KGF39SM30 - Frigorífico-congelador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KGF39SM30 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador combinado con congelador |
| Capacidad total | 365 litros |
| Capacidad del refrigerador | 263 litros |
| Capacidad del congelador | 102 litros |
| Dimensiones aproximadas | 201 cm (altura) x 60 cm (ancho) x 65 cm (profundidad) |
| Peso | 75 kg |
| Clase de eficiencia energética | A++ |
| Nivel de ruido | 39 dB |
| Sistema de refrigeración | No Frost |
| Funciones principales | Super refrigeración, Super congelación, Función vacaciones |
| Mantenimiento y limpieza | Interior fácil de limpiar, estantes de vidrio ajustables |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Accesibilidad de las piezas para mantenimiento, disponibilidad de piezas de repuesto |
| Seguridad | Sistema de alarma de puerta abierta, seguridad infantil |
| Información general | Color inox, iluminación LED, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - KGF39SM30 BOSCH
Descarga las instrucciones para tu Frigorífico-congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KGF39SM30 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KGF39SM30 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO KGF39SM30 BOSCH
Sicherheits- und Warnhinweise 5
Hinweise zur Entsorgung 8
Lieferumfang 9
Aufstellort 9
Ruumtemperatur und Belüftung beachten 9
Gerat anschlieBen 10
Gerat kennenlernen 11
Gerat einschalten 12
Temperatur einstellen 13
Sonderfunktionen 13
Alarmfunktion 14
Home Connect 15
Nutzinhalt 20
Der Kuhlraum 21
Super-Kuhlen 21
Der VitaFresh-Raum 22
Gefrierraum 23
Max.Gefriervermögen 23
Gefrieren und Lagern 23
Frische Lebensmittel einfrierten 24
Super-Gefrieren 25
Gefriergut auftauen 26
Ausstattung 26
Aufkleber "OK" 27
Gerat ausschalten und stilllegen 27
Abtauen 27
Gerat reinigen 28
Beleuchting (LED) 29
Energie spare 29
Betriebsgeräuche 29
Kleine Störungen selbst beheben .... 30
Geräte-Selbsttest 32
Kundendienst 32
Consejos y advertencias de seguridad 33
Consejos para la eliminacion del embalaje y el desguace de los aparatos usados 37
Volumen de suministro (elementos incluidos en el equipo de serie) .... 38
Lugar de emplazamento 39
Prestar atencion a la temperatura del entorno y la ventilacion del aparato 39
Conectar el aparato a la red
eléctrica 40
Familiarizandose con la unidad 41
Conectar el aparato 42
Ajustar la temperatura 43
Funciones especiales 43
Funciiona larma 45
Home Connect 46
Capacidadutil 51
Compartmento frigorifico 51
Superfrio 52
Compartmento VitaFresh 53
Compartmento de congelacion .... 54
Capacidad maxima de congelacion 54
Congelar y guardar alimentos 54
Congelar alimentos frescos 55
Supercongelación 56
Descongelar los alimentos 57
Equipamento 57
Adhesivo OK 59
Desconexión y parodel aparato 59
Al desescarche el aparato 59
Limpieza del aparato 59
lluminación interior (LED) 61
Consejos practicos para ahorrare energia electrica 61
Ruidos de funciona
del aparato 61
Pequeñas averías de fácil solución . 62
Autocomprobación del aparato 65
Servicio de asistencia技术水平 65
fr Table des matieres
Consejos y advertencias de seguridad
Antes deemploi el aparato nuevo
jLea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En estas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, asi como a la instalacion, el manejo y el cuidado correctos del myself.
El fabricante
no se responsabiliza
en absoluto de eventuales
daños y perjuicios que pudieran producirse en caso de incumplimiento por parte del usuario de los consejos
y advertencias de seguridad que se Facilitan en las presentes instructuciones. Guarde las instructaciones de uso y de montaje para ulteriores consultas o para un possible propietario posterior.
Seguridad技术水平

Peligro de incendidio
En los tubos del circuito
de frío fluye unaITTLE cantiago de liquido refrigerante (R600a) de elevada compatibilidad medioambiental pero inflammable. Este gas no daña la capa de ozono ni augmente tampoco el efecto invernadero. Tenga presente que la salute achorro del liquido refrigerante pueda inflamarse o provocar lesiones en los ojos.
En caso de daños
- Mantener las fuentes de fuego o focos de ignecion alejados del aparato.
- Ventilar el recinto durante various horas.
- Desconectar el aparato y extraer el cable de connexion de la red electrica.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.
Cuanto mayorcantidad deagentefreigerantecontenga elaparato,mayores dimensionestiene que tener elrecinto endonde se vaya a colocar.En recintosblemasiadopequeñospuede formarse mezclas inflamables deairey gasen caso de producirsefugas enel circuito de fridelaparato.
Las dimensiones minimas de la habitacion o local en donde se incluena instalado el aparato deferan ser 1m^3 por cada 8 gramos de agente refrigerante. Lacantidad de agente refrigerante que incorpora su aparato figura en la placadecaracteristicas,que se envenctra en el interior del本身就是.
Al instalar el aparato en su emplazimiento definitivo, asegurar de que el cable de connexion no quede aprisionado ni se dañe.
En caso de resultar dañado el cable de connexion del aparato y tener que sustituirlo,"Theseeworks solo podrán serejecutados por el fabricante,el personal del Servicio deAsistencia Técnica o por unprofessional con@cualificacionsimilar. Una instalaciónoreparación incorrecta能把poner al usuario en un riesgoconsiderable.
Las reparaciones que fueran necessitieso efectuar solo podrán ser executadas por electricistas,技术和 del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca o personas con una calidadon profesional similar.
Sólo podrán utilizes piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizes piezas originales del fabricante, está garantiza que cumplan las exigencias de seguridad planteadas.
No utiliser TOMAS de corrientemultiples, cables deprolongacion ni adaptadores.

Peligro de incendidio
Las tomas de corriente multiples portátiles o las fuentes de alimentación portátils能把 sobrecalentarse y provocar incendios.
No colocar tomas de corriente multiples portátils ni fuentes de alimentación portátils detrás del aparato.
Al usable el aparato
No usar dispositivos electricos en el interior del aparato (por exemple, calefactores, heladoras, etc.). Peligro de explosión
- jNo utilizar ningún tipo de limpiadora de vape para desescarchar o limpiar el aparato! El vapor caliente podrá penetrar en el interior del aparato accediendo a los elementos conductores de corriente y provocar cortocircuitos. Peligro de descarga electrica
Tenga presente que las bebidas con un alto grado de alcohol necessitan envases con cierre hermético, debiendose colocar siempre en posición vertical.
Exceptuando lasindicaciones delfabricante,no tomar ninguna medida adicular para acelerar la descongelacion.Peligro de explosion
- No rascar el hielo o la escarcha conridge de objetos metálicos punctiagudos o cortantes. Los conductos del agente refrigerante del compartmento de congelación podrán resultar dañados. Tenga presente que la salute achorro del agente refrigerante pueda inflamarse o provocar lesiones en los ojos.
No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (por exemple, espraís) ni materiales explosivas en el aparato. Peligro de explosión
No utiliser el zócalo, los cajones o las puertas del aparato como reposapiés. - Antes de desescarchar o limpiar el aparato, extraer el enchufe de conexión de la toma de corriente de la red o desconectar el fusible. No tirar del cable de conexión del aparato, sino asirlo siempre por el cuerpo del enchufe.
No permitir que las grasas y aceitesenetréncontacto con loselementos deplasticodelinterior delaparato o la junta de la puerta.Elplasticoyla junta de goma son materiales muy tendentes a la porosidad.
- Prevencion de situaciones de riesgo y peligos para niños yadultos:
Los niños o las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que carezcan de los conocimientos necessarios está expuestos a situaciones de riesgo o peligro.
Cerciórese de que los niños y estas personas hayan sentidoperfectamente lospeligros.
Los niños o las personas
discapacitasadas estaran estar
vigilados o instruidos en el
uso del aparato por una
persona responsable de su
seguidad.
Permitir el uso del aparato solo a los niños mayores de 8 años.
Vigilar a los niños durante loseworkos de limpieza ymantenimiento del aparato.
Noalarque los niños jueguen con el aparato.
No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación y aireación del aparato.
No introducir en la bocadirectamente los helados,polos o cubitos de hieloxtraídos del congelador. iPeligro de quemaduras!
No guardar en el compartmento de congelacion botellas ni tarros o latas que contenga liquidos, particulamentebebidas gaseosas.jLas botellas y latas能把 estallar!
Evitar el contacto prolongado de las manos con los alimentos congelados, las capas de hielo o eschara o los tubos del evaporador. Peligro de quemadas!
En caso de haber niños en el hogar
No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del myself. iExiste peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico!
- No permitted that the children play in the swimming pool.
- No permit to eat, drink, or play with other children.
- No permit to use a computer.
- No permit to watch TV.
- No permit to watch TV at home.
- No permit to watch TV at school.
- No permit to watch TV at the library.
- No permit to watch TV at the cinema.
- No permit to watch TV at the cinema.
- iEn caso de disponible la unidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños!
Observaciones de caracteter general
El aparato esADECUADO
- para la refrigeración y congelación de alimentos,
para la preparación de cubitos de hielo.
El presente aparato ha sido disnado para el uso domestico en el hogar particular o en su entorno.
La estanqueidad del circuito de refrigeracioniene verificada de fabrica.
Este producto cumple las normas espécificas de seguridad para aparatos electricos y se ajusta según las normas de supresión de interferencias.
Este aparato está previsto para ser utilisé a una alta maxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados
Consejos para la eliminacion del embalaje de los aparatos
El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje realizados son respetuosos con el medio ambiente y pueda ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente insistiendo en uno métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de这些东西 materiales.
Desguace de los aparatos usados
jLos aparatos usados incorpocran materiales valiosos que se pueda recuperar! Entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperacion de materiales reciclables.

Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporción el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.

Advertencia
Antes de deshacerse de su aparato uso
- Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corrientede la red electrica.
- Corte el cable de connexion del aparato y retirearlo conjuntamente con el enchufe.
- No retiring los soportes y baldas del aparato a fin de no facitar a los niños el acceso al interior de este.
- No permitteday los niños jueguen con los aparatos inservibles. Peligro de asfixia!
Todo los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación espécíficos. Preste atencion a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran días ni desperfacios. Antes de haberlo entrega en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
Volumen de suministro (elementos incluidos en el equipo de serie)
Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras descambalaras.
En caso de constatar daños o desperfectos deben dirigirse al distribuidor en donde adquirido su electrodométrico o al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.
El envío consta de los siguientes elementos:
Aparato de libre instalación
Equipamento (según Modelo)
Bolsa con material de montaje
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Cuaderno de mantenimiento
Supplemento de la garantía
- Informaciones sobre el consumo de energia y los ruidos del aparato
Lugar de emplazamento
El lugar más adecuado para el emplazimiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse proxfimo a focos activos de calor tales como cocinas, calefactiones, etc. No obstarante, si thisoultimate fuera inevitable, se habra de proteger la unidad con un panel aislante adecuado, o bien observar las siguientes distancias minimas de separacion con respecto a la fuente de calor en cuestion:
Cocinas electricas y de gas, 3 cm.
Cocinas de gas-oil o de carbón, 30 cm.
El suelo en el lugar de emplazamiento del aparato deben estar una suficiente calidad de sustentacion. En caso necessario deben reforzarse adecuadamente. Las posibles irregularidades del suelo se peuvent compensar mediante calzos.
Distancia responds a la pared
Instalar el aparato de modo que quede asegurar un ángulo de aperture de la puerta de 90^ .
Prestar atencion a la temperatura del entorno y la ventilacion del aparato
Temperatura de la habitación
El aparato ha sido diseñado para una determinada clase climática. En función de la clase climática concreta, el aparato pueda functionar en los margenes de temperatura que se indicaten más bajo. La clase climática a la que pertenece el aparato figura en la plaza de caractéristicas del mesmo, Fig. 12.
| Clase climática | Temperatura del entorno admissible |
| SN | +10 °C hasta 32 °C |
| N | +16 °C hasta 32 °C |
| ST | +16 °C hasta 38 °C |
| T | +16 °C hasta 43 °C |
Nota
El aparato funcionaperfectamente en los ramos de temperatura signalados por la clase climática. En caso funciona un aparato de la clase climática SN a una temperatura ambiente mas fria, pueda excluirse danos en el mismo hasta una temperatura de +5^
Ventilación
Fig. 2
El aire en las paredes posterior y laterales se calienta durante el funciona normal del aparato. El aire recalentado debe poder escapar libremente. De lo contrario, el aparato tendrá que&aumentar su rendimiento provocando unconsumo de energia electrica elevado e inutil. Por estareason habrakte prestar particulatatencion aque las aberturas de ventilacion y aireacion no esten nunca obstruidas!
Conectar el aparato a la red electrica
Tras colocar el aparato en su emplazimiento definitivo deben dejarse reposar este durante aprox. una hora antes deponerlo enfuncionamento. Durante el transporte del aparato peutocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el circuito del frío. Limpiar el interior del aparato antes desujuesta enfuncionamento inicial (vease el capitulo «Limpieza el aparato»).
Conexión electrica
La toma de corriente tiene que estar situada en las proximas del aparato y ser libremente accesible tras su instalacion.

Advertencia
Peligro de descarga electrica!
Si la longitudud del cable de connexion a la red electrica no es suficiente, no utilise en ningún caso cables de prolongación ni��omas de corriente multiples.En lugar dearlo,póngase encontacto con el service de asistencia的技术ica para consultar otherasalternativas.
El aparato corresponde a la clase de protección I. Conectar el aparato a una red de 220-240 V/50 Hz de corriente monofásica (corriente alterna) a工程技术 de una toma de corriente instalada correctamente y provista de conductor de protección. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10-16 A.
En los aparatos destinados a páíSES fuera del continente europeo deben verificarse si los values de la tension de connexion y el tipo de corriente relacionados coinciden con los de la red nacional. Dichasindicaciones se encontrartran en la placadecharacteristicadel aparato, fig. 12.

Advertencia
El aparato no se podrá conectar en ningún caso a connectores electrónicos para ahorro energetico.
Nuestros aparatos se pueda conectar a rectificadores de corriente por onda sinusoidal o conmutados por red. Los rectificadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red Pública de abastecimiento de corriente electrica. Para aplicaciones aisladas, como por ejemplo en buques o albergues de montaña que no disponen de connexion a la red electrica, tienen que emplearse rectificadores de onda sinusoidal.
Familiarizándose con launidad

Despliegue, por favor, laULTima páginacon las ilustraciones.Las presentesinstrucciones de uso son validas paravarios modelos de aparato.
El equipuesto de losDistinctos modeloscouldevariar.
Porarlo espossible que las ilustraciones muestren detailles ycharacteristicadequipamento que no concuerdan conlas de su aparato concreto.
Fig. 1
- No disponible en todos los modelos.
A Compartimento frigorífico
B Compartimento VitaFresh
C Compartimento de congelación
1-18 Elementos de mando
19 Compartimentos para guardar la mantequilla y el queso
20 Este para botellas pequeñas
21 Botellero para guardar botellas grandes
22 Iluminación interior (LED)
23 Soporte para botellas
24* Juego de recipientes para el desayuno
25 Placa separadora con regulador de humedad
26 Cajón para la verdura
27 Cajón fresco
28 Cajón de congelación
Elementos de mando
Fig. 4
1 Indicación de la temperatura compartmento de congelación Las cifras indican, en °C, la temperatura ajustada en el compartmento de congelación.
2 Indicación ALARM
Se resalta cuando la temperatura es demasiado elevada en el congelador o cuando la puerta del congelador está abierta durante demasiado tiempo.
3 Indicación superfreeze
Se resalta cuando la funciona de supercongelación está activada.
4 INDICACION de temperatura VitaFresh
Muestra la temperatura ajustada en el compartmento VitaFresh.
5 Indicación sabbath
Se resalta cuando el modo Sabbath está conectado.
6 Indicación de alarma
Se enciende cuando la puerta del compartmento frigorífico permanece abierta durante demasiado tiempo.
7 Indicación de la temperatura para el compartmento frigorífico
Las cifras indican, en ^ C , la temperatura ajustada en el compartmento frigorífico.
8 Indicación supercool
Se resalta cuando la funciona de superfrío está activada.
9 Indicación vacation mode
Se resalta cuando está activado el modo Vacaciones.
10 Función «lock» para bloquear las teclas
Estandoactivada estafuncion no sepuedeinarizajustes atramedesloselementosdemando.
11 Tecla lock/alarm off
La tecla sirve para
desactivar la alarmacácutistica (vease el capitulo «FunciOn alarma»)
activar y desactivar elbloqueo de las teclas.
12 Indicación «eco mode»
Se resalta cuando el modo «eco» está conectado.
13 Tecla selectora de zona del aparato
Pulsar la tecla de seleccion repetidas vezes para poder realizar ajustes en una zona del aparato.
14 Indicación ALARM
Se resalta cuando la temperatura esdemasiado elevada en el aparato.
15 Teclas selectoras +/-
Con estas teclas se ajusta la temperatura de los comportimientos frigorífico y de congelación.
16 Tecla Super
Conecta las functions Superfrio (compartimento frigorífico) y Supercongelación (compartimento de congelación) (veanse los capítulos «Superfrio» y «Supercongelación»)
17 Tecla «mode»
Se seleccionan las functiones especialies. Véase el capítulo «Functiones especialies».
18 Indicación freshness mode
Se resalta cuando está activado el modo Fresco.
Conectar el aparato
- Insertar primero el enchufe en la conexión de la parte posterior del aparato. Cerciorarse de que el enchufe está insertado correctamente.
- A continuación, enchufar el otro extremo del cable en la toma de corriente.
El aparato está conectado y suena una sealsal acústica de aviso.
Pulsar la tecla lock/alarm off para desactivar la seals acústica.
La indicación ALARM se apaga tan antes como el aparato ha alcanzado la temperatura ajustada.
Las temperatas preajustadas se alcanzan al cabo de varias horas de funciona. No introducir alimentos en el aparato antes de que haya transcurrido este periodo de tiempo.
De fabrica se aconteja ajustar las作為 temperatas:
Congelador: -18^
Compartimento VitaFresh: de 0^ C a 2^ C
Compartmento frigorifico: +4^
Advertencias relativas al funciona del aparato
El aparato pueda besoinar varias horas hasta alcanzar todas las temperatas seleccionadas.
Gracias al sistema automática NoFrost, el compartmento de congelacion permanece libre de escharcha. Por tanto, no es necessario un desescarchado.
En caso de no poderAbrir la puerta inmediamente afterwards cerrarla, aguardarunos instantes hasta que la depresion generada haya sido compensada.
- Los lados frontales y las paredes laterales del cuerpo del aparato son calentados ligeramente. De estaforma se evita la formacion de agua de condensacion.
Ajustar la temperatura
Fig. 4
- Pulsar el mando selector 13 hasta que se active en la pantalla de visualización el compartmento frigorífico 7.
- Pulsar las teclas + / - 14 hasta que en la pantalla se mueste la temperatura deseada.
Los alimentos delicados no deben guardarse a una temperatura superior (más calor) a +4 °C.
- Pulsar la tecla selectora 13 hasta que se active la indicacion VitaFresh 4.
- Pulsar las teclas +/- hasta que se visualse la temperatura deseada.
Congelador
La temperatura se pueda ajustar de - 16^ a -24^
- SeLECTIONAR el congelador con la tecla ^ C
- Pulsar las teclas +/- hasta que se visualice la temperatura deseada.
Funciones especials
Fig. 4
Modo Fresco
Con el modo Frescoactivado los alimentos se conservan frescos durante más tiempo.
Activación:
Pulsar la tecla mode repetidas vezes hasta que aparezca laindracion freshness mode.
El aparato ajusta automatically lassiguidentes temperatas:
Compartmento frigorifico: +2^
Compartmento VitaFresh: 0^ C
Congelador: No se producen modifications
Desactivación:
Pulsar la tecla mode repetidas vezes hasta que se apague la referencia freshness mode.
Modo Eco
Mediente la funciona Eco se conmuta el aparato a la modalidad de minimum consumo energetico.
Activación:
Pulsar la tecla mode repetidas vezes hasta que aparezca la indicacion «ecomode».
El aparato ajusta automatically lassiguidentes temperatas:
Compartmento frigorifico: +8^
Compartmento VitaFresh: +3^ C
Congelador: -16 °C
Desactivación:
Pulsar la tecla mode repetidas vezes hasta que se apague la referencia «ecomode».
Modo Vacaciones
Para los largos periodos de ausencia se suece conmutar el aparato al modo de ahorro energetico Vacaciones.
Al activar el modo de vacaciones se desactiva automatistically la supercongelación automática.
La temperatura ajustada en el compartmentimiento frigorífico se modifica automatistically a +14 °C.
Durante este periodo no deben guardarse alimentos en el compartmento frigorífico.
Activación:
Pulsar la tecla mode repetidas vezes hasta que aparezca la indicacion vacation mode.
El aparato ajusta automatically lassiguidentes temperatas:
Compartmento frigorifico: +14^
Compartmento VitaFresh: +14^
Congelador: No se producen modificaciones
Nota
En el display VitaFresh aparece «-».
Desactivación:
Pulsar la tecla mode repetidas vezes hasta que se apague la indicacion vacation mode.
Modo Sabbath
Al activar el modo Sabbath se desconectan las siguientes unidades:
Senales acusticas
- Iluminación interior
- Indicaciones en la pantalla de visualización
Se reduce la intensidad de la iluminacion de fondo de la pantalla de visualizacion
Las teclas se bloquean
Supercongelación automática
Conexión y desconexión del modo Sabbath:
Pulsar la tecla super durante 15 segundos.
Función Lock para bloquear las teclas
Para activar o desactivar el bloqueo de las teclas, pulsar la tecla lock/alarm off durante 5segundos.
Cuando esta funciona estáactivada,la indicacion 一 _ 一 aparece resaltada.
Ahora el panel de mando está protegado contra un manejo involuntario.
Excepción del bloqueo de las teclas:
La tecla lock/alarm off se pueda pulsar para desactivar el bloqueo de las teclas y en caso de una alarma acústica.
Función alarma
La alarma se pueda producir en los siguientes casos.
Alarma de la puerta
Si la puerta correspondiente permanece abierta durante demasiado tiempo, se activa la alarma de la puerta y en la indicacion de temperatura del compartmento frigorifico 7 o en la indicacion de temperatura del congelador 1 aparece ALARM. La alarma de la puerta se desactiva cerrando la puerta correspondiente.
Alarma de temperatura
Suena un avis acústico repetido y en la indicación de temperatura del congelador 1 aparece ALARM.
Laalarmade temperatureseactivacuando enelcongelador se registrauna temperaturedemeaniadevelada(calor)y existel peligredeqe los alimentos congeladosse descongenlen.
La alarma puedaactivarse, sinpeligro de deterioro inmediato del alimentos, en loscasossiguientes:
Alponer en marcha el aparato.
Al introducir grandes cantidades de alimentos frescos.
Nota
No vigor a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descogelarse. Só lo se podrávn vigor a congelar tras asarlos, freíros, hervirlos o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deben agotar al máximo el tiempo de calidad de los produits.
En la pantalla de visualización aparece durante 5segundos la temperatura más elevada (calor) registrada en el compartmento de congelación,mostatandose a continuación la temperatura ajustada.
Desactivar la alarma
Pulsar la tecla lock/alarm off para desactivar la alarma acústica.
Home Connect
Este aparato funciona con Wi-Fi y puede controlarse atramés de un dispositivo móvil.
Nota
Wi-Fi es unamarca registrada de Wi-Fi Alliance.
Si no está connectado a la red domestica, funciona como un aparato refrigerador sin conexión a la red y se pueda seguir manejando manualmente con los mandos.
Para poder utiliser las functiones de Home Connect, conectar el aparato con un dongle de Wi-Fi Home Connect.
Si no se le ha suministrado ningún dòngle de Wi-Fi Home Connect con el aparato, pueda solicitarlo al servicios de atencion al cliente.
Nota
El enchufe de la parte posterior del aparatoenta y sale con mayor dificultad de la esperada. Cerciorarse de haber introducido el enchufe completeness.
Colocar el dongle de Wi-Fi Home Connect a 1 metro de alta.
Notas
Tenga en cuenta lasindicaciones y advertencias de seguridad de este manual y asegúrese de Respectarlas también si utilizes el aparato mediante la aplicacion Home Connect desde fuera de casa.
Tenga en cuenta también lasindicaciones de la aplicacion HomeConnect.
El manejo desde el propio aparato tiene tiempoprioridad sobre el manejoa través de la aplicaciónHomeConnect.En esemomento no espossible controlarlo desdela aplicacion.
Configurar Home Connect
Notas
Tenga enIELDa la hoja adjunta de Home Connect que está disponible para su descarga en http:// www.bosch-home.com jusqu a las instrucciones. Para elto introduzca el numero de modelodel aparato en el Campo de búsqueda.
- Después de encender el aparato, esperar al menos dos Minutes, hasta que recluya la inicialización interna del myself. Configurar Home Connect una vez conclusida.
Para poderestablishecerlosajustes atravésdeHomeConnect,la aplicaciónHomeConnectdebestear instalada eneldispositivomovil.Paraello,consultar ladocumentacionadjunta deHome Connect.Seguir los pasosindicadosenla aplicacionparaestablishecerlosajustes.
Si el aparato no se maneja durante un tiempo prolongado, el menu Home Connect se cierra automatistically. Lasindicaciones paraAbrirelmenu Home Connect se encontrar al principio del capitulo correspondiente.
Conexión automatica a la red domestica (WLAN)
Cuando existe un router WLAN con func tion WPS, el aparato refrigerador可以选择 connectarse directamente con la red domestica.
- Pulsar al>mismo tiempo la tecla super y la tecla lock/alarm off paraAbrir el menu Home Connect.
ElindicadormuesaCn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al mesmo tiempo.Las teclas se bloquean si durante un tiempo prolongado solo se pulsa la tecla lock/alarm off. Volver a pulsar la tecla lock/alarm off y mantenerla pulsada hasta que las teclas se desbloqueen.
- Pulsar la tecla ^ C varias vezes hasta que losindicadores muestren AC y oF.
- Pulsar la tecla+.
El aparato está lista para la connexion automática.
El indicator muestra durante 2关键时刻 una animación.
En ese tiempo, realice los siguientes pasos.
- Activar la funciona WPS en el router de la red domestica (p. ej. pulsando la tecla WPS/WLAN, consultar la informacion al respecto en la documento del router).
Si la connexion se realiza bien, on parpadea en el indicator del aparato refrigerador.
Ahora puede conectar el aparato refrigerador con la aplicacion.
Si en el indicator aparece oF, no se ha podido establisharuna conexión.
Compruebe que el aparato refrigerador se enquirytre dentro del alcance de la red domestica (WLAN).
Repetir el proceso o realizar la conexión manual.
Conexión manual a la red domestica (WLAN)
Si el router WLAN no dispone de una funciona WPS o se desconce, pueda conectar el aparato refrigerador manualmente con la red domestica.
- Pulsar al>mismo tiempo la tecla super y la tecla lock/alarm off paraAbrir el menu Home Connect.
ElindicadormuesaCn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al mesmo tiempo.Las teclas se bloquean si durante un tiempo prolongado sólo se pulsa la tecla lock/alarm off. Volver a pulsar la tecla lock/alarm off y mantenerla pulsada hasta que las teclas se desbloqueen.
- Pulsar la tecla ^ C varias vezes hasta que losindicadores muestren SA y oF.
- Pulsar la tecla +.
El aparato está lista para la connexion manual.
El indicator muesra durante
5 Minutes una animación.
En ese tiempo, realice los siguientes pasos.
- El aparato refrigerador ha ajustado una red WLAN propia con el nombre de red HomeConnect.
Puede acceder a esta red con el dispositivo móvil. - Abrir el menu de ajustes del dispositivo móvil y acceder a los ajustes de WLAN.
- Conectar el dispositivo móvil a la red WLAN HomeConnect.
Contrasena: HomeConnect
El establecimiento de la connexion peut durar hasta 60segundos.
- Una vez estábecida la connexion,Abrir la aplicacion Home Connect en el dispositivo móvil.
La aplicación busca el aparato refrigerador. - En cuando se haya遇到了 el aparato refrigerador, introducir el nombre de la red (SSID) y la contraseña (Key) de la propia red domestica (WLAN) en los Campos correspondientes.
- Confirmar con la tecla Transferir a electrodomesticos.
Si la connexion se realiza bien, on parpadea en el indicator del aparato refrigerador.
Ahora puede conectar el aparato refrigerador con la aplicacion.
Si en el indicator aparece oF, no se ha podido-establisher una conexión.
Vuelva a introducir la contraseña, asegurándose decribeirla correctamente.
Compruebe que el aparato refrigerador se enquirytre dentro del alcance de la red domestica (WLAN).
Conectar el aparato refrigerador con la Home Connect aplicación
Una vez estácida la connexion entre el aparato refrigerador y la red domestica, se pueda conectar el aparato refrigerador con la aplicacion.
- Pulsar al>mismo tiempo la tecla super y la tecla lock/alarm off paraAbrir el menu Home Connect.
El indicator muestra Cn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al mesmo tiempo.Las teclas se bloquean si durante un tiempo prolongado solo se pulsa la tecla lock/alarm off. Volver a pulsar la tecla lock/alarm off y mantenerla pulsada hasta que las teclas se desbloqueen.
- Pulsar la tecla ^ C varias vezes hasta que los indicadores muestren PA (Pairing= conectar con la aplicacion) y oF.
- Pulsar la tecla + para conectar el aparato con la aplicacion.
Elindicadormuestraunaanimacion.
En cuando el aparato refrigerador y la aplicacion esten connectados, el indicator muestra on.
- Abrir la aplicación y esperar hasta que se muestre el aparato refrigerador.
Con Añadir confirmar la connexion entre la aplicación y el aparato refrigerador.
Si el aparato refrigerador no se muestra automatistically, hacerblick en la aplicacion en Añadir aparato y seguir lasindicaciones. En cuando se muestre el aparato refrigerador, añadirlo con ^+
- Seguir lasindicaciones de la aplicacion hasta que finalice el過程.
LosindicadoresmuestranPAy on. Elaparato refrigeradorseha connectadocorrectamentea la aplicacion.
Si la connexion falla, comprobar si el dispositivo móvil está connectado con la red domestica (WLAN).
A continuación, volver a conectar el aparato refrigerador a la aplicación.
- Cuando el indicator mueste Er, restablecer Home Connect los ajustes y volver a realizar la configuración desde el principio.
Comprobar la intensidad de la sealsal
La intensidad de la seals debe comprobar cuando no funciona el establishimiento de la connexion.
- Pulsar al>mismo tiempo la tecla super y la tecla lock/alarm off paraAbrir el menu Home Connect.
El indicator muestra Cn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al mesmo tiempo.Las teclas se bloquean si durante un tiempo prolongado sólo se pulsa la tecla lock/alarm off. Volver a pulsar la tecla lock/alarm off y mantenerla pulsada hasta que las teclas se desbloqueen.
- Pulsar la tecla °C repetidas vezes hasta que el indicator mueste SI. En el除外 indicator aparece un valor entre 0 (no hayreichación) y 3 (recepción completa).
Nota
El valor de intensidad de la seals
debería ser 2 como minimumo. Si la
intensidad de la seals es demasiado
baja, pueda interrupirse la conexión.
Cologne el router y el aparato
refrigerador más cerca uno de othery
asegúrese de que la conexión no se
ve perturbada por paredes de
apantallamento, o instale un repetidor
para intensificar la seals.
Restablecer los ajustes de Home Connect
Si no se consigue establishar la
conexion, o si desea registrar el aparato
en other red domestica (WLAN), puede
restablecer los ajustes de Home
Connect:
- Pulsar al>mismo tiempo la tecla super y la tecla lock/alarm off paraAbrir el menu Home Connect.
ElindicadormuesaCn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al mismo tiempo.Las teclas se bloquean si durante un tiempo prolongado solo se pulsa la tecla lock/alarm off. Volver a pulsar la tecla lock/alarm off y mantenerla pulsada hasta que las teclas se desbloqueen.
- Pulsar la tecla ^ C varias vezes hasta que los indicadores muestren rE y oF.
- Pulsar la tecla+.
El indicator muestra una animacion breve y a continuacion othero vez oF. Los ajustes de Home Connect se han restablecido.
En caso de que el indicator muestre Er,whelming a restablecer los ajustes opongase en contacto con el service de assistencia技术水平a.
Acceso al service de atencion al cliente
Cuando se ponga en contacto con el service de atencion al cliente, este podra acceder a su aparato y registrar su estado con su previo consentimiento. Paraarlo, el aparato debe estar connectado a la red domestica.
Puede encontrar más información sobre el acceso al servicios de atencion al cliente y la disponibiliad del本身就是nsu País en www.home-connect.com, enla seccion Hilfe&Support (Ayuda yasistencia).
-
Ponerse en contacto con el servicios de atencion al cliente.
-
Confirmar en la aplicacion el inicio del acceso al aparato por parte del service de atencion al cliente.
Durante el acceso por parte del serviceo de atencion al cliente aparece el-symbolo CS en el panel de mando.
- En cuando el servicios de atencion al cliente haya reunido la informacion necesaria, se desconectará de su aparato.
Nota
Puede interruptir el diagnóstico de erros antes de tiempo desconectando el acces del service de atencion al cliente en la aplicacion Home Connect.
Indicaciones sobre proteccion de datos
Al conectar por primera vez el aparato refrigerador Home Connect a una red WLAN asociada a Internet, el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor Home Connect (registro inicial):
- Identificacion clara del aparato (compuesta por la clave del aparato y la direccion MAC del modulo de communicator Wi-Fi)."utilizzato).
- Certificado de seguridad del modulo de communicator Wi-Fi (para la proteccion技术水平a de la informacion de la connexion).
Las versiones actuales del software y el hardware del aparato refrigerador.
El estado de un possible restablecimiento previo a los ajustes de fabricula.
El registrar inicial prepara la utilizacion de las functions Home Connect y solo es besoino la prima iz que se vaya a utiliser Home Connect.
Nota
Tener en cuenta que lasmericanas Home Connect solo se pueda usar en connexion con la aplicacion Home Connect. Se puedaatar la informacion relativa a la proteccion de datos en la aplicacion de Home Connect.
Declaración de conformidad
Por la presente, Robert Bosch BSH Hausgeräte GmbH certifica que el aparato con la funcionalidad de Home Connect cumple con las disponeciones generales báscas y los requisitos báscicos estipulados en la Directiva 2014/53/UE.
Hay una declaración de conformidad con la directiva RED detallada en http:// www.bosch-home.com, en la网页 web del producto correspondiente a su aparato, dentro de la sección de documents complementarios.
C E
Banda de 2,4 GHz: 100 mW max.
Capacidad你們
Lasindicaciones sobrelacapacidadutil de su aparatofiguran enla plac del本身就是. Fig. 12
Aprovechar toda la capacité de congelación del aparato
Para introducir la maxima calidad de alimentos en el compartmento de congelacion se pueda retirar delismo los cajones y recipientes. De estaforma,los alimentos se peuvent apilar directamente sobre la balda y el fondodel compartmento frigorifico.
Nota
Evite el contacto directo de los alimentos con el panel posterior del aparato, de lo contrario la libre circulación del aire quedará afectada.
Los alimentos o envases podrjan quedar adheridos al panel.
Retirar elementos del aparato
Desplazar el cajón de congelación hacía el cuerpo del usuario hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato. Fig. 9
Compartmento frigorífico
El compartmento frigorífico es el lugar ideal para guardar carne, embutido, pescado, produits lácteos, huevos y platos cocinados, asi como pan, bolleria y produits de reposteria.
Puntos a observar al guardar los alimentos
Guarde preferentamente alimentos en estado fresco y en perfectas conditiones. De este modo conservaran su calidad y frescura durante más tiempo.
En el caso de productos precocinados o alimentos envasados deferan observarse las fechas de caducidad o de consumo sealadas por el fabricante.
■ Asimismo se aconseja envolver los alimentos bien o cubrirlos antes de introducirlos en el frigorífico a fin de que conserven su aroma, color y sabor. De este modo se evita,adelmas, que pueda producirse transferencias de sabor de un-alimento a除外 o decoloraciones delas piezas de plástico en el compartmento frigorífico.
- Dejar enfiar los alimentos o bebidas calientes hasta una temperatura ambiente antes de introducirlos en el aparato.
Nota
No obstruir ni bloquear con alimentos las aberturas de salute del aire a fin de permitir la libre circulación del本身就是. Los alimentos colocados en las inmediaciones de las aberturas de salute del aire peuvent resultar congelados como consecuencia del aire frio que sale por estas.
Prestar atencion a las differentes zonas de frio del compartmento frigorifico
En funciona de la circulación del aire en el interior del compartmento frigorífico, se crean en este différents zonas de frió:
Las zonas de más frío está situadas delante de las aberturas de salute del aire y en el compartmento fresco, fig. 1/26.
Nota
Guarde en las zonas más frías los alimentos más delicados (por ejemplo pescado, embutido, carne).
La zona menos fría se incluye en la parte superior de la contrapuya.
Nota
Guardar en la zona menos fria, por exemple, el queso curado y la mantequilla. De estaforma el queso curado puede desprender su aroma y la mantequilla se puedaantar en el pan.
Superfrio
Mediate esta funciona se enforces el compartmento frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcancar la temperatura más baja possible, conmutando a continuación a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de laopia.
La función de superfrio se selección en caso de
- antes de introducir grandes cantidades de alimentos.
desear enfiar rápidamente bebidas.
Activación y desactivación
Figura 4
- SeLECTIONAR el compartmento frigorifico con la tecla ^ C
- Pulsar la tecla super.
Se enciende el indicator supercool. No es besoino desactivar la direccion de superfrío.Unea vez pasadas 6 horas, el aparato comuta automatamente a la temperatura ajustada anteimortente.
Nota
Estando activada la func iON de superfrío, el nivel sonoro del aparato suepe augmentar.
La temperatura del compartmento fresco se mantiene siempre en torno a los 0^ . La baja temperatura y el grado de humedad del aire optimo proportionsanunascondionesideales paraguardarlos alimentosfreshos.
En el compartmento fresco se pueda guardar los alimentos frescos hasta tres vezes más tiempo que en el compartmento frigorífico normal, conservando asi durante más tiempo su frescura, valores nutritivos y saber.
Cajón para la verdura
Fig. 7
El cajón para la verdura es el lugar ideal para guardar fruta y verdura frescas. La humedad del aire en el cajón para la verdura se pueda ajustar a工程技术 del regulator de humedad de la placse separadora y una junta especial.
La humedad del aire en el cajón para la verdura se pueda ajustar en función de la naturaleza y la cantidad de los alimentos que se vayan a guardar en el本身就是:
preferamente para guardar fruta, como en caso de existir una grancantidad de alimentos frescos -menor nivel de humedad
■ preferentemente para guardar hortalizas, como en caso de existir unaLEEa cantiago de alimentos frescos - mayor nivel de humedad
Notas
La fruta (por ejemplo, piñas, platanos, papayas y citricos) y la verdura (berenjenas, pepinos, calabacines, pimpientos, tomates y patatas) sensibles al frio estarán guardarse fuera del frigorífico a una temperatura de aprox. +8 °C a +12 °C a fin de conservar optimamente su calidad y saber.
En configuración de la cántidad y el tipo de alimentto guardado en el Cajón para la verdura, pueda formarse agua de condensación en el mismo. Eliminar el agua de condensación con un pañó seco y adaptar el grado de humedad del aire del Cajón para la verdura a工程技术 del mando regulator.
Cajón fresco
Fig. 1/26
Las conditiones de almacenimiento reinantes en el cajón fresco son ideales para guardar pescado, carne, embutido, queso y leche.
Calendario de conservacion (a 0^)
| según la calidad de partida del producto | |
| Pescado fresco, marisco | hasta 3 días |
| Aves, carne (cocida/asada) | hasta 5 días |
| Carne de vaca (buey), cerdo, cordero, embutido cortado | hasta 7 días |
| Pescado ahumado, brécoles | hasta 14 días |
| Lechugas, hinojo, albaricoques, ciruelas | hasta 21 días |
| Qeso blanco, yogur, requesión, mazada (suero de mantequilla), coliflor | hasta 30 días |
Compartmento de congelacion
El compartmento de congelación es adecuado
para guardar productos ultracongelados,
para preparar cubitos de hielo,
para congelar alimentos frescos.
Nota
jCerciorarse siempre de que la puerta del compartmento de congélación está cerrada correctamente! En caso de no estar bien cerrada la puerta, los alimentos se peuventdescendingelar. En el compartmento de congélación se produce una fuerte acumulación de escharcha. Además se produce un elevado Consumo de energia electrica.
Capacidad Tmaxima de congelacion
Lasindicacionesrelativasalamaximacapacidaddecongelacionen24horassefacilitan enlaplacdelaporato.
Fig. 12
Condiciones para alcantar la的最大capacidad decongelacion
- Conectar la función de supercongelación antes de introducir los productos frescos en el congelador (vease el capitulo «Supercongelación»).
Retirar los cajones del compartmento y apilar directamente los alimentos sobre la balda y el fondo del compartmento de congelacion.
- Colocar preferentemente grandes cantidades de alimentos frescos en el compartmento superior. Dado queaquí se congelan de un modo particularmente rápido y@cuidadoso.
Congelary guardar alimentos
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados
- Prestar atencion a que la envoltura del alimento o producto congelado no presente ningún tipo de daño.
- Verifique la Fecha de caducidad de los alimentos. Cerciórese de que esta no ha vencido.
Laindración del establecimiento endonde aquiera los alimentosdeferaseñalar un valor minimo de-18°C.
Al hacer la compra, recuerde que conviene adquirir los alimentos congelados en elultimate momento. Procure transportelos directamente a casa envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez en el hogar, deben colocarlos inmediamente en el compartmento de congelación.
Prestar atencion al colocar los alimentos
- Congelar las cantidades grandes de alimentos preferentemente en el cajón superior de congelación. Dado queaquí se congelan de un modo particulmente rápido y@cuidadoso.
Distribuir los alimentos ampliamente en los compartmentos o los cajones de congelacion.
Nota
Los productos congelados no deben registrar en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar. En caso necessario, recoger y apilarlos alimentos congelados en los cajones de congelacion.
- Con objeto de asegurar la circulación del aire bajo del aparato,deferán introducirse los cajones de congelación hasta el tope en el aparato.
CongelarCNTIDADEsmenores de alimentos
En elApartado Supercongelacion automáticahallaráindicaciones para congelarcantidadesmenoresde alimentos delmode másrápido.
Congellar alimentos frescos
Si decide congetarastedimismo los alimentos,utiliceunicamente alimentos frescos y en perfectas conditiones.
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su congelacion a fin de que su sabor, aroma o color no se deteriorre, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los calabacines y esparragos no hay que escalarlos.
Más detalles sobre este método podrán hallarse en cualquier libro o manual de cocina que trate los aspectos de la congelación de alimentos y en donde se describa el método del blanqueado.
Nota
Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el congelador no entrega en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar.
Alimentos adecuados para la congelación: Pan y bollería, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos tales como queso, mantequilla y requesón,platos cocinados y restos de comida como por exemple sopas, potajes, carnes o pescados cocinados,platos de patatas, gratinados yplatos dulces.
Alimentos que no deben congelarse: Verduras que se consumen normalmente crudas, como por典型案例 lechugas o rabanitos, huevos en su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata fresca acidulada, crema fresca y mayonesa.
Envasado de los alimentos
Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor.
- Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto.
- Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.
- Cerrarlo herméticamente.
- Marcar los envases, indicando su contenido y la Fecha de congelación.
Materiales apropriados para el envasado de los alimentos:
Láminas de plástico, bolsias y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases espécíficos para la congelación de alimentos.
Estos productos peuvent encontrarse en commercios especializados.
Materiales no apropiados para el envasado de los alimentos:
Papel de envolver, papel de pergamino, celofán, bolsas de basura, bolsas de la compra usadas.
Materiales apropriados para el cierre de los envases:
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc.
Las bol设施 o láminas de plástico de polietileno se pueda termosellar con una soldadora de plásticos.
Calendario de congelacion
El plazo de conservacion varia en referencia del tipo del alimento congelado.
A una temperatura de -18 °C:
El pescado, el embutido y los platos cocinados, asi como el pan y la bollería:
hasta 6 meses
El queso, las aves y la carne: hasta 8配送es
La fruta y verdura: haya 12aces
Supercongelación
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas, buena aspecto y hacer hay queCongelarlos hasta su nucleo lo másrapidamentepossible.
Trasactivar lafuncion de supercongelacion,elaparatofunciona continuamente.Enelcompartimento de congelacionse alcanzan temperatas considerablementemasbajasque durante elfuncionamento normal.
Activar la funciona de supercongelación
La funciona de supercongelación se pueda usar de cuales maneras,dependiendo de lacantidad de alimentos que se desea congelar.
Nota
Estando activada la funciona de supercongelacion, el nivel sonoro del aparato puedaacular.
Supercongelación automática
Las cantidades menores de alimentos se congelan más rápidamente de lasuma:
en el cajón inferior de congelación
izquierda
La funciona de supercongelacion se activa automatically al congelar alimentos calientes.
Supercongelación manual
Fig. 4
Congelar las cantidades más grandes de alimentos preferentemente en el compartmento superior. Dado queaquí se congelan de un modo particulamente rápido y cuidadoso.
Con objeto de evaporar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al congelar alimentos frescos en el compartmento de congelación, deben activarse la funciona de supercongelación varias horas antes de introducir los alimentos en el aparato.
En caso de.desear aprovechar la maxima capacité de congelacion del aparato, active la referencia de supercongelacion 24 horas antes de introducir los alimentos frescos en el aparato.
- Seccionar con la tecla ^ C el compartmento de congelacion.
- Pulsar la tecla super.
Se enciende el indicator superfreeze.
Desactivar la supercongelación
Fig. 4
- Seccionar con la tecla ^ C el compartmento de congelacion.
- Pulsar la tecla super.
El indicator superfreeze se apaga.
Ahora la funciona de supercongelación está desactivada.
Una vez finaliza la supercongelacion, el aparatooca automaticallyal funcionamento normal.
En caso de supercongelacion automática: en cuando lacantidad menor de alimentos a congelar está Completely concelada.
En caso de supercongelacion manual: pasados aprox. 212 dias.
Desconcelar los alimentos
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se pueda elegir entre los siguientes procedimientos:
Temperatura ambiente
En el frigorífico
En unorno eletrico, con/sin calentador de aire
Con horno microondas
Atencion!
No vigor a congelar los alimentos que se hayan descogelado o empezado a descogelarse. Sólo se podráns vigor a congelar tras asarlos, freirlos, hervirlos o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deben agotar al máximo el tiempo de calidad de los produits.
Equipamento
Estantes y recipientes
La posición de las bandejas y estantes o recipientes del interior del aparato y de la cara interior de la puerta se pueda variar libremente: Desplazar la bandeja hacía delante, inclinarla hacía abajo y extraerla inclinándola por uno de sus lados. Para extraer los soportes y estantes de la puertadeferán levantarse primero de su posición.
Equipos.optionales
(no disponible en todos los modelos)
Compartimentos para guardar la mantequilla y el queso
Para abrir el compartmento de la mantequilla, presionar ligeramente en el centro de la trampilla.
Para limpiar el compartmento, alzarlo por abajo y extraerlo de su alojamento.
Juego de recipientes para el desayuno Fig.5
Los recipientes del juego para el desayuno se puden retirar y llenar porSeparated.
Los recipientes del juego para el desayuno se pueda retirar del aparato para llunarlos o vaciarlos. Alzar a tal efecto levamente el juego de recipientes y extraerlo de su emplazimiento. El soporte del recipiente se pueda desplazar.
Balda portabotellas Fig. 6
En la balda portobotellas se pueda colocar con toda seguridad las botellas.
Cubitera Fig. 11
- Llenar 34 partes de la cubitera con agua potable y colocarla en el compartmento de congelacion.
- Desprender la cubitera adherida solo con ayud de un objecto sin aristas, como por exemple el mango de una cucchara.
- Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera, colocar esta brevamente bajo delchorro de agua del grifo o doclarla.
Calendario de congelacion Fig. 10
Paraatarasperidasde calidad yvalor nutrivo de los alimentos congelados,estosdeferan consumirse antes de queceduque suplazo maximo de conservacion.Las cifrasquefiguran juntoalossimbolosseñalan,enmeses, elplazo de conservacionadmisible para losdifferentes productos.Enel caso de productos ultracongeladosdebera observarse la Fecha de congelacion del producto o su Fecha de caducidad.
Accumuladores de frío
Los acumuladores de frío contribuyen a retardar la descongelación de los productos congelados en caso de corte o avería del suministro de corriente. El retardo más efectivo se logra colocando los acumuladores de frío en el compartmento superior, directamente sobre los alimentos.
Los acumuladores de frío se peuvent extraer de su emplazimiento y usarlos para mantener alimentos frescos por breve tiempo, por exemple en una bolsa isotérmica.
Adhesivo «OK»
(no disponible en todos los modelos)
Con el adhesive «OK» pueda comprar si en el compartmento frigorífico se han alcancazo los rangos de temperatura seguros de +4 °C o menos recommendados para los alimentos. En caso de que el adhesive no mueste «OK» trabá queaabustarde modo escalonado una temperatura más baja.
Nota
Trasponerelaparatoen marcha,este peutedecesitarhastra 12hours para alcanzar la temperaturaajustada.

Ajuste correcto
Desconexión y parodel aparato
Desconectar el aparato
Pulsar la tecla «+» durante 10 segundos. El compresor se desconecta.
Apagar el aparato
En caso de largos periodos de inactividad del aparato:
- Extraer el enchufe de connexion del aparato de la toma de corriente o desconectar el fusible de la instalacion domestica.
- Limpiar el aparato.
- Dejar la puerta abierta.
Nota
Para evitar daños en el aparato, la puerta del mismo debe abrirse de modo que permanzeza abierta por si misma. No coloque ningún objeto en la puerta para mantenerla abierta.
Al desescarchar el aparato
Durante el funciona del aparato seSEO.
puede acumular gotas del agua de
descongelacion o escarcha en la pared
posterior del compartmento frigorifico.
Como la pared posterior se desescarcha automatistically, no hay que eliminar ni las gotas de agua acumuladas ni la escarcha.
Compartmento de congeleracion
Gracias alsystema automatico NoFrost, el compartmento de congelacion permanece libre de escarcha, no siendo necessario efectuar su desescarchado. Por ello no hay que realizar el desescarchado del本身就是.
Limpieza del aparato
Atencion!
No utilizing detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o acidos.
No disponible esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podra producirse corrosión.
No lavar nunca las bandejas, compartmentos o estantes del aparato en el lavavajillas. Las piezas peuvent deformarse!
Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe penetrar en las siguientes zonas:
Elementos de mando
- Iluminación
- Aberturas de ventilación
Aberturas de la placac separadora
Modo de proceider:
- Extraer el enchufe de connexion del aparato de la toma de corriente o desconectar el fusible de la instalacion domestica.
- Retirar los alimentos del aparato y guardarlos en el lugar más frío possible. Colocar sobre los alimentos los acumuladores de frío (caso de disponible de ellos).
- Tengase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe penetrar en los elementos de mando ni entrada en contacto con la iluminacion, las aberturas de ventilacion ni las aberturas de la placado separacion.
Limpiar el aparato con un paño suave, agua Templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro.
- Limpiar la junta de la puerta solo con agua clara y, a continuacion, secarla bien con un pano.
- Tras concurrir la limpieza, conectar el aparato a la red electrica.
- Colocar los alimentos congelados en el compartmento de congelación.
Equipamento
Los elementos variables del aparato seSEOpeben extraer para su limpieza.
Nota
La placapasaradora situada entre el compartmento frigorifico y el compartmento VitaFresh es fija. Para evaporar daños en el aparato, solo可以选择 ser retradir por el service de asistencia技术水平 o por un技术服务 autorizzato.
Retirar los estantes de la puerta Fig. 3
Levantarlos ligeramente y retirarlos de su emplazimiento.
Retirar las bandejas de vidrio
Desplazar las baldas de vidrio hacelitarian y retirarlas del aparato.
Retirar los cajones
Fig. 8
Desplazar los cajones Completely hacia el cuerpo del usuario y levantarlos para soltarlos de su enclavamiento.
Para montar los cajones, colocarlos sobre los carriles telescólicos y empujarlos hacía el interior del aparato. Los cajones enclavan presionándolos hacía abajo.
Retirar el cajón de congelación
Fig. 9
Desplazar el cajón de congelación hacer el cuerpo del usuario hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato.
Illuminación interior (LED)
Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de iluminación solo podrán ser realizadas por personalístico del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado oficialmente por el fabricante.
Consejos practicos para ahorrar energia electrica
jEmplazar el aparato en una habitacion seca y fresca, dotada de una buena ventilacion! Recuerde ademas que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco proximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefactions, etc.
No obstarte, si thisoultimate fuera inevitable, se habra de proteger la unidad con un panel aislante adequado.
- Dejar enfiar los alimentos o bebidas calientes hasta temperatas ambientes antes de introducirlos en el aparato.
- Descongelar los productos congelados en el interior del compartmento frigorífico. De estaforma se pueda aprovechar el frío desprendido por los mismos para la Refrigeración de los restantes alimentos guardados.
Mantener abierta la puerta del aparato el menos tiempo possible.
Paraocular aparato con una petite distancia lateral respecto a la pared.
La disposicion de los elementos y accesorios del aparato no influye en la absorccion de energia.
Ruidos de funciona del aparato
Nota
Estando activada la funciona de supercongelacion, el;nivel sonoro del aparato pueda&aumentar.
Ruidos de funciona normales del aparato
Zumbido
Los motores estan trabajo (compressores, ventilador).A temperatas ambiente mas altascoulden intensificarse los ruidos defuncionamento.
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el liquido refrigerante en los tubos delgados una vez que haentrado en funcionaimiento el compresor.
Ruidos en forma deblick
El motor, los interruptores o las electrovalvulas se conectan/ desconectan.
Se producen ruidos en forma dechasquidos
Se está realizando el desescarchado automatico.
Ruidos que se pueda evitar fácilmente
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato conapia de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necessario.
El aparatoenta encontacto conmuebles uotros objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto.
Los cajones o baldas oscilan o está agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en casoAPS, colocarlos en un nuevo emplazimiento.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encontrartra recogida en los siguientes consejos y advertencias.
Tenga presente que los gastos del技术服务 no queden cubiertos por las prestaciones del service de garantía.
| Avería | PosibleCause | Formade subsanarla |
| La temperatura difierefuertamente del valorajustado. | En algunos casos es possible que sea suficientedesconectar el aparato durante 5 Minutes.Si la temperatura es demasiado elevada(calor),verifique al cabo deunas pocas horas si se ha producido unaapproximación a latemperatura ajustada.Si la temperatura es demasiado bajo (frío),verifique la temperatura;nuevamente al díasiguiente. | |
| La iluminación no funciona. | La iluminación de diodosluminosos está defectuosa. | Véase el capítulo «Illuminación interior (LED)». |
| La puerta del aparato haspermancido abierta durantedemasiado tiempo.La iluminación se desactivaal cabo de aproximamente10 Minutes. | Tras abrir y cerrar la puerta,la iluminación del aparato vuelve a connectarse. | |
| Avería | Possible causa | Forma de subsanarla |
| No se ilumina ninguna pantalla ni ninguno de los pilotos de avis. | Se ha producido un corte del suministro de corrente electrónica; el fusible se ha fundido; el enchufe del aparato no está asentado correctamente en la toma de corrente. | Introducir el enchufe del aparato en la toma de corrente. Verificar si hay que corrente; verificar los fusibles. |
| La temperatura es demasiado fria en el compartmento frigorífico o en el compartmento VitaFresh. | Aumentar la temperatura del compartmento frigorífico. | |
| Aumentar la temperatura del compartmento VitaFresh. | ||
| La temperatura en el interior del compartmento de congelación es demasiado elevada (calor). | La puerta del aparato se ha abierto con demasiada frenuencia. | No abrir la puerta del aparato innecesariamente. |
| Las aberturas de ventilación y aireación está obstruidas. | Eliminar laCause de la obstrucción. | |
| Se ha introducido una granething de alimentos fresh. | No superar la mayorcapacidad de congelación de alimentos fresh del aparato. | |
| El aparato no enfría; el indicator de temperatura y la iluminación inferior está encendidas. | El modo de exposión está activado. | Mantener pulsadas la tecla °C y la tecla de ajuste + durante 5segundos, hasta que suene una senal acústica de confirmación. Al soltar las teclas suena other senal acústica de confirmación.Cerciorarse al cabo de un cierto tiempo de que el aparato enfría. |
| Las paredes laterales del aparato está calientes. | En el interior de las paredes laterales hay tubos que se calientan durante el procesode refrigeración. | Este comportimiento del aparato es normal, no se tratate de una avería.El calor que emite el aparato no daña a losmuebles contiguos. |
| La puerta del compartmento de congelación ha permanecido abierto durante un tiempo prolongado; no se alcancza la temperatura ajustada. | El evaporador (generador de frío) del sistema NoFrost presente tal acumulación de hielo o escarcha, que no es capaz de realizar automatistically el ciclo de desescarchado. | Para desescarchar el evaporador, retiring primero los alimentos de los cajones y gavetas de congelación y guardarlos, bien aislados, en un lugar lo más frío possible.Desconectar el aparato y retirarlo de la pared.Dejar la puerta abierta.Al cabo de 20 horas comienza a correr el agua de descongelación hasta la bandeja de evaporación situada en la parte posterior del aparato.Con objeto de evaporar en este caso que el agua de descongelación pueda rebosar en la bandeja de evacuación, recoger el agua de descongelación con una esponja.C时候 deje de acceder agua de descongelación a la bandeja de evaporación, el evaporador está desescarchado. Limpar el interior del aparato.Volver a connectar el aparato. |
| La supercongelación automática no se activa. | El aparato determina de modo autónomo si es necesaria la supercongelación automática y la activa y desactiva automatistically. | |
| Los siguientes ajustes están desactivados:Señales acústicasIlluminación inferiorIndicaciones en la噎a de visualizaciónSupercongelación automáticaSe ha reducido la intensidad de la iluminación de fondo de la噎a de visualización.Las teclas están bloqueadas. | El Modelo Sabbath está activado. | Pulsar la tecla super durante 15segundos. |
Autocomprobación del aparato
Su aparato dispone de un programa automatico de autocomprobacion que le muestra las causas de las posibles averias; estas solo peuvent ser subsanadas por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.
Iniciar la autocombertura del aparato
- Desconectar el aparato y esperar 5 horas.
- Conectar el aparato y en los primeros 10segundosmantener pulsada la tecla ^ C yla tecla de ajuste - durante3-5segundos,hasta que suene una seals acustica.
El programa de autocomprobación arranca.
Si tras concluir el ciclo de autocomprobacion suenan dos senales acusticas, su aparato funcionacorrectamente.
Si suenan 5 senales acústicas, se trata de una avería. En este caso debenvisionsar al servicios de asistencia技术水平
Concluir el ciclo de autocomprobación
Una vez conclusido el programa, el aparato commuta al modo de funciona bajo su control.
Servicio de asistencia技术水平
La direccion y el número de téléphone del servicios de asistencia técnica más proximo a su domicilio los PODRA localizar a工程技术 de la guía Telefonica de su localidad o del directorio del servicios de asistencia técnica. Facilitate al servicios de asistencia técnica el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD-Nr.) del aparato.
Ambos número se incluyen en la plac de caracteristicas del aparato. Fig. 12
RogamosDTDviajesinnecasarios,indicandoel numero de producto y defabricacion.De este modo se evitancostesinnecasarios.
Solicitud de reparación y asesoramento en caso de averías
Las señas de las delegaciones internzonales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
E 902245255
ManualFácil