PC-KA1169 - Cafetera PROFICOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PC-KA1169 PROFICOOK en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera eléctrica |
| Marca | PROFICOOK |
| Modelo | PC-KA1169 |
| Alimentación | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Potencia | 900 W |
| Capacidad del depósito de agua | 1,5 L |
| Peso neto | Aproximadamente 1,9 kg |
| Tipo de café | Café molido |
| Sistema de infusión | Filtro de papel (tamaño 1x4) |
| Función de apagado automático | Sí, después de 40 minutos |
| Mantenimiento al calor | Sí, placa calefactora |
| Dispositivo antigoteo | Sí |
| Temporizador programable | Sí (TIMER) |
| Ajuste de aroma | 3 niveles: suave, medio, fuerte |
| Pantalla | LED |
| Modo de espera | Sí |
| Clase de protección | I |
| Material de la jarra | Vidrio |
| Limpieza | No sumergir; limpiar con un paño húmedo |
| Descalcificación | Recomendado con ácido cítrico |
| Seguridad | Apagado automático, superficie caliente señalada |
Preguntas frecuentes - PC-KA1169 PROFICOOK
Preguntas de los usuarios sobre PC-KA1169 PROFICOOK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PC-KA1169 - PROFICOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PC-KA1169 de la marca PROFICOOK.
MANUAL DE USUARIO PC-KA1169 PROFICOOK
Manual de instructaciones
Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructcciones
Advertencias importantes para su seguridad estánsañadas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y días en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
I NOTEA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indice
Indicación de los elementos de manejo 3
Notas generales 25
Indicaciones especialas de seguridad para este aparato...25
Uso para el que está destino 27
Desembalaje del aparato 27
Indicación de los elementos de manejo/
Contenido en la entrega 27
Notas de uso 27
Funciones de los botones 28
Utilación 28
Descalcificación 29
Limpieza 29
Almacenamento 30
Resolucion de problemas 30
Datesétécnicos. 30
Eliminación 30
Notas generales
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instructaciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso dealargar el aparato a cerceros, también entrega el manual de instructaciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso professionnel.
- No lo utilize al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún casosumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados.
- Solamente实用性 accessories originales.
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No dejeigaralosniñosconla lamina.jExiste peligrodeasfixia!
Indicaciones especialas de seguridad para este aparato

AVISO: Riesgo de quemaduras!
- La plancha tírmica y la jarra se ponen muy calientes. Agarre la jarra de cristal solo por el asidero. La superficie de la placá de calentimiento pueda estar caliente tras usar el aparato.
- Nunca abra la tapa del deposito de agua durante el proceso de preparación.

ATENCION:
Este dispositivo no está Diseñado para sumergirlo en agua durante la limpieza. Por favor teng a presentes las instrucciones incluidas en el capitulo "Limpieza".
- Solamenteonga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana.
- SoloDebe utiliser el aparato si hay agua dentro del recipiente de agua.
- NoURTAL.
- Este dispositivo puede ser utilisé por niños de 8 y más años si está bajo supervisión o se les han做到了 instrucciones relacionadas con el uso seguro del aparato y entienden los peligros que conlleva.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menosores de 8 años.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- Los aparatos peuvent ser realizados por personas con incapacidad física, psiquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si está bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de unaforma segura y si entienden los riesgos implicados.
- No repare ustedismo el aparato. Contacte con personal autorizzato. Si el cable de alimentacion está dañado, correponde al fabricante, a surepresentante o persona de calidad similar su reemplazo para evacitar peligros.
- Vea el siguientes capítulo "Uso para el que está destino". Un mal uso del aparato o paraOthers fines peut derivar en daños fisicos.
Uso para el que está destino
- Este aparato sirve para preparar café molido.
- Utilíce lo só en un zona seca interior.
-
El aparato está destinado al uso dométrico y a su uso enAreas similares, tales como:
-
En cocinas de tiendas, oficinas y otheras commerciales;
- Por huéspedes en hoteles, moteles y除外 instalaciones de alojamento.
No está destinado a su uso en establishimientos Bed & Breakfast o alojamente rurales.
Desembalaje del aparato
- Retire el embalaje del aparato.
- Retire todo el material de embalaje tal comopelliculas deplastico,material de relleno,abrazaderas de cables y embalaje de carton.
- Las superficies sensibles peuvent estar protegidas con unapellicula.Retire dichas laminas.
- Compruebe el contenido para ver si faltan piezas.
- En el caso de que el contenido del paquete está incomplete o si se apprecian daños, noonga el aparato en funciona. Devuelvalo inmediamente al commerciente.

NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la produccion o polvo en el aparato. Se recomienda limpiear el aparato tal como se indica en el capitulo "Limpieza".
Indicación de los elementos de manejo/ Contenido en la entrega
1 Soporte de filtrlo
2 Tapa del deposito de agua
3 Pestaña para abrir la tapa del deposito de agua
4 Depóstito de agua
5 Jarra de cristal con tapa
6 Placa de calentimiento
7 Indicador del nivel de agua
8 Botones de referencia
HOUR Horas
MIN Minutos
ON/OFF Encender/apagar el aparato
PROG Fijar la hora actual
Funcionamente con temporizador
MODE Ajuste de potencia aromática
9 Pantalla
Notas de uso
Ubicación
- Coloque la cafeteria automática en una superficie estable y nivelada. Coloque el aparato de forma que no pueda volcarse.
- No coloque el aparato cerca de una estufa electrica o de gas ni ninguna other fuente de calor.
Notas sobre el proceso de preparación
Durante el proceso de preparación, y según el grado de molido y la calidad usada, el café molido absorbe cierta calidad de agua. Por este motivo la calidad de café pueda variar bajo el control del depuesto.
Normas europeas relativas al ahorro de energia

NOTA:
La Directiva Europea 2009/125/CE (Directiva de Ecología) incorpora medidas para el ahorro energetico. Losignificante es aplicable a las cafeteras:el periodo demantener caliente está limitado a un máximo de 40 minutos afterwards de que el aparato se haya apagado automatistically.
Usted se beneficia de una seguidad mayor y de un consumo menor de energia.
Conexión electrica
- Asegúrese de que el cable de alimentación se correponda con las espécificaciones del aparato. Las espécificaciones estáhipsa en la etiqueta.
- Conecte el cable de alimentacion a una toma electrica a tierra instalada correctamente. El aparato está en modo de espera. La indicacion en pantalla indica que el aparato está en modo espera.
Puesta en servicios
Antes de hacer café por primera vez, haga funciona el aparato dos veces=sólo con agua limpia y sin bajo de papel. De esta forma, se eliminará el polvo que se haya podido introducir durante el transporte. Siga las instrucciones que se indican en "Encendido directo de la cafeteria".
Funciones de los botones
ON/OFF
Apretar una vez: Se enciende el dispositivo, empieza inmediamente el proceso de preparación (El testigo se illumina en rojo.)
Apretar dos vezes: Mode TIMER, el proceso de preparación empezará a hora programada (El testigo se illumina en azul.)
Apretar 3 vezes: Se apaga el disposativo. (El testigo de control se apaga.)
PROG
Apretar una vez: Configuración de la hora actual;
Apretar dos vezes: Ajuste del temporizador; consulta de la hora de inicio.
HOUR Hora
MIN Minuto
MODE Ajuste de potencia aromática
= suave
0 0
= media
0 0

= fuerte
Utilización
Ajuste de la hora
El dispositivo funciona en modo 24 horas. La hora "12:00" está preestablecida.
Apriete el botón PROG una vez. "CLOCK" aparecerá por encima de la hora en el display.
- Establisher horas:
Apriete el boton HOUR.
- Establishercretios:
Apriete el botón MIN.
- Dejar el modo de configuración:
Espere 5 segundos après de pulsar un botón.
"CLOCK" en la pantalla se apaga.
Preparar la cafeteria
- Abra la tapa del deposito de agua.
- Rellene el deposito de agua posterior con agua fria según lacantidad deseada de tazas de café. El nivel de agua se做不到 en el indicator.

NOTA:
Para el llenado del deposito de agua puede usarse la jarra.

ATENCLON:
;No sobrellene el deposito! No llene por encima de la MARCACION "max".
- Asegurese de que el soporte de filtro esté bien fjado.
- Doble el pliegue inferior del filtro de papel (tamaño 1 × 4 ), colóquele en el porta filtro y llene este con polvos de café. Llene el filtro con polvos de café.

NOTA:
No ponga demasiado café molido en el filtro para evaporar cerrames.
- Cierre el depuesto de agua. Debe encajar en posicion.
- Coloque la jarra sobre la placá de calentimiento.

ATENCIón: Interruption de goteo
El aparato incluye una función de interrupción de goteo. Se cierra cuando se retira la jarra para café. Esto evita que el café gotee sobre la placà de calentamiento si todasía hay agua en el bajo.
- Asegúrese de que la lengüeta está fjada a la jarra para café. Activa la interrupción de goteo.
- Si se encuesta todavía agua en el deposito ponga la jarra a tiempo bajo. En caso contrario podía derramarse el filtró.
Selección de potencia aromática
El café de filtrosarrella mas aroma si reposa antes de la preparacion. Esto implicca: Cuanto mayor sea el tiempo de reposo, mas potente es el aroma.
El aparato le permite elegir entre tres potencias aromáticas distinguas: suave, media y fuerte. El tiempo de reposo se;aumenta o reduce según el procedimiento de preparación.
- Pulse el botón MODE una vez. “O” aparecerá sobre el tiempo en la pantalla.
- Aumente la potencia aromática pulsando el botón MODE varías vezes.
- Dejar el modo de configuración:
Espere 5 segundos antes de pulsar un botón. Laadicación de potencia aromática en pantalla se apagará.

NOTA:
La potencia aromática ajustada se guardará para futuras operaciones de preparación.
Encendido directo de la cafeteria
Proceda como indica bajo los+puntos "Preparar la cafeteria".
- Pulse el botón ON/OFF una vez. El aparato comenza a configurar de inmediato usinga la potencia aromática seleccionada anteriormente. El testigo se illumina en rojo.

NOTA:
- El aparato se apaga automatistically uno 40 minutos antes de que se prepare el café. El testigo de control se apaga. El aparato volverá a estar en modo de espera.
- Si deseña apagar el dispositivo de antemano, apriete dos vezes el botón ON/OFF.
Puesta en marcha automática
Proceda como indica bajo los+puntos "Preparar la cafeteria".
- Apriete el boton PROG dos veces. "TIMER" aparecerá por encima de la hora en el display.
-
Establezca la hora de inicio:
-
Establisher horas:
Apriete el botón HOUR.
- Establisher minutos:
Apriete el botón MIN.
- Dejar el modo de configuración:
Espere 5 segundos antes de pulsar un botón.
"TIMER" en la pantalla se apaga.
- Apriete dos vezes el botón ON/OFF para iniciar elFunciimiento del TIMER. El testigo se illumina en azul.

NOTA:
- El aparato se apagara automatistically a la hora fjida. El testigo se illumina en rojo.
- Pulse el botón ON/OFF una vez para que el temporizador deje de funciona. El testigo de control se apaga.
- Si deseña empezar antes el proceso de preparación, apriete dos vezes el botón ON/OFF. El testigo se illumina en rojo.
El cafe está lista
- Cuando todo el café haya pasado por el filtro, puede partir la jarra.
- Desconecte el aparato.
- Desea que el resto del café siga siendo caliente? Deje el aparato encendido hasta que finalice el periodo de Maintener caliente. Si desea Maintener el café caliente incluo afterwards de finalizar dicho periodo, vierta el café restante en un termo.

NOTA:
El porta bajo se pueda, por su asa, extraer de laquina. Esto faculta por exemple la eliminacion del bajo de cafe viejo.

AVISO:
Si quiere preparar other jarra de café inmediamente, primero apague el dispositivo. Deje que se enfrie con el deposito de agua abierto para evaporar que el agua caliente salpique al rellenar de agua.
Descalcificación
Es necessaria una descalcificacion cuando el tiempo de cocccion;aumentaconsiderablemente.
- Para la descalcificacion solamente utilise descalcificantes ordinarios a base de acidos citricos.
- Por favor dosifique la cantidad como indicado en el detergente o en el papelcomingsado.

AVISO:
- Después hierve 3-4 vezes agua fresca, para eliminar los restos del descalcificante.
- No utility polvo de café!
- Este agua no se debe consumir.
Limpieza

AVISO:
- Antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe y espere hasta que se haya enfiado el aparato.
- Nosumerja el aparato en agua. Podría Cause un electrochoque o un incendio.

ATENCION:
- No utilise un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
-
No实用性 detergents agresivos o abrasivos.
Las partes exteriores del aparato las deben limpar con unayo levamente humedecido - sin aditivos. -
Retire los granos de café con un trozo de papel de cocina de la carcasa interior. A continuación, limpie la carcasa con un pañó humedo.
- La jarra y launidad filtrante limpidos de laforma habitual en un bazo de agua y detergente. En caso de que sea necessario utilise un cepillo suave.
Almacenamento
-
Limpie el aparato tal como se describe yooter que seSEOque porcomplete.
-
Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original cuando no vaya a utiliser durante un periodo de tiempo largo.
- Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con buena ventilación,aría del alcance de los niños.
Resolución de problemas
| Problema | Posible causa | Solutión |
| El aparato no funciona. | El aparato no está conectado al suministro electrico. | Compruebe la toma electrica con otro aparato. |
| Inserte el enchufe correctamente en la toma de pared. | ||
| Compruebe el fusible. | ||
| El aparato está defectuoso. | Póngase en contacto con了我的 centro de reparación o servicios. | |
| Bloqueo del filtro: granos de café en el borde del filtró. | La interrupcción de goteo está cerrada: La jarra no está en la placía de calentimiento o la tapa no está en la jarra. | 1. Apague el aparato Desconnecte el enchufe de la toma de suministro electrico.2. Coloque la jarra para café con lengüita en la placía de calentimiento para que el filtró se drene.3. Deseche el filtró de papel.4. Limpie el aparato tal como se describe. |
| Demasiado polvo de café en el filtró. | ||
| Granos de café en el café. | El filtró de papel es muy(PC)pequeño. | Utilice un filtró de papel con tamanío "1x4". |
| Demasiado polvo de café en el filtró. | Utilice menos polvo de café. | |
| El proceso de preparación tarda mucho. | Depósitos de cal en el aparato. | Descalcíque el aparato tal como se describe. |
| El aparato se apaga automatistically. | Esto no es un fallo de的功能ismo del aparato.Para cumplir la Directiva Ecodiseño(2009/125/CE),el aparato se apaga automatistically transcurridos 40 minuto después de finalizar el proceso de preparar el café. |
Datasétécnicos
Modelo: PC-KA 1169
Suministro de tension: 220-240V\~, 50/60Hz
Consumo de energia: 900 W
Cantidad de llenado: 1,5 litros
Clase de proteccion: I
Peso neto: aprox. 1,9kg
El decrecho de realizar modificaciones sociales y de diseno en el camino del descrollo continu del producto esta reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej. compatibiliad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications enreason de la seguridad.
Eliminación
Significado del的概率 "Cubo de basura"

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica. Haga uso de los centres de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega alli sus aparatos electricos que no vaya a utiliser más.
Ayudaré en evitar las potecuales consecuencias, acause de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otheras formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.