SOUP&PLUS LM922100 - Batidora de mano MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SOUP&PLUS LM922100 MOULINEX en formato PDF.
| Tipo de producto | Batidora de inmersión con función de cocción (sopera) |
| Marca | Moulinex |
| Modelo | SOUP&PLUS LM922100 |
| Potencia | 1100 W |
| Temperatura máxima | 100 °C |
| Programas automáticos | P1 Sopa cremosa, P2 Sopa molida, P3 Cocción al vapor (según modelo), P3/P4 Autolimpieza |
| Temporizador | Hasta 59 minutos (programable) |
| Mantenimiento en caliente | Hasta 40 minutos después del programa |
| Función de hielo picado | Sí, tecla Ice (30 s, máx. 6-8 cubitos) |
| Modo manual | Ajuste de temperatura (60-100°C) y duración |
| Modo batidora (sin cocción) | 5 velocidades + pulso |
| Capacidad del bol | No especificada, pero marcas Mini y Max |
| Material del bol | Acero inoxidable (pared) |
| Cuchilla | Desmontable, cuchillas muy afiladas |
| Accesorios incluidos | Bol batidora, tapa con junta, tapón, cesta de cocción (según modelo) |
| Seguridad | Bloqueo del bol y tapa, indicador de calentamiento, parada automática, protección contra sobrecarga |
| Limpieza | Bol y accesorios lavables con agua jabonosa; bloque motor limpiado con paño húmedo; cuchilla lavada a mano; programa Autolimpieza disponible |
| Alimentación | 220-240 V, 50/60 Hz (corriente alterna) |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificadas |
| Garantía | Estándar sujeta a uso doméstico |
Preguntas frecuentes - SOUP&PLUS LM922100 MOULINEX
Preguntas de los usuarios sobre SOUP&PLUS LM922100 MOULINEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Batidora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SOUP&PLUS LM922100 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SOUP&PLUS LM922100 de la marca MOULINEX.
MANUAL DE USUARIO SOUP&PLUS LM922100 MOULINEX
b1 Teclas de selección
-P-Programas automaticos
P1 Cremas / P2: Purés / P3: Coción vapor (según modelo) / P3 o P4: Autolimpieza (según modelo)
--/+- Disminución/Aumento de la duración o de la temperatura de cocción
- OK/OFF -Validación de una selección de programa, de la duración o de la temperatura de cocción / Parada del aparato
b2 Testigo luminoso de calor (si >50^ en el interior del bol)
b3 Selector de velocidades
b4 Tecla Ice crush (triturar los cubitos)
C Pantalla deindicadores
c1 Indicador de temperatura regulada de 60a 100^
c2 Indicador de temporizador (tiempo regulable de 0 a 59 min)
c3 Marcador de programas (P1, P2, P3 y P4 según modelos*)
c4 Indicador de testigo de seguidad (a)
D Conjunto Bol mezclador
d1 Bolinox
d2 Pestillo empunadura
d3 Cuchilla desmontable
d4 Junta
d5 Anillo de bloqueo
E Conjunto tapa
e1 Tapon dosificador
e2 Tapa
e3 Junta de estanqueidad
F Cesta de cocción (según modelos*)
Tiempo de programacion maximalo: 59 horas.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
En relacion a la seguridad personal
- Lea detenidamente el manual de instructuciones antes de utiliser el aparato por primera vez y conservelo: un uso no conforme con el manual de instructaciones liberará al fabricante de toda responsabilidad.
- No permitted that los niños usilicen el aparato sin supervisión.
- ADVERTENCIA: Algunas piezas alcanzan temperatas
elevadas al utilizar el aparato y mantienen un calor residual après de su uso: pared inoxidable del bol, partes inasibles de la tapa y el tapón, piezas metálicas debajo del bol, cesta (según el modelos). Tales piezasULDuen occasionar quemaduras. Manipule el aparato por las piezas de plástico frias (asas, bloque de motor, zonas asibles de la tapa o del tapón) durante la cocción y hasta que se haya enfriado por completeo. La luz indicadora roja le indica que
el aparato está caliente y que podra sufir quemaduras.
- Si el cable de alimentación o el enchufe estuvieran danados, deben sustituirlos el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o personas de calidad similar paraatar situaciones de peligro (ver la lista decentros de servicios autorizados en la libreta de servicios).
- Su aparato ha sido Diseñado para utiliser solamente en enterornos domesticos y a alturas inferiores a 2000m . El fabricante rehúsa toda responsabilidad y se reserva el derecho a rescindir la garantía en caso de una utilización comercial o inapropiada, o de no repetarse las instrucciones.

- ADVERTENCIA: El vapor desprendido por su aparato pueda occasionar quemaduras.
Manipule con cuidado la tapay el tapón (si es besoino,utilice guantes, manoplas, etc.). Manipule el tapón por su parte central.
- Tenga cuidado al verte liquidos calientes en el procesador de alimentos o el mezclador, dato que podriani salir expulsados del aparato debido a una ebullicion subit.
- No haga funciona el aparato
si el tapón no está posicionado en el orificio de la taps y/o si la junta no está instalada en la taps.
- ADVERTENCIA: Atencion: riesgo de sufrir lesiones si el aparato no se utilizes correctamente.

Las cucillas estan muy afiladas; manipulelas con cuidado para no lesionarse al vaciar el bol, limpiar el aparato, o instalar o desinstalar las cucillas.
- ADVERTENCIA: Sea prudente cuando manipule su aparato (limpieza, llenado,VERTIDO): evite que se derramen liquidos sobre los conectores.
- Consulte el manual de instrucciones para los ajustes de velocidad y los tiempos de funcionaimiento de cada programa.
- Consulte su manual de instrucciones para el ensamblaje y montaje de los accesos de su aparato.
- Consulte su manual de instrucciones para la limpieza y el cuidado de su aparato.
- Siga siempre las instrucciones de limpieza para limpiar su aparato:
- Desenchufe el aparato.
- No limpie el aparato estando caliente.
-
Limpie con una esponja o un pano humedecido.
-
Nunca meta el aparato en el agua ni lo ponga bajo el agua del grifo.
- Este aparato está Diseñado para ser utilisé en aplicaciones domesticas o similares, tales como:
- Lugares de trabajo de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
- Cocinas reservadas para el personal en tiendas, oficinas yotiros entornos profesionales.
- Casas rurales.
- Para uso de clientes de hoteles, pensiones y除外s entornos de caractéter residencial.
- En alojamente de cama y desayuno.
En relacion a las conexiones electricas - El aparato debe enchufarse a una toma de corriente con puesta a tierra.
-
El aparato está Diseñado para functionar únicamente con una corriente alterna. Compruebe que la tensión de la corriente indica en la placá de espécificaciones del aparato se correponde con la de la instalación electrica de su hogar.
Siempre debe desenchufare el aparato antes de dejarlo desatendido, o antes de proceder a su montaje, desmontaje o limpieza. -
Cualquier error en la connexion anulará la garantía.
- No tire jamás del cable de alimentación para desenchufar el aparato.
- Nunca meta el aparato, el cable de alimentacion o el enchufe en un liquido.
- El aparato no debe sumergirse.
- No deje el cable de alimentación al alcance de los niños, cerca o en contacto con las partes calientes del aparato, cerca de una fuente de calor, o sobre un borde agudo.
En relacion a una mala realizacion
- No utilise su aparato si no funciona correctamente o está让人们ado. Confie su reparación a un centro de servicios autorizzato (ver la lista en la libreta de servicios).
- No utilise jamás el bol batidor sin ingredientes o con ingredientes sécos solamente.
- Anada siempre los ingredientes solidos en el bol antes de verte los ingredientes liquidos, procurando no rebasar el punto de referencia MAX grabado o marcado en el interior del bol (según el modelos). Si el batidor estáblemado lleno, el agua hiriendo podra salir expulsada. Procurde que haya suficiente liquido para cubrir el punto de referencia minimo
img.7).
- Algunas recetas podrjan causar derrames inesperados debido a la aparacion de burbujas, sobre todo cuando se cocina con verduras congeladas. En tales casos, esnecessary reducir el volumen.
- No introduzca nunca los dedos ni ningún othero objeto en el bol batidor cuando el aparato está funcionando.
- No use el bol como un recipiente para otros usos (congelación, esterilización).
- Coloque el aparato sobre una mesa de trabajo estable, resistente al calor, limpia y seca.
- Nunca coloque el aparato cerca de una pared o un armario: el vapeur generado podra dañar los materiales.
- No deja que el cabello, una bufanda, una corbata, etc., cui退役军人 sobre el bol cuando el aparato está funciona.
- Jamás utilise los accesos en unorno microondas.
- No utilise el aparato al aire libre.
- No supere jamás la cantidad maximala indicada en el manual.
-
Guarde el aparato una vez que se haya enfiado. No moje el panel de control.
SOLAMENTE PARA MERCADOS FUERA DE EUROPA -
Este aparato no ha sido disnado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales limitadas o que no@cuenten con la experiencia o los conocimientos necessarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido previamente instrucciones referentes a la'utilisation del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
SOLAMENTE PARA MERCADOS EUROPEOS
- En la función de calentimiento solamente: Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años a condidón de que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendánperfectamente lospeligrosque acarrea.Lalimpieza y elmantimiento por parte del usuario nopearberan ser efectuados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados por unadulto.
- Cualquier uso en los发展模式 de mezclar o batir: Este aparato no debe ser utilisé por los niños. Guarde el aparato y su cable en un lugar fuera del alcance de los niños.
En la funciona de calentamiento solamente: Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Los niños no deben usar el aparato como un juguete.
- Este aparato pueda ser utilisé por personas con mermas físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisas o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y
comprendan perfectamente los peligros potencias que acarrea.
Servicio de posventa
- Por su propia seguridad, evite utiliser accesorios o piezas de repuestos que no sean aquellos suministrados por el centro de servicios de posventa autorizzato.
- Cualquier otheraarea apartede la limpieza y el cuidadohabitual por parte del clientedebera ser efectuada por uncentro de servicios autorizzato.
PUESTA EN MARCHA
Su aparato posee 3 modelos de funciona:
- Modo programa automatico: temperatura, duración de coccción y duración de mezclado son preprogramadas para realizar sopas o cocaciones al vapor de modo automatico.
- Modo manual: reglajes personalizados de la temperatura, de la duración de coccción para una utilizaciónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSE AO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEADO
- Mode mezclador: selección de la velocidad motor sin usar la funciona cocción para realizar sabrosos smoothies, cocteles.
Puesta en marcha del bol y delconjunto de la tapa
- Antes del primer uso, limpie todos los accesos (D, E y F) con agua caliente jabonosa, pero no el bloque motor (A).
- Asegüre de que todo em embalaje sea retirado antes del funcionaamento del aparato.
- Coloque la junta en la tapa (ver fig. 1).
- Para realizar cocaciones al vapor, colocque la cesta con las legumbres cortadas en trozos y lllene el bol con 0.5 litros de agua fria sin sobrepasar la parte inferior de la cesta (ver fig.13 a; b; c).
- Ponga la tapa (E) en el bol (D) (ver fig.2), acople la tapa, sin presionar, girandola en el sentido de la flecha (ver fig.3).
Encaye el vaso de la batidora (D) en el Bloque motor (A) hasta que oiga un «clic» (ver fig. 4).
- El aparato arranca unicamente si el bol y la tapa
están correctamente colocionados y cerrados sobre el bloque motor.
En caso de mal positionalmente o de mal cierre de uno u除外 (ver fig. 5 y 6), el logo se pone a parpadear cuando se le activa una funciona.
Instalación de la cucilla en el bol (*según modelo)
Montaje de la cucilla desmontable (según modela) ver fig. 11 a; b; c):
1. Comprueque that la junta esta bien colocada sobre la parte cortante (ver 11.a).
2. Sujete la cucilla con un paño y colóquelo en su lugar en el fondo del bol, procurando colocar bien los enganches de la cucilla en las muescas del bol (ver 11.b).
3. Dé la vuelta al bolosteniendo la cucilla en su lugar (ver 11.c).
4. Bloque la parte cortante con la ayud de anillo de bloqueo (ver 11.c).
- Desmontaje de la cuchilla desmontable (según)... Colqueel bol encima de una superficie de trabajo.
1. Sujete la cucilla con la ayud de un pano.
2. De la vuelta al bol sin sostar la cucilla.
3. Gire el anillo de bloqueo para sostar la cucilla.
Advertencia: las cucillas cortan mucho, manipulables con cuidado para no lesionarse durante el montaje, el desmontaje y la limpieza del bol y de la cucilla.
MODO PROGRAMA
Uns zocado es agua y los ingredientes en el fondo del bol o en la cesta vapor, cierra la tapa y colquee el bol sobre el bloque motor (ver puesta en marcha).
Seleccion uno de los programas automaticos propuestos bajodeo (tecla P) y valide (tecla OK).El testigo luminoso rojo se alumbra y suea un征求意见 para informarle de que la coccion ha empezado.
| Descubra los programas automatéticos propuestos | |||
| Temperatura (Max) | Tiempo ajustable | Mezcla | |
| P1 - Crema de sopa (textura fina) | 100°C | 30 min. (+ o -10 min) | Velocidad maxi 1 min |
| P2 - Puré (textura densa) | 100°C | 40 min. (+ o -10 min) | Velocidad mini 13s |
| P3 - (unicamente para el modelo que disponga de cesta de coccción) - Coción vapor con la cesta de coccción y 50 cl de agua (según modelo*) | 100°C | 30 min (+ o -20 min) | No |
| P3 - (o P4 para el modelos que disponga de cesta de coccción) - Autolimpieza: programa automatético de limpieza | 100°C | 30 s (ajustable hasta a 1 min) | Velocidad maxi |
Cuando el programa ha terminado, el aparato emite 3 bips.
Desbloquee el bol apoyandose sobre el pestillo (d2) situado en el interior de la empufadura (ver fig. 9) y sira seguidamente oaje le bol laissez le bol en el situo deostenimiento caliente (hasta 40 instantos).
CONSEJOS PRACTICOS
- Atencion a tener un nivel de liquido suficiente para cubrir la referencia mini (ver fig. 7). y a no pasar la referencia MAX grabada en el interior del bol (ver fig.8).
- Algunas recetas peuvent provocar desbordamente intempestivos, en raison de la aparicio de burbujas, en particular durante la Utilacion de legumbres congeladas. En este caso, le corresponde reducir los volumenes en consecuencia.
- La informacion tiempo o temperatura parpadea: usted tiene la posibiliidad de modifier esta informacion. Ajuste si esnecessary el tiempo con la。,ayuda de las teclas ^+ (augmentar) y - (disminuir), en functiono de los ingredientes realizados y del volumen preparado (ver tableta de tiempo de cocciudadosopas en el libro recetas).
-
Lacestadociccion(segumbodelo")le permite realizacocacionesalvapor(enP3con0.5litrosde agua),o parauna preparacioncontrozos,cocer ingredientesenteros tales como carnes,pescados, legumbres,al misismo tiempo que su sopa,(en P1 or P2).
-
Al final de los programas, el aparato bajo automatistically aostenimiento en calor durante 40 instantos para conservar la preparacion preparada para ser consumida. Para parar elostenimiento en calor, es suficiente apretar la tecla OFF.
- Si abide la tapa, se apoya sobre el pestillo o quita el bol, elostenimiento en calor sera automatistically detenido.
- Cuando el programa está en marcha, usted tiene la posibiliidad de parar el aparato en cualquier momento averpantando sobre la tecla P (emisión de 2 avisos sonoros). El programa estáanches en modo pausa, usted tiene la posibiliidad de volver a ponero en marcha averpantando de nuevo sobre la tecla P o sobre la tecla OK (emisión de un aviso sonoro).
- Si usted se ha equivocado de programa y si usted quiere anularlo, apoye durante 2 seguidos sobre la tecla OFF, esta permite reinicior los tiempos y las temperatas.
MODO MANUAL
- Ajuste el tiempo de coccción con la ayudía de las teclas + (augentar) y - (disminuir) en función de los ingredientes realizados y del volumen preparado (ver tableta de los tiempos de coccción de las sopas en el libro de recetas).
- Validate seguidamente el tiempo seleccionado con la tecla OK.
- La información temperatura parpadea, usted tiene la posibiliad de modifier esta información. Regule la temperature de cocción con latipsa de las teclas + (augmentar) y - (disminuir).
- Valide a continuación la temperatura selección con la tecla OK.
- El testigo luminoso rojo se alumbra y suena un aviso sonoro para informarle de que la cocción ha empezado.
- En cualquier momento usted pueda hacer el motor bien:
-en velocidad lenta (posicion 1) para mezclar alimentos liquidos (ej.:realizacion de salsas). - en velocidad<rápida (a partir de la posión 2) para mezclar alimentos solidos.
MODO MEZCLADOR (sin cocción)

- Selección una velocidad girando el selector a lareshcha. La mezcla comienza y el tiempo seounces en la pantalla. En modo mezclador, usted
puede的选择arista5velocidadesdemezcladiferentes.
La velocidad sacada se incluye a la izquierda de la posicion 0.
- Gire el selector de velocidades a la posicion 0 para detener el aparato.
- Apriete en el pestillo (d2) bajo levante el bol mezclador (D). Si ugustedea programar un tiempo de funciona con parada automatística:
- Ajuste el tiempo de funciona con lapellada de las teclas + (aumentar) y - (disminuir).
- Seleccione una velocidad girando el selector. El descuento del tiempo se muestra sobre la pantalla.
- El motor se para automatamente al final del descuento de tiempo.
Teclá hielo triturado: la teclá « Ice » activa el funcionaimiento que permite realizar hielo triturado (duración de la función 30 s). Usted pueda deteter el aparato a su conveniensia pulsando sobre la tecla “OFF”. Usted能把 triturar de 6 a 8 cubitos de hielo máximo.
LIMPIEZA DEL APARATO
- El aparato no debe ser sumergido. No pase el bloque motor (A) bajo el agua caliente corrente.
- Limpiar inmediamente su bol après del uso.
- Llene el bol con 1 litro de agua caliente a la que se han anadido 2, 3 gotas de lejía. Respete las cantidades de agua y de liquido lavavajillas recommendados. Un extraordin de liquido lavavajillasurrenta fuertamente el espumado y en consecución favorece los desbordimientos.
- Utilice el programa automatico Autolimpieza: P3 o P4 (según modelo*) para realizar un prelimado del bol.
- Una vez el programa haya terminado, desenchufe el aparato.
- Apriete sobre el pestillo (d2) bajo levante el bol mezclador (D).
- Coloque el bol sobre una superficie plana.
- Desbloquee la tapa girandola un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas de un reloj. Quite la tapa con precaución.
-
Cuando la tapa se haya enfriado, retire la junta de estanqueidad. Paraarlo, cójala con el pulgar y el indicesy tire para extraeria. La junta se desmonta sin peligro de deterroro (ver fig. 12).
-
Finalice la limpieza del bol con la ayuda de una esponja.
- Aclare el interior del bol bajo el agua corriente asi como su IPA.
- En caso de tener mucha grasa la parte caliente del bol, déjelo en remajo durante varias horas con agua con liquido lavavajillas para poderla limpieza.

Tome precauciones con las láminas (d3) del bol mezclador cuando usted las limpie y cuando usted vacie el bol, son cortantes.
- Para limpiar el bloque motor (A), utilise un trapo humedo. Séquelo cuidadosamente.
- Los elementos amovibles (tapa, junta, tapón dosificador, cesta de coccción) se limpian con帮你 de una esponja y de agua caliente jabonosa.
- Para manteneter el aspecto y la vidaCTL de la tapa de su aparato, lávela a mano. No utilise el lado abrasivo del estropajo para evitar arañazos.
- El cucillo desmontable no cabe en el lavavajillas; lavelo bajo el grifo con un cepillo.
| PROBLEMAS | CAUSAS | SOLUTIONES |
| El aparato no funciona | El enchufe no está conectado | Conecte el aparato en un enchufe. |
| El bol o la tapa no está correctamente colocados o cerrados | Verifie que el bol o la tapa está bien colocados y cerrados sugiuendo los esquamas del folto | |
| Vibraciones excessivas | El aparato no está colocado sobre una superficie plana, el aparato no está Stable | C Coloque el aparato sobre una superficie plana |
| Volumen de ingredientes demasiado importante | Reduzca la calidad de ingredientes tratados | |
| Huida por la taps | Volumen de ingredientes demasiado importante | Reduzca la calidad de ingredientes tratados |
| La taps no está bien colocada o cerrada | Cierre correctamente la taps en el bol | |
| La junta de estanqueidad no está presente | C Coloque la junta de estanqueidad en la taps | |
| La junta de estanqueidad está cortada, deteriorada | Cambie la junta, contacte con un service的专业 autorizo | |
| Las láminas no giran fácilmente | Trozos de alimentos demasiado gordos o demasiadouros | Reduzca el tamanío o la calidad de ingredientes tratados. Añada liquido |
| Indicador "STOP" | Sobrecarga del motor provocada por una calidad de ingredientes demasiado importante o trozos demasiadouros o demasiado gordos | Deje enfiar el motor y reduzca la calidad de ingredientes en el bol |
| Indicador "SECU" + testigo luminoso rojo parapadea | Bol vacío, casivacío o preparación sin suficiente liquido | Añada liquido hasta el nivel最小imodel bol (ver fig. 7). |
| Indicador « Err » + testigo luminoso rojo parapadea | La resistencia que calienta no funciona | Contacte con un service的专业 autorizo |
| Indicador « ntc » + testigo luminoso rojo parpadea | El sensor de temperatura no funciona ya | Contacte con un service的专业 autorizo |
| Detencion del motor durante la preparación sin visualización de fallos. | Si el bol y la tapa está colocados correctamente y bloqueados, seactiva la seguridad del motor. | Deje que el aparato se enfríde durante 30 minutos y reduzca la calidad de ingredientes que se van a Manipular. |
S u aparato no funciona aún?
Dirjase a un servicei technician autorizzato (ver la lista en el librito servicios).
RECICLAJE
- Eliminación de los materiales de embalaje y del aparato

El embalaje comprende exclusivamente materiales sin peligro para el medioambiente, pudiendo ser tirados conforme a las dispositions de reciclado en vigor.
Para deshacerse del aparato, informarse en el service apropiado de su municipio.
jParticipemos en la proteccion del medioambiente!
① Su aparato contiene numerosos materiales de valor o reciclables.
Confie este a un punto de recogida selectiva para que su tratamiento sea llvado a cabo.
P1: Sopa aveludada / P2: Sopa triturada /
Cozedura vapor: P3 (consoante o modelo*)
Autolimpeza: P3 ou P4 (consoante o modelo*)