9004U - Cepillo para el pelo BABYLISS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 9004U BABYLISS en formato PDF.
| Tipo de producto | Secador de pelo profesional |
| Características técnicas principales | Tecnología iónica, motor AC potente |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 25 x 10 x 30 cm |
| Peso | 800 g |
| Compatibilidades | Accesorios de peluquería estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (secador de pelo con cable) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 2200 W |
| Funciones principales | 3 velocidades, 2 niveles de temperatura, función aire frío |
| Mantenimiento y limpieza | Filtro extraíble para una fácil limpieza |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Sistema de protección contra el sobrecalentamiento |
| Información general útil | Garantía de 2 años, uso profesional recomendado |
Preguntas frecuentes - 9004U BABYLISS
Preguntas de los usuarios sobre 9004U BABYLISS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepillo para el pelo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9004U - BABYLISS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9004U de la marca BABYLISS.
MANUAL DE USUARIO 9004U BABYLISS
TAPPETINO TERMOPROTETTIVO
- Este aparato debe usarse unicamente segun se describe en este manual de instrucciones.Conservese para futuras consultas.
NOTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- ADVERTENCIA: No usar este aparato cerca del agua que pueda haber en pilas, bañeras u otro tipo de recipientte.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años de这个时代 y por personas conMinusvalías físicas, sensoriales o mentalares, o que no tengan los suficientes conocimientos o experiencia, siempre que hayan recibido supervisión o instrucción para el uso seguro del aparato y entiendan lospeligos que involucra. Los niños no deben hacer con este aparato. Los niños no deben落户 a cabo la limpieza ni el mantenimiento del aparato sin supervisión.
- Cuando el aparato se está utilizing en el baño se debe desenchufar afterwards de la energia, como que la proximidad del agua supone un peligro incluso cuando está apagado.
-
Para una proteccion adicular, se recomienda instalar en el circuito de suministro electrico del bano u dispositivo diferencial residual (DDR) con una corrente residual operativa que no supere los 30mA . Consulte a su electricista.
-
Este aparato incluye pilas recargables que deben retirarse antes de(descharlo. Desenchufe el aparato antes de sacar las pilas. Las pilas deben desecha se forma segura. Puede Obtener más informacion sobre comorirar las pilas atramves del Telefono de asistencia al cliente de Conair (consulte el apartado de service de postventa).
- ADVERTENCIA: Para fines de recarga de la pila, utilise solo la fuente de alimentacion desmontable que se incluye con este aparato (adaptador CA86). D
- A fin de evitarpeligos,si el cableflexible externode este transformador sufriera daños,deberte sersustituidoporel fabricante o su agente autorizzato,o poruna persona igualmente qualificada para hacerlo.
- Coloque el aparato siempre sobre una superficie llana, estable y resistente al calor.
- Peligro de quemaduras. El aparatoDebe estar lejos del alcance de los niños, en particular durante su uso y cuando se esté enfriando.
- Este aparato incluye pilas que no pueda reemplazarse.
- Al final de su vida útul, el aparatoDebeninger a un centro de reciclaje para proteger el medio ambiente. Si la pila presente fugas, evite tocarla y llévela a un
centroid de reciclaje.

LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
INSTRUCCIONES DE USO
ATENCLON: superficie caliente!
Durante su uso, el aparato no debe
entrar en contacto con el cuero cabelludo, la cara, las orejas o el cuello.
CARGA DEL CEPILLO MOLDEADOR SIN CABLE BABYLISS 9000

Selección en enchufe adaptorado adecuado para su red electrica.

Fije el adaptor.

Enchufé el adaptador a la toma de corrente.

Pulse el boton de desbloqueo para soltarlo.
Este cepillo moldeador sin cable BaByliss 9000 es muy fácil de usar, pero debecargarlo durante 3 horas antes delprimer uso. Una carga de 3 horas leproportionar aproximadamente 40
minutos de uso y en 5 horas tendrá la bateria不断完善 cargo.
Tenga en cuenta que no可以选择 usar el moldeador cuando lo está cargando.
Mrientras está cargando el moldeador, la luz de energia LED parpadeará lenta y continuamente con el color correspondiente al nivel de energia de la bateria.
Rojo intermitente
= hora de debate del 30%
Amarillo intermittente
= 30% -69% de carga
Verde intermitente
= 70% -94% de carga
Verde fijo
= 95% -100% de carga
ATENCLl Si la luz de carga empieza a parpadear rapidamente, el aparato está defectuoso. Si thiso ocurre, porfavor,deje de cargar,retire el adaptador de la fuente de alimentacion ypongase en contacto con了我的 Centro de Atencion al CLIENTe para Obtener mas informacion.
INSTRUCCIONES DE USO

Cologne el pulgar sobre la linea rosa dorado.

Sin quitarlo, con la othera mano, manteganta pulsado el boton de encendido durante 2 segundos.

LaSEOIaIe indcara que le moldeador está encendido.
- Una vez que enciende el moldeado; empezará a calentarse automatistically hasta los 160^ .
- Hay 3 ajustes de temperatura 160^ C , 170^ C y 180^ C que se identifican mediante los LED tal y como indicamos más adelante.
- Para seleccionar el ajuste de temperatura, pulse el botón de encendidido/apagado una, dos o tres vezes.

Selección de temperatura
Alta (180^)
Media (170^)
Baja (160^)
Temperatura por defecto: 160^
- Losindicadores parpadearán,mñana el moldeador se está calentando ydeferán de parpadear una vez hayan(PC) alcanzado la temperature desaeda y esté lista para su uso.
- Si Tiene el cabello fino, delicado, decolorado o teñido, utilise el ajuste
de calor más bajo. Para cabelo más grueso, utilise el ajuste de calor más alto. Le sugerimos que, alutilizarlo porprimera vez, pruebe losajustes de calor para tener la seguridad deutilizar la temperatura adecuada para su tipo del caballo. Empiece con el ajuste más bajo y vayaurrentando la temperatura hasta lograr el的结果ado
- Trabajo con elapelso seco y peinado.
Divida la melena en mechones. - Nota: Antes del moldeado, no olvide ponneré el guanteTERMico en la mano con la que vaya a envolver elleo alrededor del cepillo.
Tome un mechon ycoloque el cepillo bajo, circa del cuero cabelludo, y mantengalo alli duranteunos segundos para&aumentar el volumen en las raics. - Desíce el cepillo moldeador por el mechán y empiece a girarlo, alejándolo de lackeza.
- Cuando llegue a las+puntas, siga girando el cepillo paravoltas hacidedento.
- Repita la operation todas las vezes necessarias.
- Deje que el peso se enfré antes de peinarlo.
- Para apagar el moldeador, mantenga pulsado el botón de encendidó/ apagado durante 2segundos. Un suave sonido le indica que el moldeador está apagado.
- Deje que se enfré ante de guardarlo.
INDICADOR DEL ESTADO DE LA BATERIA
- El indicator luminoso del estado de la bateria Cambiará de color en función del nivel de carga.
- Verde = 100%-70%
- Amarillo = 69%-30%
Rojo = Pordebajo del 30% - Sin luz y con un indicator sonoro = 0%
MODO EN ESPERA
- Si no utilizes el moldeador durante 5 Minutes, entrada automatistically en modo de esper y la temperatura bajo a 120^
- Tras 5 Minutes en modo de espera, el moldeador se apagará automatistically.
- Para salir del modo de espera solo tiene que pulsar el botón de encendido/apagado.
TALFOMBRILLA TÉRMICA
- El moldeador sin cable incluye una alfombrillaTERMICA para usar durante y antes del moldeo.
- Cuando está 使用 el aparato, no lo coloco sobre ninguna superficie sensible al calor; incluso si está 使用 la alfombrilla térmica.
GUANTE TÉRMICO
- El cepillo moldeador sin cable incluye un guante tírmico de proteccion para evacitar el contacto con superficies calientes cuando este guando el cabello alrededor del cepillo. El guante tírmico está disnado para ofrecer solo una proteccion contra un primer contacto. Un contacto prolongado con la superficie calienteuede provoc molestias.
ESTUCHE
- El moldeador incluye un estuche para guardarlo.
- Una vez que el moldeador está apagado y frío, pueda guardarlo en el estuche.
TRANSPORTE AÉREO
Tenga en cuenta que la Babyiss 9000 contiene baterias recargables de iones de litio y pueda transportarse en el equipaje de mano.
Esto está sujeto a la pautas de cada aerolínea, por lo que recomendamos la confirmación directamente con la aerolínea antes de viajar.
GARANTÍA EN ESPÁÑOL:
BaByliss le ofrece 2 años de garantía contra defectos de fabricación o de materiales. Para utiliserla,debte adjuntar a este bono el comprobante de compra original (tique de caja o factura),así como sus datos completos. La garantía excluye el deteriorior derivado de una realizacion incorrectra,una caIDA,les desmontaje o la reparacion realizados por personal no autorizzato. Lo dispuesto en este contrato de garantiano afecta en modo algo nao a los derechos que le otorga la legislacion de su País.
BABYLISS le fácila la communicator con los servicios de atencion al cliente de todos los países. Para poder los datos de su serviceo de atencion al cliente,marca el 00 800 9000 9001
