AI240190 - Campana extractora GAGGENAU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AI240190 GAGGENAU en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GAGGENAU AI240190 - page 58
Tipo de dispositivoCampana extractora de encimera
Modo de instalaciónEmpotrable
Número de velocidades3
Tipo de filtraciónCarbón activo y filtro de grasa
Caudal de extracciónNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
ControlManual
IluminaciónLámpara halógena
Dimensiones (An x Pr x Al)No especificado
MaterialAcero inoxidable
Consumo eléctricoNo especificado
PesoNo especificado
Función de reciclaje
Función de extracción
Accesorios incluidosFiltros de grasa

Preguntas frecuentes - AI240190 GAGGENAU

¿Cómo reiniciar el GAGGENAU AI240190?
Para reiniciar el aparato, desconéctelo de la alimentación durante aproximadamente 5 minutos y luego vuelva a conectarlo.
¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado y que el disyuntor no se haya disparado. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el GAGGENAU AI240190?
Utilice un paño suave y un limpiador no abrasivo. Evite productos químicos agresivos que puedan dañar la superficie.
¿Cuál es la capacidad del aparato?
El GAGGENAU AI240190 tiene una capacidad de 30 litros.
¿Cómo ajustar la temperatura de cocción?
Utilice el panel de control para seleccionar la temperatura deseada. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones detalladas.
¿Qué hacer si el aparato emite un ruido anormal?
Verifique que todos los elementos estén correctamente en su lugar. Si el ruido persiste, apague el aparato y contacte al servicio técnico.
¿Cómo resolver un problema de humedad dentro del aparato?
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y que las juntas estén en buen estado. Un exceso de humedad también puede provenir de una mala ventilación.
El aparato no calienta correctamente, ¿qué hacer?
Verifique que la temperatura esté correctamente ajustada y que el aparato esté en modo de cocción. Si el problema persiste, puede necesitar servicio técnico.
¿Cómo programar una cocción diferida?
Utilice el panel de control para ajustar la hora de inicio y fin de cocción. Consulte el manual para obtener instrucciones específicas.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del GAGGENAU AI240190?
El manual de usuario está disponible en el sitio web de GAGGENAU en la sección 'Soporte' o 'Descargas'.

Preguntas de los usuarios sobre AI240190 GAGGENAU

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AI240190 - GAGGENAU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AI240190 de la marca GAGGENAU.

MANUAL DE USUARIO AI240190 GAGGENAU

Instrucciones de uso

Risque de chocoléctrique !

Risque de chocoléctrique!

Indicaciones de seguridad importantes 59

Protection del medio ambiente 61

Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente 61

Modos de funciona 62

Funcionamento en salute de aire al exterior 62

Funciionamento con recirculacion de aire 62

Familiarizarse con el aparato 62

Panel de mando 62

Accesorio de instalación 63

Manejarelaparato 63

Extraer/introducir el aparato 63

Ajustar el ventilador 63

Nivel intensivo 64

FunciOn de marcha en inercia 64

Ventilación a intervalos 64

Illuminacion 64

Indicador de saturacion 64

Desconexión de seguridad 64

Limpieza y mantenimiento 65

Desmontar y montar el filtro metálico antigrasa 66

¿Qué hacer en caso de avería? 67

Servicio de Asistencia Técnica 68

Encontrará más información sobre produits,

accerios, piezas de repuestos y servicios en internet:

www.gaggenau.com y también en la tienda online:

www.gaggenau-eshop.com

Indicaciones de seguridad importantes

Leer con atencion las siguientes instrucciones. Solo asi se pueda manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utiliseras más adelante o para posibles futuros compradores.

Solamente un montaje profesional conforms a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionaperfecto en el lugar de instalacion.

Este aparato ha sido Diseñado para uso dométrico. Este aparato no pueda usarse en exteriores. Vigilarlo@msteadsistema. El fabricante no asumeonga responsabilidad en caso de daños derivados de un uso indefinido o un manejo incorrecto.

Este aparato está previsto para ser utilizado a una.altura maxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.

Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psiquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los días que se pudieran occasionar.

No dejar que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que Sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

Mantener los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion.

Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.

Este aparato no está previsto para el functionality con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.

Pelicro de asfixia!

El material de embalaje es peligioso para los niños. NoURTAR que los niños juguen con el material de embalaje.

Pelicro mortal!

Los gases de combustión que se vueln a aspirar能把 occasionar intoxicaciones.

Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se Employmente en modo de funciona en calidad de aire al exterior junto con un equipo calefactordependiente del aire del recinto de instalacion.

GAGGENAU AI240190 - Pelicro mortal! - 1

Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salute libre, calentadores de agua) adquieren aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a工程技术 de un sistemas extractor (p. ej., una chimenea).

En combinación con una campana extractora connectada se extrae aire de la cucina y de las habitaciones proxies; sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones.

  • Por tanto, asegurarse de que siempre haya una entrada de aire suficiente.
  • Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por s i solo del cumplimiento del valor limite.

A fin de garantizar un funcionaamento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superar 4 Pa (0,04 mbar). Este se consigue si, mediante aberturas que no se pueda cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o

medianteoras medidas技术icas,sepuedehacerrecircularelairenecasarioparalacombustion.

GAGGENAU AI240190 - Pelicro mortal! - 2

Pedir siempre asesoramente al的技术ico competente de su region, que está en conditiones de evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adequadas en materia de ventilación. Si la campana extractor se utilizes exclusivamente en funciona en recirculación, no hay limitaciones para el funciona.

Pelicro de incendio!

  • Los depósitos de grata del filtro de grasasmighten prenderse.
    Los filtros dereshaiben limpiarse por lo menos cada 2peses.
    No usar nunca el aparato sin filtro de grasa.
  • Los depósitos de grasa del filtro de grasasSEO. Los depósitos de grasa del filtró de grasasSEO. Los depósitos de grasa del filtró de grasasSEO. Los depósitos de grasa del filtró de grasasSEO. Los depósitos de grasa del filtró de grasasSEO. Los depósitos de grasa del filtró de grasasSEO. Los depósitos de grasa del filtró de grasasSEO. Los depósitos de grasa del filtró de grasasSEO. Los depósitos DE GRASAS. Los depósitos DE GRASAS. Los depósitos DE GRASAS. Los depósitos DE GRASAS. Los depósitos DE GRASAS. Los depósitos DE GRASAS. Los depósitos DE GRASAS. Los depósitos DE GRASAS. Los depósitos DE GRASAS. Los depósitos DE GRASAS. Los depósitos DE GRASAS. Los depósitos DE GRASAS
  • El aceite caliente y la grasa se inflaman conluckidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocccion. Sofocar conluckado las llamas con una tapa, una tapa extinta u other medio similar.
  • Los fogones de gas en los que no se haya colocado ningún recipiente para cocinar encima, general gran*cantidad de calor durante sufuncionamiento. Eso peut darar o incendiar el aparato de ventilacion situado encima. Utilizar los fogones de gas unicolemente colocando encima recipientes para cocinar.

  • Cuando se usesan simultaneamente variedos fogones de gas se genera mucho calor. El aparato de ventilacionuede dañarse o incendiarse. El aparato de ventilacion solo pueda combinarse con fogones de gas que no superen una potencia total maxima de 18kW . Al excesser la potencia total de 12kW se deben tener en@cuentas los reglamentos locales respecto a la ventilacion del area, taman del area y combinacion con aparatos de ventilacion en el modo de aire de extracion o aire de circulacion.

Pelicro de quemaduras!

Las partes accesibles se calientan durante el funciona. No tocar nunca las partes calientes. NoURTAR que los niños se acerquen.

Pelicro de lesiones!

Las piezas internas del aparato能把 tener bordes aflilados. Usar guantes protectores.
- Los objetivos situados sobre el aparatoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOA.
- La luz de las iluminaciones LED es muy deslumbrante y pueda darar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar más de 100segundos directamente a las luces LEDencendidas.
- Peligro de atrapamiento al introducir/extraer el aparato. Al introducir/extraer el aparato, no agarrarlo nunca por la parte móvil. NoURTAR que los niños se acerquen.
- Los recipientes de comida colocados en la zona móvil del aparato peuvent caarse. Los liquidos calientes detramados pueden occasionar lesiones. No colocar recipientes de comida en la zona móvil del aparato.
- Los recipientes para cocinar y las placas de cocccion se calientan mucho. No asir nunca por encima de la placac de cocccion o el recipiente para cocinar calientes.

Peligro de descarga electrica!

  • Un aparato defectuoso puede occasionar una descarga electrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
    Las reparaciones inadequadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de connexion defectuosos solo peuvent ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
  • La humedad interior puede provocar una descarga electrica. No usar ni limpiadores de alta presión ni porchorro de vape.

Causas de danos

Atencion!

Peligro de danos por corrosion Encender siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con el fin de evaporar la formacion de agua condensada. El agua condensada pueda conllevar danos por corrosion.

Peligro de daños por humedad en el interior del sistema electrónico. No limpiar nunca los elementos de mando con un paño humedo.

Danos en la superficie en caso de limpieza indeferbida. Limpiar las superficies de acero inoxidable siempre en la direction del pulido. No utilizar limpiadoresesionicos para acero inoxidable para la limpieza de los elementos de mando.

Danos en la superficie en caso de utiliser productos de limpieza abrasivos o corrosivos. No usar nunca productos de limpieza abrasivos o corrosivos.

Los objetivos situados sobre el aparato peuvent darar el aparato o la plac de coccción contigua al introducir o extraer el filtro metalico antigrasa. No colocar ningún objeto sobre las piezas móvil del aparato.

Protección del medio ambiente

Extraiga el producto del embalaje y elimine el embalaje Respectando el medio ambiente.

Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente

GAGGENAU AI240190 - Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente - 1

Eliminar el embalaje de forma ecologica.

GAGGENAU AI240190 - Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente - 2

Este aparato está marcado con el símbolo de裱plimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativ a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE).

La directiva proporción el marco general增值 in todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.

Este aparato pueda utiliser en funciona bajo condidas de aire o en recirculación.

Funcionamento en calidad de aire al exterior

GAGGENAU AI240190 - Funcionamento en calidad de aire al exterior - 1

El aire aspirado se depura a工程技术 defiltros antigrasa y se evacua al exteriormediante un systeme de conductos.

Nota: La salute de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en service ni a un hueco que sirva como ventilacion de los recintos de instalacion de equipos calefactores.

Si la calidad de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en servicios, seranecessaryoatar previamente con la aprobacion correspondiente del的技术ico competente de la zona.
- Si la calidad de aire se evacua mediante la pared exterior, se deben utilizar un pasamuros telescópico.

Funcioncimiento con recirculación de aire

GAGGENAU AI240190 - Funcioncimiento con recirculación de aire - 1

El aire aspirado se depura a工程技术 de filtros antigrasa y un filtró de carbono activo y se vuelve a suministrar a la cucina.

Note: Para neutralizar los olores durante el funciona con recirculación de aire debe montarse un filtro de carbono activo. Para poder todas las posibilidades que Offerce el funciona con recirculación de aire del aparato, remitirse a la documento correspondiente o consultar en un commercio especializzato. Los accesos necessarios para tal fin peuvent adquirirse en commercios especializados, en el service de asistencia技术水平 o en la tienda en linea.

Aquí le presentamos su nuevo aparato y le offreiros informatión acerca de los accesorios.

GAGGENAU AI240190 - Funcioncimiento con recirculación de aire - 2

1 Introducir/extraer el mando
2 Illuminación
3 Panel de mando
4 Tapa del filtro

Panel de mando

Todas las teclas de selección de sistemas está activas cuando el fondo está iluminado. El indicator luminoso del "indicador de saturación" parpadea.

GAGGENAU AI240190 - Panel de mando - 1

Accesorio de instalación

AA 010 410 Rejilla de salute del aire, recirculación de aire de 90 mm
AD 754 045 Racor de empalme para tubo de aluminio flexible 2 × NW 150 ~mm , redondo
AD 854 043 Racor de empalme para sistemas de conductos planos con lamas de circulacion de aire 1 x NW 150 mm, plano
AD 854 045 Racor de empalme para sistemas de conductos planos con lamas de circulacion de aire 2× NW150mm plano

Manejar el aparato

Este aparato funciona únicamente estando completeness extraido.

Nota: Encender la campana extractor al empezar a cocinar y apagarla uno horas antes de haber finalizzato con las tareas de cocccion. De estaforma se neutralizaran con gran efectividad los vapeores que se desprenden al cocinar.

Extraer/introducir el aparato

Peligro de lesiones!

Peligro de atrapamente al introducir/extraer el aparato. Al introducir/extraer el aparato, no agarrarlo nunca por la parte móvil. NoURTAR que los niños se acerquen.

Peligro de lesiones!

Los recipientes de comida colocados en la zona móvil del aparato peuvent caerse. Los liquidos calientes detramados pueden occasionar lesiones. No colocar recipientes de comida en la zona móvil del aparato.

Nota: Al introducir y extraer el aparato pueda producirse ruidos. Estos son inherentes al Diseño del aparato y no influyen en su funcionaimiento.

Extraer el aparato

1 Retirar los objetos de la zona móvil del aparato.
2 Pulsar la tecla situada en la parte superior del aparato.

El aparato se extrae por completeness.

GAGGENAU AI240190 - Extraer el aparato - 1

Introducir el aparato

La tapa delimento debe estar Completely cerrada.

1 Retirar los objetos de la zona móvil del aparato.
2 Pulsar la tecla situada en la parte superior del aparato. El aparato se introduce por complete. La luz y el ventilador se desconectan automatistically.

GAGGENAU AI240190 - Introducir el aparato - 1

Ajustar el ventilador

Encender

Para la aspiración existen tres niveles de ventilación y un nivel intensivo.

1 Encender el aparato con la tecla ① El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.
2 Ajustar el nivel de ventilacion de acuerdo con la situacion de cocciudadas 1, 2, 3 o

Apagar

Apagar el aparato con la tecla ①

Nivel intensivo

En caso de fuertes olores y vapeores, utiliser el nivel intensivo.

1 Pulsar la tecla ①.
El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.
2 Pulsar la tecla
El nivel intensivo está activado.
Nota: La duración del nivel intensivo es de 6关键时刻. Una vez transcurrido este tiempo, el aparato vuelve al nivel de ventilador selecciónado anteriorsmente.
3 Pulsar la tecla ① o la tecla de除外 nivel de ventilador.
Se finaliza el nivel intensivo.

Función de marcha en inercía

Activación

Se pueda activar la funciona de marcha en inercía para cada;nivel de ventilador.

1 SeLECTIONAR el nivel de ventilador 1, 2, 3 o
2 Pulsar la tecla

El tiempo de marcha en inercía es de 6 horas en todos los niveles de ventilador. La ventilación se apagará automatistically una vez finalizzato ese tiempo. Si la iluminación está conectada, permanecerá asi una vez que haya transcurrido el tiempo de marcha en inercía.

Desactivación

Pulsar la tecla o la tecla de除外 del ventilador.

La funciona de marcha en inercia finaliza antes de que transcurra el tiempo restante de marcha en inercia.

Ventilación a intervalos

Activación

Durante la ventilación a intervalos, esta se conecta automatistically durante 6关键时刻 cada hora.

1 Pulsar el nivel de ventilador 1, 2 o 3.
2 Pulsar dos vezes la tecla

La tecla y la tecla del nivel de ventilador的选择acion parpadean alternamente. La ventilacion a intervalos está activada.

Desactivación

Pulsar la tecla ①.

La ventilación a intervalos está desactivada.

Illuminación

La iluminación se pueda encender y apagar de forma independiente de la ventilación.

Pulsar la tecla

Ajustar el brillo

Mantener pulsada la tecla ?hasta conseguir el brillo deseado.

Indicador de saturación

Transcurridas 30 horas de funciona, parpadae el indicator de saturacion del filtro antigrasa.

  • Entonces se deben limpar los filtros metálicos antigrasa. En el capítulo Limpieza y mantenimiento se explicá como limpar los filtros metálicos antigrasa.
  • Restablecer el indicator de saturacion con la tecla 📷 cuando parpadea.

Desconexión de seguridad

Para proteger al usuario, el aparato tiene una referencia de desconexión de seguridad. Si no se interactúa con el aparato, la iluminación se apaga transcuridas 12 horas y, el ventilador, transcuridas 4 horas.

Limpieza y mantenimiento

Pelicro de quemaduras!

El aparato se calienta durante el funcionaamier

Antes de proceser a la limpieza del aparato,ayar que se enfrie.

Peligro de descarga electrical

Si penetrate humedad, ese peutecausear una descarga electrica.Limpiar el aparato solo con un pano humedo.Antes de la limpieza hay que desconectar el enchufe o los fusibles de la caja de fusibles.

Peligro de descarga electrica!

La humedad interioruedeprovocaruna descarga electrica.Noutilizarni limpiadoresde alta presion ni porchorro de vapor.

Peligro de lesiones!

Las piezas internas del aparato peuvent tener cordes afilados. Usar guantes protectores.

Productos de limpieza

Tener en cuenta lasindicaciones de la tabla para no dañarlasdistinctas superficiesemployando un limpiador inadequado.Noutilizar

  • Productos de limpieza abrasivos o corrosivos,
  • produits fuertes que contengan alcohol,
    estropajos o esponjas duras,
  • limpiadores de alta presión o porchorro de vapor.

Lavar a fondo las bayetas{nuevas antes de usarlas.

Respetar todas las instrucciones y avisos que incluyen los productos de limpieza.

ZonaProductos de limpieza
Acero inoxidableAgua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave. Limpiar las superficies de acero inoxi-dable siempre en la direction del pulido. Puedeadirir products de limpieza de acero especialies en el service de asistencia技术水平a o en commercios especializados. Aplicar una capa muy continua del producto de limpieza con un paño suave.
Superficies barnizadasAgua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta humeda y secar con un paño suave. No usar limpiadores para acero inoxi-dable.

Aluminio y plástico Limpiacristales: Limpiar con un paño suave.

ZonaProductos de limpieza
CristalLimpiacristales: Limpiar con un paño suave. No utilizes rascadores para vidrio.
Elementos de mandoAgua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta húmeda y seca con un paño suave. Peligro de daños por humedad en el interior delsysteme electrónico. No limpiar nunca los elementos de mando con un paño húmedo. No usar limpiadores para acero inoxi-dable.

Limpiar el filtro de metal antigrasa

Este manual es valido para-distintas variantes de aparato. Es possible que se describan caracteristicades equipamento que no aludan a su aparato.

Peligro de incendio!

Los depuestos de grata del filtro de grasas peuvent prenderse.

Los filtros deresha deben limpiarse por lo menos cada 2peses.

No使用者nca el aparato sin bajo de grasa.

Notas

  • No utiliser productos de limpieza agresivos a base de acidos o lejía.
  • Al limpiar los filtros de metal antigrasa, limpiar también el soporte de los filtros de metal antigrasa en el aparato con un paño humedo.
  • Los filtros de metal antigrasa se pueda limpar a mano o en el lavavajillas.

En el lavavajillas:

Nota: La limpieza en el lavavajillas pourrait conllevar ligeras decoloraciones. Esto no afecta al funciona normal de los filtros de metal antigrasa.

No lavar los filtros de metal antigrasa bajo con el resto de la vajilla si está muy sucios.
- Colocar debidamente los filtros de metal antigrasa en el lavavajillas. Los filtros de metal antigrasa no deben quedar aplisionados.

A mano:

Nota: En caso de suciedad fuertamente incrustada se pueda usar un disolvente de grasa. Se pueda solicitar a工程技术 de la tienda on-line.

  • Remojar los filtros de metal antigrasa en agua caliente con jabón.
    Utilizar un cepillo para la limpieza y a continuación enjuagar bien los filtros.
  • Dejar escurrir los filtros de metal antigrasa.

Desmontar y montar el filtrometálico antigrasa

Abrir la tapa del filtró

1 Agarrar la tapa del filtro por el centro y tirar hacía arriba.

GAGGENAU AI240190 - Abrir la tapa del filtró - 1

2 Plegar la tapa del filtró hacía delante.

GAGGENAU AI240190 - Abrir la tapa del filtró - 2

Desmontar el filtro de metal antigrasa

1 Abrir el bloqueo y plegar hacer delante el filtros metalico antigrasa.
2 Extraer el filtro metalico antigrasa del soporte.

Notas

  • Lareshapepuedacumularse enla parte inferior delfittrometalicoantigrasa.
  • Sujetar el filtro metálico antigrasa en posición horizontal paraDTD que gotee grasa.

GAGGENAU AI240190 - Notas - 1

GAGGENAU AI240190 - Notas - 2

3 Limpiar el filtro metálico antigrasa.

Limpiar las ranuras colectoras de grasa

Puede extrae las ranuras colectoras de grasapara limpiarlas mejor. Las ranuras colectoras de grasapuede limpiarse en el lavavajillas.

1 Extraer las ranuras colectoras de grasa.

GAGGENAU AI240190 - Limpiar las ranuras colectoras de grasa - 1

2 Limpiar las ranuras colectoras de grasa.
3 Volver a colocar las ranuras colectoras de grasa.

Montar el filtro de metal antigrasa

1 Colocar el filtro metálico antigrasa.
2 Plegar hacía atrás el filtrometalico antigrasa y fjjar elbloqueo.
3 Restablecer el indicator de saturacion pulsando la tecla

El indicator de saturación se apaga.

Cerrar la tapa del filtro

Agarrar la tapa del filtro por el centro y cerrarla.

La tapa del filtro encaja.

Limpiar la tapa del filtro

La tapa del filtro puede extraerse para poderar su limpieza.

1 Abrir la tapa del filtro.
2 Agarrar la tapa del filtro con las dos manos por los laterales.
3 Elevar la parte trasera hasta el tope y tirar de la tapa del filtro hacía delante.

GAGGENAU AI240190 - Limpiar la tapa del filtro - 1

Se peut tirar de la tapa del bajo mediente los pernos del soporte.

4 Limpiar la tapa delhetto.

Montar la tapa del filtro

1 Agarrar la tapa del filtro con las dos manos por los laterales.
2 Introducir la tapa del filtro en los pernos del soporte y levantarla por delante hasta que encaje.

¿Qué hacer en caso de avería?

Muchas vecesustedismo podraeliminarlasfallas que se presenten.Antes delllamar el service al cliente,onga en cuenta lassiguientesindicaciones.

Peligro de descarga electrica!

Las reparaciones inadequadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de connexion defectuosos solo peuvent ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.

Luces LED

La sustitución de las luces LED debe encomendarse siempre al fabricante, al service de assistencia的技术ica o profesionales autorizados (instaladores electricistas).

Peligro de lesiones!

La luz de las iluminaciones LED es muyDSLumbrante y pueda darar los ojos (grupo de riesgo 1).No mirar mas de 100 segundos directamente a las luces LED encendidas.

Tabla de averías

AveríaPosible causaSolutución
El aparato no., funcionaEl enchufe no está conectado a la redEnchufar el aparato a la red electrónica
Corte en el suministro electricoComprobar si los demás electrodomésticos de cocina función
El fusible está defectuosoComprobar en la caja de fusibles si el fusible del aparato está en correcto estado
El aparato no se enciende.La taps del filtros no está cerrada.Cerrar la taps del filtros Completely.
La iluminación de las teclas no., funciona.Launidad de control está estropeada.Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
La iluminación no funciona.Las bombillas están estropeadas.Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
La tecla parpadea.El filtros está sucio.Limpiar el filtró, ver el capítulo Limpieza y健康管理.
El aparato no., funciona, todas las teclas par- padeanEl enchufe del cable de red no está connectado a la redComprobar conexión de cables de red para todos los aparatos
El Fuseible está dañadoEn la caja de fusibles, comprobar si los fusi- bles funciona correcta- mente para todos los aparatos
No funciona un componente del aparatoAvisar al Servicio de Asistencia Cliente

Servicio de Asistencia Técnica

Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se incluena a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Encontraremos la solución correcta; también a fin de estar la visita innecesaria de un técnico de servicios.

Indicar el número de producto (E-Nr.) y el de fabricación (FD-Nr.) para Obtener un asesoramentoworthy. La placac de caractertisticas con los correspondientes numbered se encuentra en la parte delantera del aparato. Para acceder a ella, partir la puerta del mueble en el que está empotrado el aparato.

A fin de evacarse molestias工程技术 el momento, le recomendamos anotar los datos de su aparato como el número de téléphone del Servicio de Assistance Tecnica en elARRYante apartado.

N.° de producto

N.° de fabricación

Servicio de Asistencia

Tecnica

Recuerde que, en caso de manejo Incorrecto, la assistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuite, incluso si todas está dentro del periodo de garantía.

Las señas de las delegaciones internocasales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

Solicitud de reparacion y asesoramento en caso de averias

E 902303044

Confie en la competencia del fabricante. De esta forma se asegura de que la reparacion se vale a cabo por personal的技术ico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuestos necessarias para su aparato.

Indices

Tipos de funciona 73

Funcao com exaustao de ar 73

Modo de funciona da circulacao de ar 73

Servico de Assistencia Técnica 79

Obtenha mais informacoes relativas a produits,

Danos na superficie devido a produits de limpeza agressivos ou abrasivos. Nunca usar produits de limpeza agressivos ou abrasivos.

Este aparelho so funciona cuando está totalmente deslocatedo para fora.

Para aspirar, está disponiblenes tres niveis de ventilacao e um nivel intensivo.

Fechar a cobertura do filtró

Servico de Assistencia Técnica

Servico de Assistencia Técnica

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GAGGENAU

Modelo : AI240190

Categoría : Campana extractora