de café.

9.1 Ajuste del grado de molido

  • Ajustar el grado de molido entre muy fin y muy grueso con la pala deslizante.

Fig. 25

Modificar el grado de molido solo ligeramente.

El ajuste del grado de molido tiene efecto cuando de lasegunda taza de café.

Consejo: Si el café solo sale a gotas, ajuste un grado de molido más grueso.

Si el café está muy claro o tiene pocca crema, ajuste el grado de molido más bajo.

10 Superficie reposareci-. pientes del recipiente de leche

El aparato reconoce si hay un recipiente de leche en la superficie reposaecipentes.

10.1 Utilización de la superficie reposarecjponentes del recipiente de leche

  1. Conectar el recipiente de leche o el carton de leche y colocarlo sobre la superficie reposarecjponentes.
  2. Iniciar el dispensado de bebida.

Nota: Si aparece el mensaje "Por favor, insertar el recipiente de leche.", significa que no se pueda dispensar bebida.

10.2 Utilizar tu propio recipiente de leche1

En determinadas series de aparatos, mueces utiliser tu propio recipiente de leche.

  1. Colocar tu propio recipiente de leche.
  2. Tarar tu propio recipiente de leche. → "Vista general de los ajustes basicsos", Página 186

A partir de su peso, el aparato calcula lacantidad de leche que contiene el recipiente o el carton de leche. Si no hay suficientle leche en el recipiente de leche, aparece un mensaje.

Nota: Si se utilizes el recipiente de leche estandar o un carton de leche, el aparato lo detecta inmediamente.

11 Seguro para niños

Se pueda bloquear la cafeteria para proteger a los niños contra escaladuras y quemaduras.

11.1 Activar el seguro para niños

Requisito: El aparato está conectado.

  1. Pulsar
  2. Pulsar
    El seguro para niños está aktivado.

11.2 Desactivación del segu-ro a prueba de niños

  1. Pulsar

  2. Mantener pulsada durante 4 segundos.
    El seguro para niños está desactivado.

12 Favoritos

Guardar bebidas personalizadas como favoritos para una preparación más<rápida.

Un favorito incluye unabebida con ajustes personales. Se pueda modifier los ajustes enequalquier momento.

Nota: Para salir de los ajustes, pulsar o iniciair el dispensado de la bebida.

12.1 Crear favoritos del menu favoritos

  1. Pulsar "Favoritos".
  2. Pulsar +.
  3. SeLECTIONAR unabebida.
  4. Ajustar los parámetros de bebidas.
  5. Pulsar "Aplicar".
  6. Introducir el nombre.
  7. Pulsar "Guardar".

12.2 Crear favoritos de Clási-cos o coffeeWorld

  1. SeLECTIONAR unabebida de Clasicos" o "coffeeWorld".
  2. Ajustar los parámetros de bebidas.
  3. Pulsar ☆.
  4. Introducir el nombre.
  5. Pulsar "Guardar".

12.3 Modificar favoritos

  1. Pulsar "Favoritos".
  2. Señocionar favoritos.
  3. Realizar las modificaciones.
  4. Pulsar

  5. Pulsar "Aplicar".

12.4 Eliminar favoritos

  1. Pulsar "Favoritos".
  2. SeLECTIONAR favoritos.
  3. Pulsar .
  4. Pulsar "Borrar".

12.5 Clasificar favoritos

Se peutecodificareleordende losfavoritos.

  1. Pulsar "Favoritos".
  2. SeLECTIONAR favoritos.
    Se resalta el favorito y se pueda desplazar con el dedo.
    El aparato guarda el nuevoorden automatistically.

Consejo: Internacional se pueda create, modifier, borrar o clasificar favoritos a travês de la aplicación Home Connect.

13 Home Connect

Este aparato tiene capacidad para conectarse a la red. Conecte su aparato con un dispositivo móvil para manejar las functions a través de la aplicación Home Connect, adaptar los ajustes Basics o supervisar el estado de funcionaimiento actual. Los servicios Home Connect no está disponible en todos los País. La disponibiliad de la direccion Home Connect depende de la disponibiliad de los servicios Home Connect en su País. Para Obtener más información, consultar: www.home-connect.com.

Para poder utiliser Home Connect, primero debe establearce la connexion con la red domestica WLAN (Wi-Fi) y la aplicacion Home Connect.

La aplicación Home Connect le guiará durante todo el proceso de registrar. Seguir las instrucciones de la aplicación Home Connect para establercer los ajustes.

Consejo: Tener en cuenta también lasindicacionesde la aplicacionHome Connect.

Notas

  • Tener en cuenta lasindicaciones de seguidad de este manual y asegurarde respetarlas también siutiliza elaparato medianta aplicacionHomeConnect. "Seguidad",Pagina 169
    Siempre tiene prioridad el manejo desde el propio aparato.En estemomento, no es possible manejarel aparato a trovés de la aplicacion Home Connect.

13.1 Configurar la aplicación Home Connect

  1. Instalar la aplicacion Home Connect en el dispositivo móvil.

SIEMENS CT718L1B0 - Configurar la aplicación Home Connect - 1
2

  1. Iniciar la aplicacion Home Connect y configurar el acceso para Ho-me Connect.

La aplicación Home Connect le guiará durante todo el proceso de registrar.

La aplicación Home Connect está configurada en el dispositivo móvil.
En el lugar en que se encuentra, el aparato recibe cobertura de la red domestica WLAN (wifi).
1. Abrir la aplicación Home Connect y escanear el siguientes número QR.

SIEMENS CT718L1B0 - Configurar la aplicación Home Connect - 2

  1. Seguir las instrucciones de la aplicación Home Connect.

13.3 Ajustes de Home Connect

Adapte Home Connect a sus necessities.

Los ajustes de Home Connect se encuentran en los ajustes Basics del aparato. El ajuste que aparece en la pantalla depende de si Home Connect está configurada y de si el aparato está conectado a la red domestica.

Vista general de los ajustes de Home Connect

Aquí encontrará una vista general de los ajustes de Home Connect y de red.

Ajuste BasicsSelecciónDescripción
Home Con-nect AsistenteInicio Desconexión de la redAñadir dispositivo móvil. Desconectar el aparato de la red.
Wi-FiActivado DesactivadoDesactivar el;módulo remoto en caso de ausencia prolongada o para aho-rar energia. Nota:En el modo preparado en red el aparato consume 2 W como máximo.
Inicio a distanciaON OFFActivar y desactivar el,inicio a distan-cia en el aparato. Nota:Con la aplicación Home Con-nect solo se pueda deselectar el aparato.
Actualización de software-Nota:Este ajuste solo está disponible en unaactualización de software.

Nota: Cuando el "Wi-Fi" y el inicio a distancia está conectados, en la pantalla se muestra y

13.4 Protección de datos

Tener en cuenta lasindicacionesrelativas a la proteccion de datos. Alconectar porprimera vez el aparatoauna red asociada at internet,el aparato transmite lassiguientes categorias de datos alservidor Home Connect (registryinicial):

  • Identificacion clara del aparato (compuesta por la clave del aparato y la direccion MAC del modulo de communicator Wi-Fi)."
  • Certificado de seguridad del modulo de communicator Ni-Fi (para la proteccion技术水平a informacion de la conexion).
    Las versiones actuales de software y hardware de su aparato.
    El estado de un possible restablecimiento previo a los ajustes de fabrica.

El registrar inicial prepara la utilizacion de las functions Home Connect y solo es besoino la prima vez que se vayan a utiliser estas unidades Home Connect.

Nota: Tener enIELDa que las fun ciones Home Connect solo se puedenutilizar en connexion con la aplicacion Home Connect. Se puec de consultar la informacion relativa a la proteccion de datos en la aplicacion Home Connect.

14 Ajustes basics

Es possible adaptar los ajustes basics del aparato a las necessities individuales y acceder a sistemas adiconiales.

14.1 Modificar los ajustes basics

  1. Pulsar

En la pantalla aparece la lista de los ajustes Basics.
2.Modificar el ajuste Basics doseado.
El aparato guarda el ajuste Basicsomáticamente.

  1. Para retroceder en el menu, pulsar
  2. Pulsar × para salir de los ajustes Basics.

Consejo: Para consultar breves informa- maciones, pulse i.

14.2 Vista general de los ajustes Basics

Aquí encontrará una vista general de los ajustes Basics.

IdiomaAjustar el idioma.
Home ConnectHome Connect Asis- tente→ "Ajustar Home Connect", Página 184
HoraAjustar la hora actual o mostarra automatistically mediente Home Connect.
FechaAjustar la Fechaactual o mostrarla automatistically mediente Home Connect.
Ajustes de la pantallaBrillo de la pantallaAjustar el brilleno niveles.
Indicación de la horaEncender y apagar la indicación de la hora después de la desconexión del aparato.
HoraAjustar la representation de la hora.
Ajuste■ Ajustar la posición horizontal y vertical de la pantalla. ■ Ajustar la optimización y el centroido de la REPRESENTación de la pantalla el ángulo de visión.
TonosSonido de las teclasActivar y desactivar el tono.
VolumenAjustar el volumen por niven- les.
Melodia de inicioDesactivar y activar el tono al起初ar el aparato.
Tono de avisActivar y desactivar el tono.
1 Según el equipuesto del aparato
Ajuste de bebidasTemperatura de el-ioraciónAjuste de la temperatura deelaboración.
Organ de la lecheAjustar elorden de la leche ydel café.
Pausa Latte Macchia- toAjustar la pausa entre la lechey el café.
Ajustes del aparatoDesconexión automá- ticaAjustar la duración tras la qualel aparato se desconecta.
Dureza del aguaAjustar la dureza del agua.
Brillo iluminaciónAjustar el brillo de la ilumina-ción en niveles.
Recipiente de leche1Ajustar el cartón de leche o elrecipiente de leche individual.Nota: Si se utilizes el recipientetestandar de leche, el aparato lo reconoce automatically.
PersonalizaciónCategoría de inicioAjustar la indicación de menúdespués de la conexión, p.ej."Clásicos".
Ajustes de fábricaAjustes de fábricaRestablecer el aparato a losajustes de fábrica.
Modo de funcanta- mientoModo de functona- miento con fines de demostraciónActivar o desactivar "ModoDemo".
Información del aparatoContador de bebidasMostrar lacantidad de beidi-das preparadas.
Información de limpie-zaMostrar la duración hasta lesingularmente cambio del filtrodragua o el在内的a programade mantenimiento.
Información de la ver-siónMostrar la información del aparato.
Información de redMostrar información de red.
Según el equipuesto del aparato

15 Cuidados y limpieza

Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debemantenerse y limpiarse con cuidado.

Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueda lavar en el lavavajillas.

ATENCLION!

Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y poder danarse en el lavavajillas.

  • Observar las instrucciones de uso del lavavajillas.

  • Lavar en el lavavajillas solo los componentes adecuados.
    Utilizar solo programas que no calienten los componentes a mas de 60^

Adecuado:

Bandeja de goteo
Cubierta de la bandeja de goteo
Recipiente para los posos de café
- Bandeja de recogida
Recipiente de leche con tapa y base
Superficie reposarequipientes del recipiente de leche
- Distribuidor de bebidas
- Sistema de leche

No adequado:

Deposito de agua
Tapa del deposito de agua
- Unidad de preparación
Tapa de la calidad debebida
- Cubierta del compartmento de elaboración
Cajón de accesorios
Recipiente para café en grano
- Tapa del recipiente para café en grano

15.2 Productos de limpieza

Utilizar exclusivamente productos de limpieza adequados.

ATENCLION!

Los produits de limpieza inadequados能把 dar la superficie del aparato.

No utiliser productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
- No utiliser productos de limpieza que contengan alcohol.
Noutilizarestropajos o esponjas duros.

Los productos de limpieza y descalarmificadores inadequados你能 darñar el aparato.

  • No utiliser nunca acido citrico puro, vinagre ni productos a base de vinagre para descalcificar.
    No utiliser ningún producto descalcificador con acido fosfórico.

Utilizar solamente pastillas de descalcificacion y limpieza descarrlladas especialmente para el aparato.
"Accesorios", Páginia 177

SIEMENS CT718L1B0 - ATENCLION! - 1

Consejos

  • Lavar bien los paños de esponja新品os para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales peuvent provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxidable.

  • Eliminar inmediamente los restos de cal, café, leche y soluciones de descalcificacion y de limpieza paraatar la formacion de corrosiOn.

15.3 Limpieza del aparato

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrica.

No sumergir nunca el aparato o el cable de connexion de red en agua.
No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
- No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.

  1. Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con el paño de microfibia adjunto.
  2. Después de la preparación de unabebida limpiar el dispenser debebida con un paño suave y húmedo.
  3. Enjuagar el deposito de agua con agua limpia y fresca.
  4. Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado (p. ej., durante las vacaciones) limpiar todo el aparato, inclusive las piezas发展模式o p. ej. launidad de preparacion o el deposto de agua.

Nota: El aparato ejectura automatically un ciclo de enjuague cuando se enciende en frío o cuando se apaga afterwards de dispenser café. Es decir, la cafetera se limpia por si misma.

15.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café

Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café paraatar sedimentos. Seguir las instrucciones graficas al principal delmanual.

Fig. 26 - 28

15.5 Limpieza del recipientede leche

Por razones de higiene, el recipientede leche debe limpiarse regularmente. El recipientede leche se pueledlarver en el lavavajillas.Seguir las instrucciones graficas al principio delmanual.

Fig. 19 - 22

15.6 Programas de mantenimiento

Si se deseña colocar o retiring un filtro de agua, o bien limpiar el aparato en profundidad, deben utilizar los programas de mantenimiento. El aparato avisa cuando esnecessary executar un programa deostenimiento (p. ej., limpieza).

ATENCLON!

Una limpieza o descalcificacion a destiempo oincorrectas poder danar el aparato.

Realice el proceso de descalcification inmediamente.

  • Introducir solo pastillas de limpieza en el recipiente de la unidad de preparación.
    No puner pastillas descalcificadas nithers agentes de descalcification en el recipiente de la unidad de preparacion.

Notas

  • La pantalla indica el avance del proceso.
    Si el aparato está bloqueado, solo podrá'utilizar de nuevo cuando se haya completado correctamente el proceso de descalcificación.

Consejo: Launidad de preparación debe extraearse y limpiarse confrequency de forma manual,adelmas de hacerlo con el programa de enjuague automatico.

Utilizar los programas de mantenimiento

  1. Pulsar "Cuidado y mantenimiento".
  2. Pulsar el símbolo del programa deseado.
  3. La pantalla va lostrando los procesos en bajo y facilita instrucciones.

Vista general de programas de mantenimiento

Aquí se Offerce una vista general de los programas de mantenimiento.

Nota: LaImagen de inicio muestra las bebidas que quedan hasta que se ejectce el programa y la duración.

Filtro INTENZAColocar, sustituir o retiring el filtro de agua.
Limpieza del sistemas de lecheEnjuagar automatically el sistemas de la leche.
calc'nCleanCombinar limpieza y descalcificacion. Eliminar los restos de cal y café de los conductos.
LimpiezaEliminar los restos de café de los conductos.
DescalcificarEliminar los restos cal de los conductos.
Limpieza de la unidad de preparacionEn la pantalla aparece por pasos la limpieza optima de la unidad de elaboracion.
Limpieza del sistemas de bebidasEn la pantalla aparece por pasos la limpieza optima manual del distribui-dor de bebidas y del sistemas de le-che.
Protección frente a bajas temperatasVaciar los conductos para proteger el aparato durante el transporte o alma-cenimiento.
Aclarado especialCuando se interrupse un programa de mantenimiento, p. ej.,deferido a un corte en el suministro electrico, el aparato ejecta automatically un ciclo de enjuague. Después el aparato vuelve a estar lista para funciona.

Consejos

  • Cuando se inicia el programa "Descalcificar" o "calc'nClean", deben prepararse un recipiente de al menos 0,5 l de capacité.

  • Si se utilizes un Sistema de agua, se prolonga el intervalo de tiempo hasta que se deba ejectar un programa de mantenimiento.

  • Se pueda combinar "Descalcificar" y "Limpieza" mediante el programa de mantenimiento to "calc'nClean".

16 Solucionar pequeñas averías

El usuario puede SOLUTIONAR por si mismos las��encias averidas de este aparato. Se recomienda utilizing la informacion relativa a la subsanacion de averias antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecasarios.

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.

  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
  • Si el cable de alimentación o conexión a la red de este aparato的结果dañana,debéra sustituirse por un cable de alimentación o conexión a la red especial que pueda adquirirse yasea através del Servicio de Asistencia Técnica o directamente del fabricante.
FalloCausa y resolución de problemas
Home Connect no fun-ciona correctamente.Hay diferentes causas posibles. • Ir a www.home-connect.com.
El aparato solo dis-pensa agua, no café.El aparato no reconoce el recipientte para café en gran-no vacío. • Echar granos de café.
El conductor de café de la unidad de preparación está obstruido. • Limpiar la unidad de preparación.
Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca-en en el molinillo. • Golpear levamente el recipientte del café en grano. • Utilice otro tipo de café. • No utiliser granos aceitosos. • Limpiar el recipientte vacío para café en grano con un pañohúmedo.
La unidad de preparación no está colocada correcta-mente. 1. Comprobar si la unidad de elaboración está correc-tamente colocada y bien cerrada. 2. Empujar el tirador rojo superior hacía la izquierda. 3. Colocar la cubierta del compartmento de prepara-ción.
FalloCausa y resoluciones de problemas
El aparato no dispensa espuma de leche.El sistema de la leche está sucio.Limpiar el sistemas de la leche en el lavavajillas.
El tubo de la leche no está sumergido en la leche Utilizar más leche.Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche.
Laquina está fuertamente calculificada.Descalcificar el aparato.
El Sistema de la leche no absorbe leche.El Sistema de la leche no está montado correctamente.Colocar correctamente el sistemas de leche.
El tubo de la leche no está sumergido en la leche UTILizar más leche.Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche.
La espuma de leche está demasiado fria.La leche está demasiado fria Utilizar leche tibia.
El aparato no dispensa agua caliente.El distribuidor de bebidas está sucio.Limpiar el distribuidor de bebidas en el lavavajillas.
El aparato no dispensa bebidas.Hay aire en el filtró de agua.Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura:Hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.Volver a colocar el filtró.Presionar el filtró de agua en el empalme del depó-sito de forma recta y firme.Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depó-sito de agua.Retirar el depó-sito de agua.Limpiar a fondo el depó-sito de agua.
Gotas de agua se en-cuentran en la parte inferior interna del aparato.Bandeja de goteo retirada demasiado pronto.Retirar la bandeja de goteo unoicosocosdes-pués de haber preparado laULTimabebida.
La unidad de prepara-ción no pueda retir-se.No se可以选择 solter el cierre,la unidad de elaboración está atascada.Desconectar el aparato y volver a connectarlo des-pués de 3 minuto.
El molinillo no funcio-na.El aparato está demasiado caliente.Desconectar el aparato de la red electrica.Esperar 1 hora para enfiar el aparato.
El molinillo no muele granos de café aun-que el recipiente para café en grano está lle-no.Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca-en en el molinillo. • Golpear levamente el recipiente del café en grano. • Utilice(othero tipo de café. • No/utilizar granos aceitosos. • Limpiar el recipientevacía para café en grano con un pañohúmedo.
Calidad del café o de la espuma de leche muy variable.La cafetera está calcificada. • Descalcificar el aparato.
Calidad de la espuma de leche muy variable.Calidad de la espuma de leche está en función del ti-po de leche o de labebida de base vegetal realizada. • Optimizar el的结果to selecciónando el tipo de le-che o de labebida de base vegetal.
Café se dispensa solo a gotas o no se dispensa del todo. LaULDadde llena-do ajustada no se al-canza.El grado de molido ajustado es demasiado bajo. • Ajuste un grado de molido más grueso. Laquina está fuertamente calcificada. • Descalcificar el aparato.
Hay aire en el filtro de agua. 1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtró.
El aparato está sucio. • Limpiar launidad de preparación. • Descalcificar y limpiar el aparato.
El café no tiene «crema».El tipo de café no esoptimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta. • Utilice un tipo de café con un tueste más intenso.
Los granos de café ya no está recién tostados. • Se recomienda utilizing granos de café freshcos.
El grado de molido no es el adecuado para los gran-nos de café. • Ajuste un grado de molido más bajo.
El café es demasiado «ácidido».Se ha ajustado un grado de molido demasiado grue-so. • Ajuste un grado de molido más bajo.
El tipo de café no es optimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta.
El café es demasiado «ácido».Utilice un tipo de café con un tueste más intenso.
El café es demasiado «amargo».El grado de molido ajustado es demasiado fino. Ajuste un grado de molido más grueso.
El tipo de café no es optimo. Utilice除外 tipo de café.
El café tiene sabor a «quemado».El grado de molido ajustado es demasiado fino. Ajuste un grado de molido más grueso.
El tipo de café no es optimo. Utilice除外 tipo de café.
La temperatura del café está ajustada demasiado alta. Disminuir la temperatura del café.
Los posos de café no son compactos y están demasiado=húme-dos.El grado de molido no está ajustado de modo optimo. Ajustar un grado de molido más grueso o más fino.
Los granos de café son demasiado aceitosos. Utilizar除外 tipo de grano de café.
En la pantalla aparece "Por favor, colocar launidad de preparación".Launidad de preparación no está colocada correctamente. Comprobar si launidad de elaboración está correctamente colocada y bien cerrada. Empujar el tirador rojo superior hacer la izquierda. Colocar la cubierta del compartmento de preparación.
Laindicación de la pantalla muestra "Por favor,rellinar el depó-sito de agua."a pesar de que el depó-sito de agua está lleno.El depósito de agua no está colocado correctamente. Colocar correctamente el depósito de agua.
El depósito de agua contiene agua con gas. Llenar el depósito de agua con agua limpia del gri-fo.
El flotador del depósito de agua está enganchado. 1. Retirar el depósito de agua. 2. Limpiar a fondo el depósito de agua.
El filtró de agua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones. 1. Lavar el filtró de agua según las instrucciones. 2. Poner en funciona bajo el filtró de agua.
Hay aire en el filtró de agua. 1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura fácila arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtró.
Laindraciónde lapellata muestra "Porfavor,rellenar el depósito de agua." a pesardelde que el depósito deagua está lleno.El filtrede agua es antiquo. • Colocar un nuevo filtrode agua.
Los depósitosde cal en el depósito de agua obstru-yen el systema. 1. Limpiar afondo el depósito de agua. 2. Iniciar el programade descalcificación.
En lapellata aparece "E61:Por favor,limpiar launidad de preparación".Launidad de preparación está sucia. • Limpiar launidad de preparación.
El mecanismo de launidad de preparación se mueve con dificultad. • Limpiar launidad de preparación.
Indicciónde la pan-talla muestra «Voltaje incorrectro».Problemas con el suministro de corriente. • El aparato solo debefuncionar con 220 - 240 V.
Indicciónde la pan-talla muestra «Reini-ciar el aparato».El aparato tiene una avería. 1. Colocar el interruptor de red en ○ y esperar 60 segundos. 2. Colocar el interruptor de red en l.
Indicciónde la pan-talla muestraCalc'nClean con mu-chafrecuencia.El agua blanda contiene menorcantidad de cal di-suelta. 1. Colocar un nuevo filtrode agua. 2. Ajustar en consecuencia el grado de dureza del agua.
Se hautilido el productodecalcificador incorrecto odemasiado poco. • Utilizar para descalcificar únicamente las pastillas adecuadas.
El programa de mantenimiento no se haejutado Completely. • Iniciar el programa de mantenimiento "Aclarado especial". → "Programas de mantenimiento", Págrina 189

17 Transporte, almacenimiento y eliminación de desechos

17.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas

Proteger el aparato contra los efectos de las heladas durante el transporte y el almacenimiento.

ATENCLION!

Los residuos liquidos en el aparato poden darar el aparato al transporte o almacunarlo.

Vaciar el sistema de tubos antes de proceder al transporte o almacenimiento.

  1. Ejecutar el programa "Proteccion frente a bajas temperatas". "Vista general de programas de mantenimiento", Pagina 190
  2. Desconectar el aparato de la red electrica.

17.2 Eliminación del aparato uso

Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente你能 reutilizarse materiales valiosos.

  1. Desenchufar el cable de connexion de red de la toma de corriente.
  2. Cortar el cable de connexion de red.
  3. Desearchar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede Obtener informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamento local.

SIEMENS CT718L1B0 - Eliminación del aparato uso - 1

Este aparato está marcado con el símbolo de accomplishment con la Directiva Europea

2012/19/UE relativ a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RA-EE).

La directiva proportiona el marco general valido en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.

18 Servicio de Asistencia Técnica

Las piezas de repuesto originales relevantes para el funciona concreto conforme al reglamento sobre diseño ecologico se pueda adquirir en este,[2] el nombre del Tiempo Tecnica, el que se usa en el marketo del aparato,[3] y el Tiempo Economico Europeo.

Nota: La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuite en el marco de las conditiones de garantía del fabricante.

Para Obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las conditiones de garantía en su País,pongase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra网页 web.

Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto

(E-Nr.), el número de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-Nr.) del aparato.

Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se.Encuentran en el directorio adjunto o en nuestra pagina web.

18.1Número de producto (ENr.), número de fabricación (FD) y número de conteo (Z-Nr.)

El número de producto (E-Nr.), el número de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-Nr.) se incluyen en la placá de caracteristicas del aparato. Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del Servicio de Asistencia Técnica, pueda anotar dichos datos.

19 Característicatsécnicas

Tensión220-240 V ~
Frecuencia50 / 60 Hz
Potencia de connexion1500 W
Presión maximala de la bomba, estática20 bar
Capacidad maximala del deposito de agua (sin FILTER)2,2 l
Capacidad maximala del deposito de café en grano400 g
Longitud del cable de alimentación170 cm
Altura del aparato45,5 cm
Anchura del aparato59,4 cm
Profundidad del apara- to37,7 cm
Peso, vaisio20,6 kg
Tipo de molinilloCerámica

El presente producto contiene fuentes de luz de la clase de eficiencia energetica D y F. Las fuentes de luz se.Encuentran disponibles como repuestos y su sustitución solo la能把落户a cabo personal especializzato.

19.1 Informaciones referentes al software libre y de codigo abierto

El presente producto contiene componentes de software que estan licenciados como software libre y deovsky abierto por los derechos de autor.

Las informaciones de licencia correspondientes se encontraran memorizadas en el aparato. también se pueda acceder a las informaciones de licencia correspondientes a través de la aplicación Home Connect: «Perfil -> Avisos legales -> Informaciones de licencia». Se puede descargar las informaciones de licencia en la网页 web de lamarca del producto. (Buscar el modelo de aparato yDEMás documents en la网页 web del producto). Internacional se pueda solicitar las informaciones correspondientes en ossrequest@bshg.com o BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.

El número fuente se pondrá a disposition previo Undo.

Asunto: "OSSREQUEST" Los costes para el trámite de su solicitud le serán facturados.Esta-oferta es valida por tres años a partir de la Fecha de comprar o, como minimo, por el tiempo en el que ofrecemos asistencia技术水平a recambios para el aparato correspondiente.

20 Declaración de conformidad

Por la presente, BSH Hausgeräte GmbH, certifica que el aparato con la funcionalidad Home Connect cumple

con los requisitos basics y el resto de disponeciones vigentes de la Direc tiva 2014/53/EU. Hay una declaracion de conformidad con RED detallada en siemens-home.bsh-group.com en la pagina web del producto correspondiente a su aparato bajo de la seccion de documents adiconiales.

CE

Banda de 2,4 GHz (2400-2483,5 MHz): 100 mW max.
Banda de 5 GHz (5150-5350 MHz + 5470-5725 MHz): max. 200 mW

BEBGCZDKDEEEIEELES
FRHRITCYLILVLTLUHU
MTNLATPLPTROSISKFI
SENOCHTRISUK (NI)
WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores.
ALBAMDMEMKRSUKUA
WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SIEMENS

Modelo : CT718L1B0

Categoría : Cafetera