AF210162 - Campana extractora GAGGENAU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AF210162 GAGGENAU en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de instalación | No especificado |
| Tipo de extracción | Extracción o recirculación |
| Potencia de succión | No especificado |
| Niveles de velocidad | Varias velocidades |
| Tipo de filtro | Filtro de grasa metálico |
| Iluminación | Iluminación integrada |
| Control | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Material | Acero inoxidable o similar |
| Color | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas vigentes |
Preguntas frecuentes - AF210162 GAGGENAU
Preguntas de los usuarios sobre AF210162 GAGGENAU
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF210162 - GAGGENAU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF210162 de la marca GAGGENAU.
MANUAL DE USUARIO AF210162 GAGGENAU
Risque de chocoléctrique!
| Instruciones de uso | 82 |
| Uso correcto del aparato | 82 |
| Indicaciones de seguridad importantes | 83 |
| Protección del medio ambiente | 85 |
| Modos de funcionaiento | 85 |
| Manejar el aparato | 86 |
| Limpieza y mantenimiento | 88 |
| ¿Qué hacer en caso de avería? | 90 |
| Servicio de Asistencia Técnica | 90 |
| Instrucciones de montaje | 91 |
| Indicaciones de seguridad importantes | 92 |
| Consejos y advertencias generales | 93 |
| Instalación | 95 |
INSTRUCCIONES DE USO
Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuestos y servicios en internet: www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau.com/zz/store
Uso correcto del aparato
Leer con atencion las siguientes instrucciones. Solo asi se pueda manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utiliseras más adelante o para posibles futuros compradores.
Solamente un montaje profesional conforms a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionaperfecto en el lugar de instalacion.
Este aparato ha sido disnado para uso domestico. Este aparato no pueda usarse en exteriores. Vigilarlo@m间隙ando. El fabricante no asume ninguna responsabilitad en caso de daños derivados de un uso indebido o un manejo incorrecto.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una.altura maxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones fisicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que les haya instruido en el uso correcto del aparato y les haya explicado los días que se pudieran occasionar.
NoURTAR que los niños juguen con el aparato.La limpieza y el cuidado normal del aparato a cargo del usuario no podran ser realizados por niños a no ser que Sean mayores de 15 años y estén supervisados.
Mantener a los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion. Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
Este aparato no está previsto para elfuncioncimiento con un reloj temporizadorexterno o un mando a distancia.
Indicaciones de seguridad importantes
Leer con atencion las siguientes instrucciones. Solo asi se pueda manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instructaciones de uso y montaje para utilizeslas más adelante o para posibles futuros compradores.
Pelicro de asfixia!
El material de embalaje es peligioso para los niños. NoURTAR que los niños juguen con el material de embalaje.
Pelicro mortal!
Los gases de combustión que se vueln a aspirar能把ocasionar intoxicaciones.
Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se Employmente en modo de funciona en salida de aire al exterior junto con un equipo calefactor independiente del aire del recinto de instalacion.

Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salute libre, calentadores de agua) adoquieren aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a工程技术 de un sistema extractor (p. ej., una chimenea). En combinación con una campana extractor conectada se extrae aire de la cucina y de las habitaciones próximas; sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones.
- Por tanto, asegurar de que siempre haya una entrada de aire suficiente.
- Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por si solo del cumplimiento del valor limite.
A fin de garantizar un funcionaamento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superar 4 Pa (0,04 mbar). Este se consigue si, mediante aberturas que no se pueda cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o mediante otheras medidas技术水平icas, se pueda hacer recircular el aire Neededario para la combustión.

Pedir siempre asesoramente al的技术ico competente de su region, que está en conditiones de evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adequadas en materia de ventilación. Si la campana extractor se utilizes exclusivamente en funciona en recirculación, no hay limitaciones para el funciona.
Pelicro de incendio!
- Los depósitos de-grasa del filtro de grasasSEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasasSEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasasSEO
Los filtros dereshaiben limpiarse por lo menos cada 2 meses.
No usar nunca el aparato sin FILTER de grasa.
- Los depósitos de-grasa del filtro de grasasSEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasasSEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasasSEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasasSEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasasSEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasasSEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasasSEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasas SEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasasSEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasasSEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasasSEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasasSEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasasSEO
- Los depósitos de-grasa del filtró de grasasSEO
- Losdepósitosdegrasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosdegrasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosdegrasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosdegrasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosdegrasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosdegrasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosdegrasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosde grasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosde grasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosde grasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosde grasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosde grasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosde grasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosde grasa del filtrédegrasaSEO
- Los depósitosde grasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosde grasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosde grasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosde grasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosde grasa del filtródegrasaSEO
- Los depósitosde grasa del filtródegrasa
-
El aceite caliente y la grasa se inflaman con calidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de coccción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extinta u other medio similar.
-
Los fogones de gas en los que no se haya colocado ningún recipiente para cocinar encima, general gran calidad de calor durante su funcionaimiento. Eso pueda hacer o incendiar el aparato de ventilación situado encima. Utilizar los fogones de gas únicamente colocando encima recipientes para cocinar.
- Cuando se usesan simultaneamente variedos fogones de gas se genera mucho calor. El aparato de ventilacionuede dañarse o incendiarse. El aparato de ventilacion solo pueda combinarse con fogones de gas que no superen una potencia total maxima de18 kW. Al excesser la potencia total de 12 kW se deben tener en@cunta los reglamentos locales respecto a la ventilacion del area, taman del area y combinacion con aparatos de ventilacion en el modo de aire de extracion o aire de circulacion.
Pelicro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante el funciona. No tocar nunca las partes calientes. NoURTAR que los niños se acerquen.
Pelicro de lesiones!
- Un aparato defectuoso puede occasionar una descarga electrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
Las reparaciones inadequadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de connexion defectuosos solo peuvent ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. - No utilizar ni limpiadores de alta presión ni porchorro de vapor. La humedad interior pueda provocar una descarga electrica.
Causas de danos
Atencion!
Peligro de daños por corrosión Encender siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con el fin de evaporar la formación de agua condensada. El agua condensa paraconllever daños por corrosión.
Limpiar de inmediato las bombillas defectuosas para evaporar una sobrecarga en el resto.
Peligro de danos por humedad en el interior del sistemas electrónico. No limpiar nunca los elementos de mando con un paño humedo.
Danos en la superficie en caso de limpieza indeferbida. Limpiar las superficies de acero inoxidable siempre en la direccion del pulido. No usar limpiadoresesesionicos para acero inoxidable para la limpieza de los elementos de mando.
Danos en la superficie en caso de utiliser productos de limpieza abrasivos o corrosivos. No usar nunca productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
Peligro de daños por recirculación del vapor condensado. Instalar el canal de salute de aire del aparato ligeramente inclinado hacía bajo (1° de desnivel).
Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia energetica. Aquí se ofrecen consejos sobre como manejar el aparato ahorrando más energia y como desecharlo correctamente.
Ahorro de energia
- Al cocinar debe asegurar de que haya suficiente ventilacion para que la campana extractor travaje de forma eficiente y con poco ruido.
Se debe adaptar el nivel del ventilador a la intensidad de los vapeores de cocccion. El nivel intensivo solo doit utilizesse en caso necessario. Cuanto menor sea el nivel del ventilador, menor sera el consumo de energia.
En el caso de vapeores de coccción intensos, selecciónar desdeelprincipal un nivel de ventilador elevado.Siyahayvaporesde coccircn presents en la cucina,la campanaextractora debenajarse en marchadurantemasquito. - Desconectar la campana extractora cuando ya no se requiera su uso.
- Desconectar la iluminación cuando ya no se requiera su uso.
- Limpiar oavian los filtros en los intervalos indicados para augmentar el rendimiento de la ventilacion y evaporar el riesgo de incendio.
- Colocar la tapa para reducir el vape de coccción y la condensación.
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente

Eliminar el embalaje de forma ecologica.

Este aparato está marcado con el símbolo de裱 complementio con la Directiva Europea 2012/19/UE relativ a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporción el marco general有条件 en todo el ambito de la Unión Europea para la perpetadura y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.
Modos de funciona
Este aparato pueda utiliser en función的一项 condida de aire o en recirculación.
Funcionamento en calidad de aire al exterior

El aire aspirado se depura a工程技术 de filtros antigrasa y se evacua al exterior mediate un sistema de tubos.
Nota: La salute de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en service ni a un hueco que sirva como ventilacion de los recintos de instalacion de equipos calefactores.
Si la salute de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en servicios, seranecessaryicontar previamente con la aprobacion correspondiente del technician competente de la zona.
- Si la calidad de aire se evacua mediante la pared exterior, se deben utilizar un pasamuros telescópico.
Funcioncimiento con recirculación de aire

El aire aspirado se depura a工程技术 de filtros antigrasa y un bajo de carbono activo y se vuelv a suministrar a la cucina.
Note: Para neutralizar los olores durante el funciona con recirculación de aire debe montarse un bajo de carbono activo. Para poder todas las posibilidades que Offerce el funciona con recirculación de aire del aparato, remitirse a la documentación correspondiente o consultar en un commercio especializzato. Los accesos necessarios para tal fin peuvent adquirirse en commercios especializados, en el service de assistencia技术水平e en la tienda en linea.
Manejar el aparato
Nota: Encender la campana extractor al empezar a cocinar y apagarla uno horas antes de haber finalizzato con las tareas de cocción. De esta manière se neutralizarán con gran efectividad los vapeores que se desprenden al cocinar.
Manejar el aparato
Panel de mando
| ① | ① | ② | ③ | ④ | A |
Explicación
① Ventilador encendido/apagado
1 Nivel de ventilador 1
2 Nivel de ventilador 2
3 Nivel de ventilador 3
Nivel intensivo
A Funcionamento automatico
Indicador de saturación
Luz encendida/apagada/atenuacion
Ajustar el ventilador
Encender
Para extraer el cajón del filtro, presionar levamente la maneta por el centro. El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.
Pulsar las teclas 1, 2 o 3 para modifier la potencia del ventilador.
comoapagar
Pulsar la tecla ①. Insertar el Cajón del filtro.
Nivel intensivo
En caso de fuertes olores y vapeores, utiliser el nivel intensivo.
1 Pulsar la tecla ①.
El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.
2 Pulsar la tecla
Se activa el nivel intensivo.
Note: El nivel intensivo tiene una potencia maximalimitada temporalmonte, que se pueda activar encada nivel de ventilador y en el funcionaamentoautomatico. Después de uno 6 horas elventilador vuelte al ajuste previamenteSeleccionado.
3 Para finalizar el nivel intensivo antes de tiempo, pulsar la tecla ① o la tecla de otro nivel de ventilador.
Si inserta el Cajón del filtro cuando la campana extractor está en funciona lo se activa el funciona por inercia.
El ventilador se apaga automatistically transcurridos 10关键时刻 aproximamente.
Funcionamiento automatico
Activación
Pulsar la tecla ①.
El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.
Pulsar la tecla A.
El nivel de ventilador optimo 1, 2 o 3 se ajusta de forma automatica con un sensor.
Desactivación
Pulsar la tecla A o ① para desconectar elfuncionamento automatico.
El ventilador se apaga automatistically cuando el sensor no detecta no detecta ningún cambio en la calidad del aire ambiente.
El tiempo de funciona del nivel automatico es de 4 horas como máximo.
Control del sensor
Durante el funciona automatico, un sensor situado en la campana extractora detecta la intensidad de los olores de cocción y asado. En función del ajuste del sensor, el ventilador conmuta automaticamente a otro niveau de ventilación.
Ajuste de fabrica de la sensibilitad: 2
Ajuste minimum de la sensibilitad: 1
Ajuste maximalo de la sensibilitad: 4
Si el control del sensor recciona con demasiada rapidez o lentitud, es possible modificarlo de forma correspondiente:
1 Con el ventilador apagado,mantener pulsada la tecla A duranteunos 4segundos.Se muestra el ajuste.
2 Al pulsar la tecla 1, 2, 3 o se modifica el ajuste del control del sensor.
Tecla 1 = sensibilidad 1
Tecla 2 = sensibilitad 2
Tecla 3 = sensibilitidad 3
Tecla = sensibilitad 4
3 Para confirmar la entrada,mantener pulsada lateclaA duranteunos4segundos.
Indicador de saturación
En caso de saturacion de los filtros metálicos antigrasa suena una seals durante 4 segundos aproximamente tras apagar el ventilador. Internacional se ilumina el indicator de saturacion
- En este momento se deben limpiar los filtros metálicos antigrasa. La limpieza del filtró metálico antigrasa se explicía en el capítulo Limpieza y mantenimiento.
- Mientras el indicator de saturación está iluminado, se pueda restablecer los ajustes. Paraarlo, pulsar la tecla .
Illuminación
La iluminación se pueda encender y apagar de forma independiente de la ventilación.
Pulsar la tecla
Ajustar el brillo
Mantener pulsada la tecla 品 hasta conseguir el brillo deseado.
Tono de aviso
Activar el tono de aviso
Con el ventilador apagado, pulsar simultaneamente las teclas ① y durante uno 3segundos.Suena una sealsalamodo de confirmacion.
Desactivar el tono de aviso
Repetir el proceso "Activar el tono de aviso".
Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionaimiento, sobre todo en la zona de las bombillas. Antes de proceder a la limpieza del aparato,URT que se enfrie.
Peligro de descarga electrica!
Si penetrate humedad, ese peute causar una descarga electrica. Limpiar el aparato solo con un paño humedo. Antes de la limpieza hay que desconectar el enchufe o los fusibles de la caja de fusibles.
Peligro de descarga electrical
No utiliser ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor. La humedad interior pueda provocar una descarga electrica.
Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato peuvent tener cordes afilados. Usar guantes protectores.
Productos de limpieza
Consultar lasindicaciones de la tabla a fin de no danar lasdistinctas superficies con productos de limpieza inapropiados.Noutilizarlosiguiente:
- Productos de limpieza abrasivos o corrosivos,
- Productos de limpieza con un alto contenido alcohólico,
estropajos o esponjas de fibra dura, - limpiadores de alta presión o porchorro de vapor.
Lavar a fondo las bayetas cuales antes de usarlas.
Respetar todas las instrucciones y avisos que incluyen los productos de limpieza.
| Tipo | Productos de limpieza |
| Acero inoxidable | Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave. Limpiar las superficies de acero fino siempre en la direction del pulido. Se pueda adquirir products de limpieza de acero especialies en el Servicio de Atencion al CLIENTe o en commercios especializados. Aplicar una capa muy fina del producto de limpieza con un paño suave. |
| Superficies barnizadas | Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta humeda y secar con un paño suave. No usar limpiadores para acero fino. |
| Aluminio y plástico | Llimiacristales: Limpiar con un paño suave. |
| Vidrio | Llimiacristales: Limpiar con un paño suave. No utilizerarasquetas de vidrio. |
| Mandos | Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta humeda y secar con un paño suave. Peligro de descarga electrica por humedad. Peligro de daños por humedad en el interior delsysteme electrónico. No limpiar nunca los mandos con un pañohúmedo. No usar limpiadores para acero fino. |
Limpiar el filtro de metal antigrasa
Este manual es valido para distinctas variantes de aparato. Es possible que se describan caracteristicas de equipamento que no aludan a su aparato.
Peligro de incendio!
Los depuestos de grata del bajo de grasas peuvent prenderse.
Los filtros dereshaiben limpiarse por lo menos cada 2meses.
- No utiliser productos de limpieza agresivos a base de acidos o lejía.
- Al limpiar los filtros de metal antigrasa, limpiar también el soporte de los filtros de metal antigrasa en el aparato con un paño humedo.
- Los filtros de metal antigrasa se pueda limpar a mano o en el lavavajillas.
A mano:
Nota: En caso de suciedad fuertamente incrustada se suece利用率 un disolvente de grasa. Se suece solicitar a工程技术 de la tienda on-line.
- Remojar los filtros de metal antigrasa en agua caliente con jabón.
Utilizar un cepillo para la limpieza y a continuación enjuagar bien los filtros. - Dejar escurrir los filtros de metal antigrasa.
En el lavavajillas:
Nota: La limpieza en el lavavajillas podra conllevar ligeras decoloraciones. Esto no afecta al funciona normal de los filtros de metal antigrasa.
No lavar los filtros de metal antigrasa+junto con el resto de la vajilla si está muy sucios.
- Colocar procedamente los filtros de metal antigrasa en el lavavajillas. Los filtros de metal antigrasa no deben estar a prioriados.
Desmontar el filtro de metal antigrasa
1 Extraer el cajón del filtro extraíble y presionar el mecanismo Push-to-open.

2 Abrir el bloqueo del filtro de metal antigrasa e inclinar el filtro de metal antigrasa para sacarlo de la sujeción. Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la另一边 mano.

Notas
- Laresha pueade acumularse en la parte inferior del filtro de metal antigrasa.
- Sujetar el filtro de metal antigrasa en posición horizontal para estar que gotee grasa.
3 Limpiar el filtro de metal antigrasa.
Aparatos con placadevidrio enelcajondelfiltro:
La plac de vidrio puede extraerse con calidad y lavarse en el lavavajillas.
- Para extraer la plac de vidrio, levantarla con cuidado.

Montar el filtro de metal antigrasa
1 Colocar el filtro de metal antigrasa de forma inclinada.
Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la另一边 mano.
2 Plegar hacía arriba el filtro de metal antigrasa y fijar el bloqueo.
3 Volver a presionar el mecanismo Push-to-open yAbrir.
Nota: El mecanismo Push-to-openDebe estarccionado para garantizar el funciona del cajón.
¿Qué hacer en caso de avería?
Muchas vecesustedmismo podrakeliminarlasfallasque se presenten.Antes delllamarelservicioalcliente, tengane ncuenta lassiguientesindicaciones.
Peligro de descarga electrical
Las reparaciones inadequadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de connexion defectuosos solo puede ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
Tabla de averías
| Avería | PosibleCause | Solutión |
| El aparato no funciona | El enchufe no está conectado a la red | Enchufar el aparato a la red electrónica |
| Corte en el suministro elec-trico | Comprobar si los demás electrodomésticos de cucina funciona | |
| Elfuse está defectuoso | Comprobar en la caja de fusibles si elfuse del aparato está en correcto estado |
Luces LED
La sustitución de las luces LED debe encomendarse siempre al fabricante, al Servicio de asistencia技术水平 o profesionales autorizados (instaladores electricistas).
Peligro de lesiones!
La luz de las iluminaciones LED es muy deslumbrante y pueda darar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar más de 100segundos directamente a las luces LED encendidas.
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se incluye a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Entrarremos la solución correcta; también a fin de evaporar la visita innecesaria de un先进技术 de servicios.
Indicar el número de producto (n.° E) y el de fabricación (n.° FD) para Obtener un asesoramenteworthy equivalido. La etiqueta decharacteristicas con la numeración se incluye en el interior del aparato (desmontar el filtro de metal antigrasa).
A fin de evacarse molestias工程技术 el momento, le recomendamos anotar los datos de su aparato asi como el número de téléphone del Servicio de Asistencia Técnica en el siguientesApartado.
| N.° de producto | N.° de fabricación |
| Servicio de Asistencia Técnica |
Recuerde que, en caso de manejo Incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuite, incluso si todas esta está dentro del periodo de garantía.
Las señas de las delegaciones internocasales figuran en la lista adjunta de centers y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud reparacion y asesoramento en caso de averias
E 902303044
Confie en la competencia del fabricante. De esta forma se asegura de que la reparacion se llama a cabo por personal的技术ico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuestos necessarias para su aparato.
Accesorios
(no inclusido de série)
Nota: Este manual es valido para distinguas variantes de aparato. Es possible que se muestren accesorios especials que no correspondan a su aparato.
Nota: Tener enIELDas instruccionedes montaje para los accesos.
| Equipimiento inicial: | |
| Módulo de recirculación de aire CleanAir | AA210812 |
| Filtro de repuesto para;módulo CleanAir | AA210110 |
| Bastidor de baja: | |
| Anchura del aparato 60 cm | AA210460 |
| Bastidor de baja: | |
| Anchura del aparato 90 cm | AA210490 |
| Juego de montaje: | |
| Armario superior 90 cm | AA210491 |
Este manual es valido para distinctas variantes de aparato. Es possible que se describan caracteristicas de equipamento que no aludan a su aparato.
- Este aparato está Diseño para su instalación en un armario superior.
- Para accesos especials adiconiales (p. ej., para el funciona en recirculación) se han de tener en cuenta las instrucciones de instalación correspondientes.
Las superficies del aparato son sensibles. Evitar daños durante la instalación.

Anchura del aparato 60 cm:

Anchura del aparato 90 cm:

Indicaciones de seguridad importantes
Leer con atencion las siguientes instrucciones. Solo asi se pueda manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instructaciones de uso y montaje para utiliseras más adelante o para posibles futuros compradores.
Solamente un montaje profesional conforms a las instrucciones de montaje能把 garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionaperfecto en el lugar de instalacion.
La anchura de la campana extractoraDebe corresponder por lo menos a la anchura de la zona de coccción.
Para la instalación deben observarse las prescrições痫icas validas en cada momento y los reglamentos de las compañeroas locales suministradoras de electricidad y gas.
Para la desviación de la calidad del aire se han de pagar las disponeciones oficiales (ej. normativas de edificación del País).
Pelicro de muerte!
Los gases de combustión que se vueln a aspiraruen occasionar intoxicaciones. La calidad de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicios ni a un hueco que sirva como ventilacion de los recintos de instalacion de equipos calefactores. Si la calidad de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en service, seranecessaryoistarpreviamente con la的概率 correspondiente del的技术ico competente de la zona.
Pelicro mortal!
Los gases de combustión que se vueln a aspirar能把 occasional intoxicaciones.
Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se emplea en modo de funciona bajo el exterior junto con un equipo calefactor independiente del aire del recinto de instalación.

Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salute libre, calentadores de agua) adoqueren aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a工程技术 de un sistema extractor (p. ej., una chimenea).
En combinación con una campana extractora connectada se extrae aire de la cucina y de las habitaciones proxies; sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones.
- Por tanto, asegurarse de que siempre haya una entrada de aire suficiente.
- Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por si solo del cumplimiento del valor limite.
A fin de garantizar un funcionaamento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superar 4 Pa (0,04 mbar). Este se consigue si, mediante aberturas que no se pueda cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o mediante otheras medidas技术水平icas, se pueda hacer recircular el aire Neededario para la combustión.

Pedir siempre asesoramente al的技术ico competente de su region, que está en conditiones de evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adequadas en materia de ventilación. Si la campana extractor se usa exclusivamente en functionamento en recirculación, no hay limitaciones para el functionamento.
Pelicro mortal!
Los gases de combustión que se vueln a aspiraruenocasionar intoxicaciones. Al instalaruna ventilacion conuna placadecoccion con campanaextractora,la conducccionelctrica de la campanadebeestarprovista delos fusiblesapropriados.
Pelicro de incendio!
Los depósitos de grata del filtro de grasasSEO.
puede prenderse. Hay que Respectar las
distancias de seguridad prescritas para evitar
una condensacion del calor. Se deben tener en
cuenta lasindicaciones del recipiente de
cocciOn. Si se utilizean conjuntamente zonas de
cocciOn de gas y electricas, rige la distancia
indicada mas grande.
Solo unluck del aparato debe instalarse directamente junto al armario o pared. La distancia respecto a la pared o al armario en alto debe ser por lo menos de 50~mm
Pelicro de lesiones!
Las piezas internas del aparato能把 tener bordes aflalados. Usar guantes protectores.
- Si el aparato no está fjado correctamente, pueda caerse. Todos los elementos de fjisión deben montarse debidamente.
- El aparato es pesado. Para mover el aparato se necesitan 2 personas. Utilizar únicamente los medios auxiliares apropriados.
Peligro de descarga electrica!
Las piezas internas del aparato peuvent tener bajo bords afilados. El cable de connexion pourrait resultar dañado. No dolar ni aprisionar el cable de connexion durante la instalación.
Peligro de descarga electrica!
Debe ser possible desenchufar el aparato de la red electrica enequalquier momento.El aparato soloouldacnectarseauna toma de corriente de instalacion reglamentaria y provista de toma de tierra.
Després de instalar el aparato, se debe poder acceder al enchufe del cable de alimentacion. En el caso de que no sea possible, se debe instalar un dispositivo de separacion omnipolar en la instalacion electrica fjada, de acuerdo con las conditiones de la categoria de sobretension III y las normas de instalacion.
Solo un electricistarialmentepuedefectuar la instalacionelctrica fija.Se recomienda la instalacion de un interruptor de corriente de defecto (interruptor diferencial) en el circuito del alimentacion del aparato.
Pelicro de asfixia!
El material de embalaje es peligioso para los niños. NoURTAR que los niños juguen con el material de embalaje.
Funcionamento en calidad de aire al exterior
Peligro de muerte!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirarSEO. La calidad de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicios ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores. Si la calidad de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en servicios, seranecessaryoatarpreviamente con la aprobación correspondiente del的技术ico competente de la zona.
Si la calidad de aire se evacua mediante la pared exterior, se deben utiliser un pasamuros telescópico.
Conducto de evacuación del aire
Nota: La garantía del fabricante del aparato no cubre las reclamaciones que se atribuyan al segmento de conductos.

El aparato alcanza su potencia optima con un conducto de salute de aire rectilino y certo, que teng a un diametro lo mas grande possible.
Mediante conductos de salute de aire largos y rugosos, con manycodos o con un diametro inferior a 150~mm , no se consigue la capacité de aspiracion optima y los ruidos del ventilador seran mayores.
- Los tubos o las mangueras para el:tendido del
conducto de salute del aire deben estar fabricados
con material ignificant.
Conductos cilindricos
Se recomienda un diametro interior de 150~mm ; el diametro minimum es de 120~mm en todo caso.
Conductos planos
La sección interior debe corresponds al diametro de los conductos cilindricos.
150 mm Ø; aprox. 177 cm²
120 mm Ø; aprox. 113 cm²
- Losconductosplanosnodebenpresentardesviospronunciados.
- Si los diametros del conductor differen de lo anteriormente Mentionado, utilizar tiras obturadoras.
Conexión electrica
Peligro de descarga electrica!
Las piezas internas del aparato peuvent tener bordes aflidos. El cable de connexion pourrait resultar dañado. No doblar ni aplrisionar el cable de connexion durante la instalación.
Los datos de connexion你需要os figuran en la etiqueta de caracteristicas ubicada en el interior del aparato (paraarlo,desmontarelfiltrode metalantigrasa).
Longitud del cable de connexion: aprox. 1,30 m
Este aparato cumple con las disponeciones en materia de supresión de interferencias de la CE.
Peligro de descarga electrica!
Debe ser possible desenchufar el aparato de la red electrica enequalquiermomento.El aparato solo podra connectarse a una toma de corriente de instalacion reglamentaria y provista de toma de tierra.
Después de instalar el aparato, se debe poder acceder al enchufe del cable de alimentación. En el caso de que no sea possible, se debe instalar un dispositivo de separación omnipolar en la instalación electrica fjada, de acuerdo con las conditiones de la categoria de sobretension III y las normas de instalación.
Solo un electricistarialmentepuedefectuargla instalacionelctrica fija.Se recomienda la instalacion de un interruptor de corriente de defecto (interruptor diferencial) en el circuito de alimentacion del aparato.
Preparación de los muebles
- El mueble empotrado debe orientarse horizontalmente y debe ser suficientemente resistente.
- El peso máximo de la campana extractora es de 18kg .
Dimensiones del aparato y distancias de seguidad
- Tener enIELDas dimensiones del aparato.
- Tener en cuenta las distancias de seguidad.
En el caso de que la distancia indica en las instrucciones de instalación de los aparatos de coccción por gas sea diferente, tener siempre en cuenta la distancia más grande.
El mueble de montaje debe ser resistente a temperatas de hasta 90^. La estabilitad del mueble de montaje debe quedar garantizada incluo tras el trabajo de corte.
Esta campana extractor debe montarse en un armario superior con las siguientes dimensiones:
| Anchura | 600 mm |
| Profundidad | min. 320 mm |
| Profundidad | min. 350 mm con marco de reducción |
| Altura | min. 420 mm |
| Altura | min. 600 mm con el modulo de recirculación de aire CleanAir |
| Espesor de la pared | 16 mm o 19 mm |
1 Hacer el corte para el tubo de salute de aire. Paraarlo, realizar un orificio en el panel superior o posterior del armario de montaje con una perforacion adicular para el cable de alimentacion.

2 Retirar el panel inferior del armario si cuenta con el. Trazar los+puntos de fijacion en los interiores del armario y marcarlos con un buril. Para MARCAR los+puestos de fijacion,utilizar la pieza de fijacion adjunta.

Grosor de la pared del cuerpo: 16 mm
1 Fijar con tornillos las piezas de lijacion situadas a la izquierda y derecha del cuerpo. A
2 Extraer las lengüetas inferiores de las piezas de fijación. B

Grosor de la pared del cuerpo: 19 mm
1 Abatir las lengüetas situadas en ambos lados de las piezas de lijación. A
2 Fijar con tornillos las piezas de lijacion situadas a la izquierda y derecha del cuerpo. B
3 Extraer las lengüetas inferiores de las piezas de fijación. C

Preparar el aparato
1 Conectar al aparato el cable de alimentacion suministrado. A
2 Asegurar el cable de alimentacion con la brida antitracción. B


Instalación
Colocar el aparato
1 Colocary nivelar el aparato. A
2 Medir la distancia del aparato a la pared y marcarla en el liston terminal de la pared.
3 En caso Neededo, acortar el liston terminal de la pared a la medida necesaria. B


Extraer el aparato
Nota: Antes de descolgar el aparato, proteger la placadecocciion con un trozo de poliestireno del embalaje.
1 Presionar el perno de fijacion con un destornillador plano y girarlo 90^ hasta que se desenclave. A
2 Presionar levamente y girar el perno de fijacion con los dedos hasta que se suele de la carcasa unto con el resorte. B
Tirar del perno de fijación con suavidad cuando se susjeta el aparato con la另一边 mano.



3 Retirar el aparato con cuidado.

4 Atornillar el listón terminal de la pared.

5 Presionar el perno de fijacion y girarlo 90^
Nota: Las piezas de lijacion de la izquierda y derecha del aparato deben poder moverse.
Montaje final
1 Colocar el aparato. A
2 Asegurar los pernos de fijación a la derecha e izquierda. B
3 Enganchar los tapones protectores a la izquierda y la derecha.



4 Establisher la connexion electrica.
Nota: La carcasa de la campana extractor可以选择 taparse bajo el armario superior. Paraarlo debe tenerse enIELD lo singular:
- El panel intermedio no debe reposar sobre la carcasa de la campana extractora.
- No deben fjarse el revestimiento delantero a la carcasa.
- Debe preverse la posibiliad de acceso para el cambio de filtro y los trabajo del Servicio de Asistencia Técnica.
Anchura del aparato 90 cm:
Atornillar también el aparato a los armarios superiores laterales.

Fijar las uniones del tubo
Nota: Si se utilizes un tubo de aluminio, pulir previamente la zona de conexión.
Diámetro del tubo de salute de aire: 150 mm (:tamaño recommendado)
Fijar y obturar el conducto de salute de aire directamente en la salute de aire de la campana.
Dimetro del tubo de salute de aire: 120 mm
1 Fijar la pieza reductora directamente en la calidad de aire de la campana.
2 Fijar el tubo de salute de aire en la pieza reductora.
3 Obturac conveniently los dos+puntos de unión.
Desmontar el aparato
1 Soltar la connexion electrica.
2 Soltar las uniones del tubo.
3 Desmontar el filtro metálico antigrasa.
4 Retirar los tapones protectores de las fijaciones.

5 Descolgar el aparato, ver el apartado «Descolgar el aparato».
Perigo deCHOQUEeléctrico!
Danos na superficie devido a produits de limpeza agressivos ou abrasivos. Nunca usar produits de limpeza agressivos ou abrasivos.
Perigo de danificacao devido ao returno de condensacao. Instalar a conducira de ar com ligeira queda a partir do equipamento (1a inclinacao).
Funcimiento automatico
Ligar
- Prima a tecla ①.
O funciona automática dura no máximo 4 horas.
3 Limpe o filtro metálico de gorduras.
Nos apareiros com placá de gás na extracción de filtros:
ManualFácil