PST800PEL - Rompecabezas BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PST800PEL BOSCH en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Sierras de calar eléctricas |
| Características técnicas principales | Sierras de calar con movimiento pendular y regulador de velocidad |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 25 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 20 cm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con hojas de sierra de calar estándar |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 780 W |
| Funciones principales | Movimiento pendular, ajuste de velocidad, corte recto y curvo |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de polvo y verifique las hojas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch |
| Seguridad | Sistema de protección contra el arranque accidental, protección del usuario |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - PST800PEL BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre PST800PEL BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PST800PEL - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PST800PEL de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PST800PEL BOSCH
Instrucciones de seguidad
Advertencias de peligro generales para herraminantas electricas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, algo peut occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias depeligoreinstruciones para futuras consultas.
ElTERMoherrimentaeléctricaemploye enlassiguientes advertencias deligro se refiere a Herrimantas eléctricas de conexióna la red (con cable de red) y a Herrimantas eléctricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
Seguidad del=puesto de trabajo
- Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las Areas de trabajo能把 provocar accidentes.
No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que couldenRAR a inflamar los materiales en polvo o vapiores. - Mantenga alejados a los niños yoras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le能把 hacer perder el control sobre la herramienta electrica.
24 | Espanol
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente'utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier acuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta électrique a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga électrique si penetran ciertos liquidos en la herramienta électrique.
No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas vvocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramenta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exterioros. La utilizacion de un cable de prolongacion adequado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fiese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguidad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica能把 provocarle seriasiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramenta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adequado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/ desconexión, o si alimentanta la herramienta electrica esta conectada, algo能把 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante能把 producir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permittedo controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No有用的 vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas míoves. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se puedaenglishchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse queesticostestendmontados yqueeanutilizadoscorrectamente.El empleo de这些东西ducereslosriesgosderivados delpolvo.
Uso y trato cuidadoso de herrimentas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
No utilise herrimrientas electrolycas con un interruptor defectuoso. Las herrimrientas electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramipta electrica, carrbar de accesorio o al guardar la herramipta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentallyla herramipta electrica.
Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta electrica con esmere. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar alFunciamento de la herramienta electrica. Haga reparas把这些 piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herrimrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mante-nidos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas发展模式 de airellos para los que han sido concebidasuede resultinge peligrosso.
Servicio
- Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.





Espanol|25
Instrucciones de seguridad para sierras de calar
Sujete la herramienta electrica por las empuñaduras ais-ladas al realizar problemas en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable de la herramienta electrica. Elcontacto con conductores bajo tensioncould haeer que las partes metalicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
- Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hora de sierra.
Solamente aproxime la herramienta eletrica en func tionamento contra la pieza de trabajo. En caso contra rio pueda que retroceda bruscamente el aparato al engancharse elutil en la pieza de trabajo.
Cuidenmantenerfirmamenteasentadala placabase 6contrala piezaalserrar.Una hoja de sierra ladeada可以把romperse oprovocarun retrocesobruso del aparato.
Al terminar de serrar, desconnecte la herramienta elec. trica y espere a que esta se haya detenido Completely antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Elle le permite depositar de forma segura la herramienta electrica sin peligro de que esta retroceda de forma brusca.
Solamente utilise hojas de sierra sin danar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas你能 romperse, mearmar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato.
- Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmmente contra la pieza. La hoja de sierra podra dañarse, romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.
Utilice uno asparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables electricos ocultos, o consulte a la compañero local que le abastece con energia. El contacto con cables electricos pueda electrocutarle o causar un incidio. Al dānarr las tuberías de gas,arlo我会 dar lugar a una explosión. La perforación de una tuberia de agua能把 redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma是多么 más segura que con la mano.
Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta electrica. Elutilcoulde engancharse y hacer leperderel control sobre la herramienta electrica.
Descripción y prestaciones del producto

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccionesSIGUIENTES,ippoequestionaruna descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido Diseño para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45^ . Utilice las hojas de sierra recomendedas.
Componentes principales
La número de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la頁ina ilustrada.
1 Enclavamento del interruptor de connexion/desconexión
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Manguera de aspiración*
4 Boquilla de aspiración
5 Deposto para hojas de sierra
6 Placa base
7 Palanca para ajuste del movimiento pendular
8 Interruptor para soplador de virutas
9 Cubierta para aspiración
10 Soporte del control del corte "Cut Control"
11 Mirilla del control del corte "Cut Control"
12 Empuñadura (zona de agarre aislada)
13 Alojamento de la hoja de sierra
14 Rodillo guía
15 Hoja de sierra
16 Protección para cortes limpios
17 Alojamento para accesos
18 Protección contra contacto
19 Tornillo
20 Escala para el ángulo de inglete
21 Marca de posicion para 0^
22 Marca de posicion para 45^
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesoriossonianes se detalla en是我国 programa de accesorios.
Datasétécnicos
| Sierra de calar | PST 800 PEL | |
| Nº de articulo | 3603 CAO 1.. | |
| Control del corte “Cut Control” | ● | |
| Regulación del nº de carreras | ● | |
| Movimiento pendular | ● | |
| Potencia absorbida nominal | W | 530 |
| PotenciaCTL | W | 290 |
| Nº de carreras en vacío n0 | min-1 | 500-3000 |
| Carrera | mm | 20 |
Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230 V. Los valores peuvent variar para otheras tensiones y en ejectuciones especillas para ciertos paises.
Presteattentionaln°dearticuloenlaplacadecaracteristicadesuaparato,ya que las denominaciones commerciales de algunos aparatosuede-nenvariar.
26 | Espanol
| Sierra de calar | PST 800 PEL | |
| Profundidad de corte max. | ||
| - en madera | mm | 80 |
| - en aluminio | mm | 12 |
| - en acero, sin alear | mm | 5 |
| Ángulo de corte (izquierda/ derecha), max. | ° | 45 |
| Peso según | ||
| EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 1,9 |
| Clase de protección | ☐/II | |
Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230 V. Los valores peuvent variar para除外 tensiones y en ejectuciones espécicas para ciertos paises.
Presteattentionaln°dearticuleno laplacecaracteristicadeusaparato,ya que las denominaciones commerciales de algunos aparatosuede-nenvariar.
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, ascende a: Nivel de presión sonora 85 dB(A); nivel de potencia acústica 96 dB(A). Tolerancia K = 3 dB. iUsar uno protectsores auditivos!
Nivel total de vibrações a_h (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745:
Serrado de tabla de aglomerado de madera: a_h = 13 m/s^2 , K = 3 m/s^2
Serrado de chapa de metal: a_h = 7 m/s^2 , K = 1.5 m/s^2 .
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fijado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Internacional es adecuado para estar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indica ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones可以选择 ser不一样 si la herramienta electrica se usa para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la mesma fuese deficiente. Elo peut suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es Neededo considerar también aquellos tiempos en los que el aparato está desconnectado, o bien, está en funcionalement, pero sin serutilido realmente. Illepuede suponera una disminuccion drastica de la solicitation por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidasde seguridad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herraminta eletrica y de los utiles, conservar calientes las manos,organization de las secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad C
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo "Datas技术水平" está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 60745 de acerto con las dispositionsiones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente的技术ico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Antes derialquier manipulacion en la herramienta elec trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Montaje y cambio de la hoja de sierra
Al montar la hoja de sierra utilise uno quantes de proteccion. Podria accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra.
Selección de la hoja de sierra
Al final de estas instrucciones encontrará una relacion de las hojas de sierra recomendadas. Solamente utilise hojas de sierra de una sola leva (vástago tipo T) o de vástago universal de 1/4^n (vástago tipo U). La longitudut de la hoja de sierra no doit ser mayor que aquella precisada para el corte.
Para efectuar cortes en curva de radio(PCPOEo emplear una hoja de sierra estrecha.
Montaje de la hora de sierra (ver figura A1)
- Limpie el vástago de la hora de sierra antes de su montaje. Un vástago sueño no permitte una sujeción firme del本身就是.
Si proceeds, desmonte la cubierta 9 (ver "Cubierta").
Desplace hacía arriba, en direccion de la flecha, el alojamento de la hoja de sierra 13. Inserte hasta el tope la hoja de sierra 15 en el alojamento de la misma, con los dientes orientados hacía el sentido de corte.
Al insertar la hoja de sierra cuide que su lomo quede alojado en la ranura del rodillo guía 14.
Controle la sujec tion firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja peut落户 a salirse de su alojamento y le-. sionarle.
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A2)
Desplace hacarriba, en direccion de la flecha, el alojamento de la hoja de sierra 13, y retire la hoja de sierra 15.
Si la hoja de sierra se resiste al intentar extraerla, coloque la palanca selectora 7 al nivel de movimiento pendular maximizing y presione ligeramente hacía delante (2 mm, max.) el alojamento de la hoja de sierra 13.
Depóstito para hojas de sierra (ver figura B)
En el deposito para hojas de sierra 5uede Ud.guardar hasta.
seis hojas de sierra con una longitud maxima de 110mm
Aloje las hojas de sierra con el vástago de una leva (vástago T)




Espanol|27
en el rebaje previsto para tal fin en el deposito. En este pue-den guardarse apiladas hasta tres hojas de sierra.
Cierre el deposto para hojas de sierra y empujelo hasta el tope en la abertura de la placabase 6.
Protección para cortes limpios (ver figura C)
La proteccion para cortes limpios 16 (accesorio especial) evita el astillamento de los bordes del corte al aserrar ma-dera. Solamentegue usearse la proteccion para cortes limpios con ciertos temas de hojas de sierra y ademas con un angulo de corte de 0^ . Al emplear la proteccion para cortes limpios tampoco deben a desplazarse hacía antes la placaa base 6 para serrar circa de un reborde.
Meta a presión desde abajo en la placabase 6 la proteccion para cortes limpios 16.
El control del corte "Cut Control" permite el guiado exacto de la herramipta electrica a lo largo de la linea de corte trazada sobre la pieza de trabajo. El "Cut Control" se compone de la mirilla 11 con las MARs de posicjion y del soporte 10 para su fijacion a la herramipta electrica.
Fijación del "Cut Control" a la placá base (ver figura D)
Meta a presión la mirilla del "Cut Control" 11 en los clips del soporte 10. Seguidamente, comprima levemente el soporte para inclavarlo en el alojamento para accesos 17 de la plaza base.
Aspiración de polvo y virutas
- El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些 polvos你可以 provocar en el usuario o en las personas Aroundas reactivaciones alergicas y/o inflammedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerigenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.
- A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.
Cubierta (ver figuras E-F)
Monte la cubierta 9, antes de conectar la herramienta electrifica a un equipo para aspiracion de polvo.
Monte la cubierta 9 en la herrimenta electricaucidando que el clip central encastre en la proteccion contra contacto 18 y ), ), ), ), ), ), ), ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ) .
Desmonte la cubierta 9 para trabajo sin un equipo de aspiración y para efectuar cortes a inglete. Paraarlo, comprima la cubierta a la alta deodos clips exteriores y sáquela hacía delante.
Conexión del equipo para aspiración de polvo
Inserte la manguera de aspiracion 3 (accesorio especial) en la boquilla de aspiracion 4. Conecte la manguera de aspiracion 3 a un aspirador (accesorio especial). Una relacion de los elementos para la conexion a diversos aspiradores la encontrar al final de estas instrucciones.
Desconecte el soplador de virutas si ha conectado un equipo de aspiracion (ver "Soplador de virutas").
El aspirador de serADEcuido para el material a trabajo.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salute, cancellero, o polvo seco utilise un aspirador especial.
Operación
Modos de operación
Antes derialquier manipulacion en la herrimenta elec trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Ajuste del movimiento pendular
El movimiento pendular, ajustable en quatre niveles, permite adaptar de forma optima la velocidad, el rendimiento y la calidad del corte, al material a trabajo.
La palanca de ajuste 7 le permite selectionar el nivel del movimiento pendular inclujo durante la operation del aparato.
0 Sin movimiento pendular
0 Movimiento pendular微量元素
0 Movimiento pendular mediano
0 Movimiento pendular grande
El nivel de movimiento pendular para una aplicacion concreta conviene determinarlo probando. Tener enIELDa aquilas siguientes recomendaciones:
- Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular, cuando más fino y limpio deba ser el canto cortado.
- Desconecte el movimiento pendular al serrar materiales delgados (p.ej. chapas).
- Al trabajo materiales duros (p. ej. acero) utilise un movimiento pendularklequeño.
- Al serrar materiales blandos, o madera en sentido de la fibra, pueda utiliserse el nivel de movimiento pendular máximo.
Ajuste del ángulo de inglete (ver figura G)
La placabase6puede inclinarsehasta 45^ hacia la derecha o izquierda para realizar cortes a inglete.
La cubierta 9 y la proteccion para cortes limpios 16 no pue- den utilizes al efectuar cortes a inglete.
Si procede, desmonte primero la cubierta 9 (ver "Cubierta", paging 27) y retire la proteccion para cortes limpios 16 (ver "Proteccion para cortes limpios", paging 27).
Desmonte el deposito para hojas de sierra 5 de la placar base 6.
Afloje el tornillo 19 y desplace ligeramente la placa base 6
hacia la boquilla de aspiracion 4.








28|Espanol
Paraaabstarcexactitudounasangulosdeingleftedefinidos, la placabasedisponealerechaziquiera deanas muescas 0^ ,22,5°y45°.Inclinelaplacabase6a la posidonedeada de acuero alaska 20.Parafajstar angulos de inglete differentepuede emplearse untransportador de angulos. Seguidamente desplacehastela tope la placabase6en direc tion a la hoja de sierra 15.
Apriete el tornillo 19.
Control del corte en cortes a inglete


Para el control del corte, la mirilla del "Cut Control" 11除去 de unamarca21 para el corte perpendicular a 0^ y de sendas marcas 22 para los respectivos cortes a inglete hacer la derecha o izquierda de 45^ , segun la escala 20.
Lamarca de posicón para un ángulo de inglete entre 0^ y 45^ se obtiene proportionalmente. Puede marcarse en la mirilla del "Cut Control" 11 con un rotulador de tinta no permanente para que pueda volver a borrarse fácilmente.
Si el corte debe ser muy exacto se recomienda realizar primero un corte de prueba.
Desplazamente de la placabase (ver figura G)
Para poder srearcerca de un reborde es possible echar hacer atras la placabase 6.
Afloje el tornillo 19 y desplace hasta el tope la placal base 6 en directionancia la boquilla de aspiracion 4.
Apriete et tornillo 19.
Estando desplazada la placabase 6 solamente es posible serrar teniendo ajustado un angulo de inglete de 0^ .Ademas, nodeferanutilizarselecontrol delcorte"CutControl"conelsoporte10nilproteccionpara corteslimpios16.
Soplador de virutas
El aire expulsado por el soplador de virutas 8 permite maintener despejada la linea de corte.

Conexión del solpador de virutas: Al realizareworkos en madera, plástico, etc. con un gran arranque de viruta, empujé el interruptor 8 en direccion a la boquilla de aspiración.

Desconexión del solpador de virutas: Al efectuareworkos en metal, o al tener conectado un equipo de aspiración, empujé el interruptor 8 en direccion a la hoja de sierra.
Puesta en marcha
Observe la tension de red! La tension de alimentaciondefer a coincidir con lasindicaciones en la placacaracteristicas delherramientaeléctrica.Las herram-. mrientas eléctricas marcadas con 230V 能把 funccionar también a 220V
Para conectar la herramienta electrica presionar el interruptor de conexión/defconexión 2.
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 2 mantenga presionado este y desplace el botón de enclavimiento 1 hacía la derechos o izquierda.
Para desconectar la herramienta electrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 2. Si el interruptor de conexión/ desconexión 2 estuviene enclavado, apriételo primero y suélto a continuación.
Regulación del número de carreras
Variando la presión ejercida contra el interruptor de conexión/ desconexión 2 pueda variarse de forma continua el número de carreras de la herramienta electrica.
Con el interruptor de connexion/ desconexión 2 enclavado no es possible reducir el número de carreras.
El número de carreras precisado depende del material y conditiones de trabajo, sindeno conveniently determinarlo probando. Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funciona bajo contra la pieza de trabajo, asi como al serrar plástico y aluminio.
Al trabajo prolongadamente con un n° de carreras reducido, puede que la herramienta electrica se caliente fuertamente. Retire la hoja de sierra y debeneworkar la herramienta electrica durante aprox. 3 min a las revolucionesolestimas,para que se refrigere.
Instrucciones para la operación
Antes derialquier manipulacion en la herrimenta elec trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Siempre utilise una base de asiento firme o una mesa de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas o delgadas.
Sierre ejerciendo una presión moderada para Obtener un corte optimo y preciso.
Al realizar cortes largos en madera gruesa ( >40mm ) puede que la linea de corte sea irregular. Para lograr cortes exactos en这些 casos se recomienda usar una sierra circular Bosch.
Serrado por inmersión (ver figura H)
El procedimiento de serrado por inmersión solamente deben emplearse al trabajo materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc.!
Unicamente usar hojas de sierra cortas para el aserrado por inmersión. Éste solamente pueda realizarse con un ángulo de inglete de 0^ .
Incline hacía delante la herramienta electrica deforma que el canto anterior de la placá base 6 asiente contra la pieza de trabajo, cuidando que la hoja de sierra 15 no toque esta, y conecte el aparato. En las herraminas electricas con un número de carreras regulable, ajustar el número de carreras máximo. Presio







Espanol|29
ne firmemente la herramienta electrica contra la pieza de trabajo yooter penetrando lentamente la hoja de sierra en la pieza de trabajo.
En el momento en que la placa base 6 asiente Completely sobre la pieza de trabajo, continue serrando a lo largo de la linea de corte.
Refrigerante/lubricante
Al serrar metal se recomienda aplicar un liquido refrigerante o lubricante a lo largo de la linea de corte para reducir el calentimiento del material.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Antes deequalquier manipulacion en la herramienta electrica,sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.
Limpie periodically el alojamento de la hoja de sierra. Paraarlo desmonte la hoja de sierra de la herramenta electrica y golpee ligeramente esta contra una superficie plana.
Un ensucimiento excessivo de la herramienta electrica能把 provocar que esta funciona deficientamente. Por ello, no guie la herramienta Maintainiendola boca arriba, si sierra materiales que produzan mucho polvo.
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea possible, utilise un equipo de aspiracion. Sople con frequencia las rejillas de refrigeracion y connecte el aparato a travers de un fusible diferencial (Fl). Al trabajo metales peuvent临港ar a acumarse en el interior de la herramienta electrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello pueda mermar la eficacidia delaislamento de la herramienta electrica.
Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 14 conunas gotas aceite.
Controle periodicamente el rodillo guía 14. Si estuviese excessively desgastado es besoinario hacerlo sustituir por un service Tecnico Bosch autorizzato.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electricalegase a averiarse, la reparacion deben encargarse a un serviceo的技术ico autorizo para herramientos electricas Bosch.
Para cadaquier consulta oipedido de piezas de repuesto es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placacde caractertisticas de la herramenta elctrica.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios专业技术e le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los PODR abotener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientar a gustosamente en cuando a la adquisacion, aplicacion y ajuste de los productos y accesorios.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax:+34902531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Sierra Gamón 120
Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel.D.F.:+52(01)52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Cordoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugenio, 40
Nuña - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.
Noarroles herramrientas elctricasa la basura!
Sólo para los páízes de la UE:

Conformera la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles,tras su transposi ción en ley nacional,deferan acumularse por seperado las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Reservado el correcho de modificacion.








30 | Portugues
Português
Segurarca da area de trabajo
Além disso tambiéndeero ser estipuladas medidas de seguranca para proteger o operador contra o efeito de vibra
Selecciona lamina de serra
Dispositivo de sopro de aparas
Se a ferramenta eletrica falhar apesar de cuidadosos procesos de fabricacao e de teste, a reparacao devera ser executada por una oficina de service autorizada para ferramentas electricas Bosch.