GC750D12 - Parrilla electrica TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GC750D12 TEFAL en formato PDF.
| Tipo de producto | Parrilla eléctrica |
| Características técnicas principales | Parrilla con placa de hierro fundido, recubrimiento antiadherente, superficie de cocción de 600 cm² |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 38 x 32 x 14 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Potencia | 2000 W |
| Funciones principales | Grillar, cocinar y calentar diversos alimentos |
| Mantenimiento y limpieza | Placas desmontables y lavables en lavavajillas, limpieza fácil gracias al recubrimiento antiadherente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto para un mantenimiento prolongado |
| Seguridad | Asa aislante, patas antideslizantes, protección contra el sobrecalentamiento |
| Información general útil | Ideal para familias, cocción saludable con poco o nada de grasas |
Preguntas frecuentes - GC750D12 TEFAL
Preguntas de los usuarios sobre GC750D12 TEFAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parrilla electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GC750D12 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GC750D12 de la marca TEFAL.
MANUAL DE USUARIO GC750D12 TEFAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES
Funcionamiento, mantenimiento, limpieza e instalacion del producto: por su seguridad, por favor, consulte los differentes apartados de estas instrucciones o los pictogramas correspondentes.
Este aparato está disnado para un uso exclusivamente dométrico. No ha sido concebido para utilizes en los siguientes casos, que no está cubiertos por la garantía:
- en zonas de comida reservadas para el personal de almacenes, ofecinas y除外 enternos profesionales,
- en granjas,
- por clientes de hoteles, moteles yotiros espacios residenciales,
- en lugarares como habitaciones de huéspedes.
Retire todos los envases, etiquetas y accesos que hay tanto dentro como fuera del aparato.
Este aparato no está Diseñado para que lo utilizescen personas (incluidos niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reduidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proportionsacion instrucciones previas sobre el functonimiento del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato y que no lo utilizes como juguete.
Nunca deje el aparato en funcionaiento sin vigilancia.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funciona.
No toque las superficies calientes del aparato.
Este aparato no debe ponerse en marcha mediante un temporizador exterior ni por un sistemas de mando a distancia externo.
Desenrolle el cable porcomplete.


Si el cable de alimentacion está dañado debe ser reemplazado por el fabricante, su servicios de posventa o por personalriallicado para evitar qualquier peligro. Si seutiliza un alargador electrico,debete tener una sectionequivalente y llvar toma de tierra incorpora. Adoptar todas las precauiones necessarias para que nadie tropiece con el alargador.
Conecte el aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra incorpORA. Compruebe que la instalacion electrica es compatible con la potencia y la tension indicadas bajo del aparato.
No sumerja este aparato. Nunca sumerja el aparato ni el cable en agua.
Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años o más y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que hayan rec;bido instrucciones o supervisión sobre el uso seguro del aparato y conozcan los ríesgos a los que se exponen. La limpieza y el mantenimiento que ha de realizar el usuario no deben ser efectuados por niños, salvo que tengan más de 8 años y estén vigilados.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
ATENCION: no calentar ni precalentar el grill sin las 2 placas interiores.
Qué doit hacer
- Lea atentamente yonga a mano estas instrueriones, comunes a las cuales versiones de los accesos suministrados con el aparato.
- Si ocurre un accidente, aplicque de inmediato agua fria sobre la quemadura y llame a un medico si fueranecessary.
- Antes del primer uso, lave las placas (vease el apartado 5), vierta una gotas de aceite en las placas y séquelas con un paño suave.
- Tenga cuidado al colocar el cable con o sin alargador; tome todas las precauciones necessarias para no dificultar el paso de las personas alrededor de la mesa, de modo que nadie tropiece con el.
- Los humos de cocción能把 ser peligrerosos para los animales que tengan un sistemas de respiración especialmente sensible, como los pájaros. Aconsejanos a los propietarios de pájaros que los mantengan alejados del lugar de cocción.
- Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
- Compruebe que los 2 lados de la plaza estén limpios antes de utiliser el aparato.
-
Para evaporar que se deterioroen las placas,utilicelas unicamente con el aparatado para el que han sido diseñadas (ejemplo: no las introduzca en el hora, ni las colque sobre fogones de gas o unaplaça electrica).
-
Cuide de que las placas estén en una posicion estable, bien colocadas y encajadas en la base del aparato. Utilice solamente las placas suministradas o adquiridas en el centro de servicios oficial.
- Para preservar el revestimiento de las placas de coccyon, utilise siempre una espátula de plastico o madera.
- Utilice únicamente los accesos suministrados con el aparato o comprados en un centro de servicios autorizzato. No los utilize con除外 aparatos.
Que no debe hacer
- No utilise el aparato en el exterior.
- Nunca deje conectado el aparato cuando no vaya a utiliser.
- Para registrar el sobrecalentimiento del aparato, no lo colque en una esquina ni contra una pared.
- Nunca coloque el aparato directamente sobre una superficie frágil (mesa de vidrio, mantel, mueble barnizado, etc.) ni sobre un hule.
- Nunca coloque el aparato sobre un mueble fjado a la pared, sobre una estantería nioca de materiales inflamables como toldos, cortinas o estores.
- No coloque el aparato sobre o cercía de superficies resbaladizas o calientes, ni Deje el cable colgando por encima de una fuente de calor (placas de cocción, cocinas de gas).
- No coloque utensilios de cucina en las superficies de cocccion del aparato.
- No corte directamente sobre las placas.
- Nunca utilise esponjas metálicas ni detergente en polvo, para no dañar la superficie de coccción (revestimiento antiadherente).
- No desplace el aparato cuando está en configuracion.
- No transporte el aparato cogiendolo por el asa o los bordes metálicos.
- Nunca utilise el aparato vacio.
- No coloque nunca hojas de aluminio ni ningún otro objerto entre las placas y los alimentos que vaya a cocinar.
- No retire la bandeja de recogida de grasas durante la cocción. En caso de que la bandeja de recogida de grasas está llena durante la cocción, deqe enfiar el aparato antes de vaciarla.
- No coloque la placal caliente bajo el agua o sobre una superficie frágil.
- Para conservar las cualesas antiadherentes del revestimiento, evite calendar demasiado tiempo el aparato vacio.
Las placas no se deben Manipular nunca en caliente. - No cocinar alimentos envueltos en papel de aluminio.
- Para evitar dañar el aparato, nunca realice recetas flambeadas sobre el本身就是.
- No coloque nunca hojas de aluminio ni ningún除外 algojeo entre las placas y las resistencias.
- Nunca caliente ni realiceyinguna coccion en posicjion «grill abierto
- Nunca caliente el aparato sin las placas de cocción.
Consejos/Información
- Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso dométrico.
- Por su seguidad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tension, Compatilidad Electromagnética, Materiales en Contacto con Alimentos, Medio Ambiente, etc.).
- En la primera utilizaciónuedeasprenderse unligero olor ohumo.
- Para limpiar las placas de coccion,utilice una esponja,agua caliente y jabon de lavavajillas liquido.
-
Nuestra Empresa se reserva el derecho de modifier en cualesquier momento, en interes del consumidor, las caracteristicas o componentes de sus products.
-
No se pueda consumir ningún alimento sólico o liquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo.
- Si los alimentos son demasiado espesos, el sistemas de seguidad impide la puesta en marcha del aparato.
- La resistencia no se debe limpiar. Si está sucia de verdad, espere a que se enfré totalmente y frótna con un pamo seco.
- El panel de control es un elemento frágil, por lo que deben limparlo, frotarlo y secarlo unicamente con un paño seco y suave. No lo limpie con una esponja mojada, ya que podra darar sus functions.
Medio Ambiente

jColaboremos con la proteccion del medio ambiente!
① Su aparato contiene numerousos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de servicios autorizzato para que pueda ser procesado.

Descripción
A Panel de control
A1 Botón de encendido/ apagado
A2 Función Descongelar
A3 Función Churascar
A4 Botones de ajuste y de navigacion
A5 Indicador de precalentamento y de nivel de cocción
A6 Pantalla de visualización
A7 Botón «OK» (Aceptar)
B Cuerpo del aparato
C Asa
D Placas de cocción
E Bandeja recogejugos
F Cable de alimentación
12 programas automaticos de coccción








OK






Dos.optiones de coccción posibles en modo automático

Función Descongelar

Función Churrascar
Un modo manual






OK
1 Preparación


1

2

3

4

5

6

7

8
1 Retire todo el material de embalaje, asi como los adhesivos y elementos de proteccion presentes tanto en el interior como en el exterior del aparato.
2 Antes de utiliser el aparato por primera vez, limpie cuidadosamente las placas con agua caliente y liquido lavavajillas, enjuaguelas y sequelas con cuidado.
3-4 Colque la bandeja recogejugos extraible en la parte delantera del aparato.
5 Si lo desea, para tener los theyes resultados y melhor la eficacia de la superficie antiadherente,可以更好 frotar las placas de coccion con un papel de cucina impregnado con un poco de aceite de cucina.
6 Elimine todo el excesso de aceite con un papel de cocina limpio.
7 Asegürese de que las placas superiores e inferiores estan correctamente colocadas en el producto. No inicia el precalentamiento sin las placas. Conecte el aparato a la corriente. (Tenga enckea queel cabledeferé estar totalmente desenvrollado).
8 Pulse el botón de encendido/ apagado.
Atencion: Asegürese de que nohayalimentos entre lasplacas.
2 Primer uso
9 SeLECTIONSU idiomutilizinglas flechasy,a continuacion,pulseel boton 0K

9

3 Encendido/apagado

10

11
10 Encienda el aparato.
11 Para apagar el grill, pulse una vez el boton de encendido/apagado y una vez el boton OK para confirmar el apagado del aparato.
4 Función Descongelar (en modo automatístico)


Hola

13
12

Alimento congelado desactivado
14

15
13-15 Debe activar la func tion Descongelar antes de起初 el precalentamento, durante la seleccion del modo automatico, si los alimentos que va a cocinar estan congelados.
Si ha olvidado activar esta funciona, apague el aparato ywhelming a realizar los pasos desde el principal.
Estamericano (en el modulo manual no está disponible).
5 Función Churrascar (en modo automático)


Hola

17
16

Dorado turbo activado
18

19
17-19 Debe activar la func tion Churrascar antes de iniciair el precalentamento, durante la selection del modo automatico, si眼看 que los alimentos que va a cocinar se doiren aun mas.
Si ha olvidado hacer estamerican, apague el aparato ywhelming a realizar los pasos desde el principal.
Estamericano (en el modulo manual no está disponible).

20

21
21Seleccioneloododecoccionadequado enfunciodeltipdealimento queyayacocinar.
Consejo (especialmente para la carne): los resultados de cocción de los programas preajustados能把 variar según el origen, el corte y la calidad del alimentto que se cocine; los programas han sido ajustados y probados con alimentos de buena calidad.
Asimismo,debete tenerse en cuestion el grosor de la carne durante la coccion nodeferabecocinar alimentosde mas de 4cm de grosor.
Si tiene dudas acerca del modo de cocción que deben utiliser, consulte las guías de cocción en la página 135.

22

Precalentando
22 Pulse el botón "OK" y el aparato comenzará el precalentimiento.
Note: si selecciona un programa por error, apache el grill y vuelva al paso 8.
23 Espere de 4 a 7关键时刻.

24
24 Sonará una seals audible para indicar que ha finalizzato el precalentamento.
Observacion: si el aparato permanece cerrado durante demasiado tiempo despues de que haya finalizzato el precalentamento, el sistema de seguridad apagará el aparato.


Introduzca el alimento

26
25

27

Para起初la cocción
28

Inicio de la cocción
29

30
25-26
Una vez haya finalizzato el precalentamento, pueda introducir los ingredientes. Levante la tapa del gill e introduzca los alimentos en el.
Observacion: si el aparato permanece abierto durante demasiado tiempo, el sistema de seguridad apagará automatistically el aparato.
27-29
El aparato calcula automatistically el ciclo de cocciencia (tiempo y temperatura) según la calidad y el grosor de los alimentos.
Cierre el aparato para que comience el ciclo de cocción.
Notaparalosalimentosmuy finos,porejemplo,elbeicon: seencenderapeloton «OK.A continuacion,pulse el boton«OKpara asegurarde que el aparato reconcoce correctamente al alimento y se inicia el ciclo de coccion.
La flecha se desplaza a lo长大 del indicator del nivel de cocción y cuando alcanza un nivel de cocción, el nivel se muestra y suena una señal audible.
Nota: los niveles de cocción están preprogramados para cada modo automático.
Durante la cocation, una seals audible visará al usuario cada vez que se alcance un nivel de cocation (p. ej.: poco/hecho/amarillo).
Según el grado de cocción, el indicator cambiará de color y la flecha de progreso de la cocción se desplazará en la pantalla.
Tenga en cuenta, especially con la carne, que es normal que los resultados de cocccion varien segun el tipo, la calidad y el origen de los alimentos.

31

Muy hecho en 01:35
32

33

34

35

Para detener la cocción
36
31-32 Puede conocer enrialquier momento el tiempo que falta para alcazarlosdifferentes nivelesde coccion. Pulse la flecha derecha si DEAsea ver en Cuante tiempo se alcazarar elfollowing nivel de coccion.Atencion,de esta forma no se seleccionan los niveles de coccion. El grill continuallyocinando hasta el ultimate nivel de coccion y visaray cuando se alcance cada nivel.
33-34 Cuando se muestre el nivel de cocción que ha seleccionado y suene la numeral audible, abra el aparato y retire los alimentos.
35-36 Baje la tapa. La pantalla le pedraru su confirmacion para detener la coccion. Confirma pulsando el boton «OK» si ha retirado todos los alimentos; si no, deje que continue la coccion.
Si desea realizar una nuevo cocción, consulte el párrafo 8.
Observacion: el Sistema de seguidad apagará automática el aparato si no se selecciona;ningún programa al cabo de cierto tiempo.
7 Cómo realizar unasegunda cocción
Segunda cocción del tipo de alimento


Anadir?
37-38 Cuando haya terminado la prima cocción, aparecería en la pantalla el mensaje «nouvelle cuisson», «nueva cocciones». Si DEAsea asar el mismo tipo de alimentto, pulse el botón «OK».
37

38

Precalentando
39 El aparato comenzará el precedimiento.
40 Espere a que finalice el precedentimiento.
39

Esperar
40

Introduzca el alimento
41
42
Segunda cocción de un ingredientedistincto
Cuando haya terminado la cocccion de sus primeros ingredientes:
- Asegürese de que el aparato está cerrado y de que no haya alimentos en su interior.
- SeLECTIONE el modo o programa de cocccion adecuado.
- Pulse el boton «OK» para comenizar el precalentamento. Durante el precalentamento, el indicator de precalentamento aparecería en la pantalla.
-
Cuando haya terminado el precalentimiento, sonará una seals audible y aparecería en la pantalla la información del fin del precalentimiento.
-
El aparato está lists para ser utilisé una vez haya terminado el precalentamento. Levante la tapa del grill e introduzca los alimentos en el interior del aparato. A continuacion, siga los pasos 27 a 37.
Important:
- Tenga enIELD que el precalentamento es obligatorio para cada cocción.
Recuerde: antes de incerir el precalentamento, asegürese de que el aparato está cerrado y de que no haya.
A continuación, espere a que haya terminado el precalentamento antes de partir el grill e introducirlos alimentos en su interior.
Note: si el nuevo ciclo de precalentimiento se inicia inmediamente después del fin del ciclo anterior, el tiempo de precalentimiento sera más corto.
8 Cocción en modo manual


43

44
43 Seleccione el modo manual y pulse el botón «OK» para confirmar.
44 Selecciona la temperatura que desee pulsando los botones de ajuste.
Pulse el botón «OK» para confirmar la temperatura selección.

45

46
45 Espere a que finalice el precedimiento.
46 Una vez haya terminado el precalentamento, pulse el botón «OK» para inciar el temporatorio.

47

48
47 Pulse los botones de ajuste para selectionar el tiempo de cocción que dese.
48 Introduzca los alimentos y pulse el botón «OK» para iniciar la cocation.

49

Para detener la cocción
50
49-50 Una seals audible le avisar cuando haya finalizo el tiempo de cocción. Retire los alimentos.
Pulse el botón «OK» para detener la cocción y retire los alimentos.

9 Observaciones


51

52
51-53
Según las preferencias personales, abra el grill y retire los alimentos cuando se haya alcanzado el nivel de coccción deseado; a continuación,whelming a cerrar el grill para seguir cocinando los除外 alimentos. El programa continua el ciclo de coccción hasta elultimate nivelde cocccion del modo的选择acion.

Saque el alimento

Riesgo de cocción excessiva
53
54
54 Observación: el sistemas de seguidad apagará automatistically el aparato al cabo de cierto tiempo.

55

56
55 Pulse el botón de encendido/ apagado y confirme cuando pulsando el botón OK.
56 Desenchufe el aparato.

57
57 Deje que se enfrie durante al menos 2 horas.
Para evitar quemarse accidentalmente,defer que el grill se enfrie totalmente antes de limparlo.

58

59

60

61

62

63

64
58 Antes de limpiarlo, desbloquey y retire las placas para evapor daran la superficie de cocción.
59 La bandeja recogejugos y las placas de cocción son aptas para lavavajillas. No debárly introducir nunca el aparato ni su cable en el lavavajillas. Los elementos calefactores (las resistencias) nuncadeferán limpiarse despues de que se hayan quittado las placas. Si está muy sucios, espere aque el aparato se haya enfiado totalmente y limpieñas con un pano seco.
60-61
Si no desea introducir las placas en el lavavajillas, utilise agua caliente y un poco de liquido lavavajillas para lavarlas; a continuacion, enjuaguelas con abundante agua para eliminar todos los residuos. Sequelas con cuidado con un papel de cocina.
No utilise un estropajo metalico, lana de acero ni produits de limpieza abrasivos para limiarunchede del grill,utilise uniquamente estropajos de nailon o no metalicos.
Vacia la bandeja recogejugos y lavia con agua caliente ligeramente jabonosa; a continuacion, sequela cuidadosamente con un papel de cucina.
62 Para limpar la tapa del grill, pase una esponja ligeramente humedecida con agua caliente y sequela con un paño suave y seco. Para limpar el panel de control, utilise únicamente un paño suave y seco.
63 Nuncasumerja el cuero del grill en el agua ni en ningún或其他 liquido.
64 Asegürese sempre de que el grill está limpio, frío y seco antes de guardarlo. Cualquier reparación deben realizarla unrepresentante de un service专业技术o autorizo.
Guía deResolution de problemas
| GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS DE ELITE | |||
| Problema | Causa | Solutacion | |
| Cambio de idioma | Enchufe el Grill, pulse el botón de encendido, inmediamente despuestos pulse el botón Descongelar -millas la pantalla muestre el mensaje «Bonjour» («Hola»). | ||
| 5sec Preheating not finished, remove your food | 10s before-changeover to manual mode | El tiempo de precalentimiento no había finalizzato del todo. El grill se ha abierto y los alimentos se han colocado sobre la plaza antes de que finalizar a precalentimiento. | Se pueda cocinar los alimentos, pero debe controlar la cocción, ya que el grill hacaeado al modo manual. Puede ajustar la temperatura. O Abra el grill, retire los alimentos, ciderre el grill correctamente y espere a que finalicele precalentamento. |
| No能把 apagar el aparato. | Haostenido pulsado el botón durante un segundo menos o ha transcurrido demasiado tiempo entre las dos pulsaciones. | Pulse 2 vezes seguidas el botón de encendido/apagado. O Pulse una vez el botón de encendido/apagado y, après, confirma pulsando el botón «OK». | |
| Err 1 a Err 8 | El aparato se ha guardado o utilizes en una habitación demasiado fria. El aparato Tiene un sobrecalentimiento. | Desenchufe el aparato y espere unoicos. Vuelva a enchufar el grill y pulse el botón de encendido. Si el problema persiste, contacte con el service de atencion al cliente. | |
| Err 9 a Err 13 | MalFuncionacion del aparato. | Desenchufe el aparato y contacte con el service de atencion al cliente. | |
| El aparato se apaga solo durante el ciclo de precalentamento o de cocción. | El aparato ha permanecido abierto durante demasiado tiempo durante demasiado tiempo despuestos de que finalizar a el precalentimiento o el mantiennentimiento del calor. | Desenchufe el aparato y espere unoicos. A continually, vuelva a enchufar el aparato y enciéndalo. | |

| GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS DE ELITE | ||
| Problema | Causa | Solutacion |
| Solicitud de confirmacion del fin de la coccion. | 2 soluaciones: Si ha退市ado todos los alimentos, pulse el botón «OK». O Si aun quedaran alimentos por cocinar, no pulse el botón «OK» ycede que continue la cocción. | |
| Alimento no detectado porque es demasiado bajo. | Pulse el botón «OK» para iniciar la cocción. | |
| Alimento demasiado grueso. | 2 soluaciones: Pulse el botón «OK» para continuar la cocción en modo manual. O Retire los alimentos para reducir el grosor y permitir asi una cocción en modo automatico. | |
| No consigoajsutar un tiempo en modo manual. | La pantalla se ha;quedado fija en el ajuste de la temperatura. | Pulse una vez el botón «OK» para ir al ajuste del tiempo y, a continuación, ajustelo con las flechas. Confirme pulsando el botón «OK». |
Niveles de coccción para cada programa automática
| 12 PROGRAMAS AUTOMÁTICOS | |||||
| PROGRAMAS AUTOMÁTICOS | INDICADOR DEL NIVEL DE COCCión | ||||
| MENUES | Blue | Rare | Medium | Well-done | |
| Buey | Crudo | Poco—hecho | Al punto | Muy—hecho | |
| Pollo | - | - | - | Muy—hecho | |
| Salchicha | - | - | - | Muy—hecha | |
| Beicon | - | - | Al punto | Crujiente | |
| Carne picada (hamburguesa) | - | Poco—hecha | Al punto | Muy—hecha | |
| Panini | - | Poco cocido | Tostado | Crujiente | |
| Pescado | - | Al punto | Bastante—hecho | Muy—hecho | |
| Marisco | - | Al punto | Bastante—hecho | Muy—hecho | |
| Patata | - | - | - | Asada | |
| Pimiento | - | - | Crocante | Asado | |
| Berenjena | - | - | - | Asada | |
| Tomate | - | - | Crocante | Asado | |
| CONSEJOS DE COCCION | ||
| PRODUCTOS | PROGRAMA DE COCCION | CONSEJOS DE COCCION |
| Filet mignon de cerdo (sin hues), magro de cerdo | Muy/hecho * | |
| Bratwurst (cerdo precocido) | 220 °C/8 min. 30 | |
| Rindswurst (buey precocido) | 220 °C/8 min. 30 | |
| Nürnbergiger Wurst (cerdo precocido) | 220 °C/4 min. 30 | |

| MODO MANUAL ESPECIAL | ||
| VERDURAS O FRUTAS | ||
| From 180°C to 195°C | From 220°C to 235°C | From 225°C to 270°C |
| - | - | Calabacín (en rodajas) |
| - | - | Espárragos |
| - | - | Setas |
| - | Cebolla | - |
| Brócoli | - | - |
| Zanahorias baby | - | - |
| - | Hinojo | - |
| Boniato (en rodajas) | - | - |
| - | Manzana (en rodajas) | - |
| - | Piña | - |
| - | Melocotón | - |
| CONSEJOS DE PREPARACION | |
| Paraunas parrillas más doradas,le recomendamos que déla vuelta a los alimentos asados antes de servirlos a sus comensales. | |
| PRODUCTOS | CONSEJOS DE PREPARACION |
| PATATA | •Corte en rodajas alo(largo.•Eche aceite sobre los ingredientes para que se cocinen mejor. |
| PIMIENTO | •Corte por la mitad alo(largo. |
| BERENJENA | •Corte en rodajas alo(largo.•Eche aceite sobre los ingredientes para que se cocinen mejor. |
| TOMATE | •Utilice tomates que tengan una forma redonda.•Utilice tomates que no estén demasiado maduros.•Corte por la mitad alo(ano. Para una cocción optima,coloque elazo redondeado del tomate cortado por la mitad sobre la placaf inferior del grill. |
| CERDO | *Utilice la función Churrascar si el grosor es superior a 20 mm. |

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PRECAUÇÉS IMPORTANTES

Pre-aquecimiento em bajo el medio.
23
Comentario: Se o aparecido permanecer fechado demasiado tempo antes o pré-aquecimento terminar, o Sistema de segurará desliga o aparecido.


Cologne os seuis alimentos
25
26

27

Pre-aquecimiento em bajo el medio.
- A seguir, espere que o pre-aquecimiento termine antes de partir o grelhador e de colocar os alimentos no interior.
Prima OK para validar a temperatura seleccionada.

45

46
ManualFácil