CANDY CCVB 60D/1 - Lavadora

CCVB 60D/1 - Lavadora CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CCVB 60D/1 CANDY en formato PDF.

📄 160 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CANDY CCVB 60D/1 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Refrigerador combinado
Capacidad total 250 litros
Dimensiones aproximadas H 185 cm x L 60 cm x P 65 cm
Peso 60 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50 Hz
Clase energética A+
Funciones principales Refrigeración, congelación, función de super enfriamiento
Tipo de control Control mecánico
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de superficies y juntas, descongelación del congelador si es necesario
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados
Seguridad Protección contra sobrecargas eléctricas, sistema de bloqueo de puertas
Compatibilidades Compatible con accesorios estándar de refrigeración
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - CCVB 60D/1 CANDY

¿Cómo puedo resolver un problema de arranque con el CANDY CANDY CCVB 60D/1?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que la toma funcione. Asegúrese también de que el botón de encendido esté activado.
¿Qué hacer si el CANDY CANDY CCVB 60D/1 no calienta?
Verifique que la configuración de la temperatura sea adecuada. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo limpiar el filtro del CANDY CANDY CCVB 60D/1?
Desenchufe el aparato, retire el filtro y enjuáguelo con agua caliente. Asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a colocarlo.
Mi CANDY CANDY CCVB 60D/1 hace un ruido extraño, ¿qué debo hacer?
Verifique si hay objetos extraños en el aparato. Si el ruido persiste, puede ser necesario contactar a un técnico.
¿Cómo reiniciar el CANDY CANDY CCVB 60D/1?
Desenchufe el aparato durante aproximadamente 5 minutos, luego vuelva a enchufarlo. Esto debería reiniciar los ajustes.
¿Qué hacer si el CANDY CANDY CCVB 60D/1 muestra un código de error?
Consulte el manual de usuario para identificar el significado del código de error. Esto puede darle pistas sobre la falla.
¿Cómo saber si el CANDY CANDY CCVB 60D/1 ha terminado su ciclo?
El aparato emitirá una señal sonora al final del ciclo. También verifique la luz indicadora que se apagará.
¿Puedo usar productos de limpieza específicos para el CANDY CANDY CCVB 60D/1?
Se recomienda usar productos de limpieza suaves y no abrasivos. Evite limpiadores que contengan agentes corrosivos.
¿Cómo prolongar la vida útil de mi CANDY CANDY CCVB 60D/1?
Asegúrese de limpiar regularmente el filtro, no sobrecargar el aparato y hacer que un profesional lo mantenga.

Preguntas de los usuarios sobre CCVB 60D/1 CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CCVB 60D/1 - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CCVB 60D/1 de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO CCVB 60D/1 CANDY

Gracias por comprar este producto.

Antes de utiliser el frigorífico, lea con atencion el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentoación para utiliserla más adelante o para otros propriétarios. Este producto es para uso dométrico o para aplicaciones similares exclusivamente; por exemple:

-Cocina para el personal de tiendas, ofecinas y otros lugarares de trabajo
-Fincas rústicas,clientes de hoteles,moteles y otheros entornos residenciales
-Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
- Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la vente al pormenor

Este electrodométrico solo debe utilizes para conservar alimentos,rialquier otro uso se considera peligioso y el fabricante no se responsibilizará cuando se incumplan las instrucciones. Asimismo,se recomienda tomarnota de las conditiones de la garantía.

INFORMACION DE SEGURIDAD

iLea atentamente las instrucciones de functonamento e instalacion! Contienen informacion importante sobre como instalar, utilizing ymantener este electrodomestico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las instrucciones y advertencias. Guarde todos los documents para consultas o propietarios futuros."

  • No conecte el electrodomésico a la red electrica hasta retiring porcomplete todos los embalajes y protectores para el transporte.Mantenga a los niños alejados del embalaje y de sus partes. i Los cartones plegables y el film plástico suponen un peligro de asfixia!"
  • Si el electrodomésico se ha transportado en horizontal, espere al menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite del compresor se asiente.
  • Cuando reciba el electrodomístico, compruebe que no está dañado y que todos los componentes y accesorios se encontrartran en perfecto estado.
    No dañé el circuito de refrigerante.
  • Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcaja del electrodomésico o de laestructura integrada.
  • No utilise agua para limpiar la zona del compresor; pase meticulosamente un trapo seco antes de limpiar para evaporar que se oxide.
  • Este electrodométrico es pesado: Manipúulelo con latips de other persona.
  • Instale y nivele el electrodomístico en un area adecuada para su時間 y uso.
  • Asegürese de que la información electrica de la etiqueta de caracteristicas coincida con la fuente de alimentación. Si no es asi, póngase en contacto con un electricista.

  • Este electrodométrico funciona mediante una fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuation anomial del voltaje pueda provocar que el electrodométrico no seonga en marcha, o que se dañé el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anomial durante el funcionaimiento. En tal caso, se deben instalar un regulator automático.

  • Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodomístico está equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra). Una vez instalado el electrodomístico, el enchufe debe ser accesible.
  • Asegúrese de que el cable electrico no quede atrapado bajo el electrodomístico durante y después de su transporte/traslado para evitar cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos, el fabricante, surepresentante de servicios oequalquierotra personaequalida deben携带cualquier cablede alimentaciónque esteadanado
  • No instale el electrodomístico en Lugares humedes, con-grasa o polvo, ni lo exponga a la luz solar directa y al agua.
  • No instale el electrodomístico cerca de calentadores o materiales inflamables.
  • PARA electrodomesticos con compartmento congélador: en caso de corte del suministro electrico, no abra la puerta. Los alimentos congelados no deben verse afectados si el corte dura menos que las horas indicadas en la etiqueta de values mímos (tiempo de aumento de la temperature). Si el corte se prolonga durante más tiempo, deben procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueda cocinar y volver a congélar.
  • Si le的结果a dificilAbrirla puerta del electrodomestico justo despues de cerrarla, no se preocupe. Este se debe a la diferencia de presion que deben ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridosanos,minutos.
  • No almacene medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodomístico. Este aparato es un electrodomístico: no se recomienda almacenar materiales querequirean temperatas extremas.
  • No tire del cable ni doble demasiado; tampocoDebe tocar el enchufe con las manos mojadas.
  • No almacene productos que contengan propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas en el electrodomístico. i Peligro de explosión!

  • No coloque articulos inestables (objetos pesados, recipientes lienos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evaporar lesiones personales causadas por caidas o descargas electricas causadas por el contacto con el agua.

  • No utilise aparatos electricos dentro de los compartments para la conservación de alimentos del electrodomístico, a menos que Sean del tipo que recomienda el fabricante.
  • Para evaporar cortes o lesiones, no toque los elementos internos de refrigeración, sobre todo con las manos humedes.
  • Aquí está en riesgo los niños, las personas con capacities físicas, mentales o sensoriales limitadas y las personas con conocimientos inadequados sobre el funciona bajo seguno de este electrodomístico. Compruebe que los niños y las personas vulnerables hayan sentidolos riesgos. Una persona responsable de la seguridadDebe superviar o instruir a los niños y a las personas vulnerables queutiliceneste electrodomístico.Solo los niños mayores de 8 añosmightenerse this electrodomístico.
  • Los niños no deben hacer con el electrodométrico
  • Está permittedo que los niños de 3 a 8 años de edad carguen o descarguen este aparato.
  • PARA electrodométricos con compartmento congelador: no almacene liquidos embotellados o enlatados (especially bebidas carbonatas) en el congelador. Las botellas y las你能 expandar!
  • PARA electrodométricos con compartmento congelador: nunca seonga alimentos congelados en la Boca directamente desde el congelador. i Peligro de quemaduras por baja temperatura!
  • Mantenga las piezas de plástico y la junta de la puerta limpias de aceite y grasa. De lo contrario, las partes plásticas y la junta de la puerta se volverán porosas.
  • Antes de realizar cualquier operation, desconnecte el cable electrico de la toma de corriente.
  • No utilise aparatos mecánicos nithers medios para acelerar el proceso de descongelación y sigas las recomendaciones del fabricante.
  • No utilise objetos aflados o puntiagudos, como cuchillos o tenedores, para quitar el hielo. Nunca utilise secadores deleo, calentadores electricos u altri aparatos electricos paradescendingel electrodomestico.
  • Se recomiendamantener limpio el enchufe.Cualquier acumulacion excessiva de polvo en el enchufe podria originar un incendio.

  • No intente reparar, descambar o modifier este electrodomístico por su cuenta. En caso de necesitar reparación, póngase siempre en contacto con nuestro service de atencion al cliente.

  • Supervise a los niños@msteadas se realizan tareas de limpieza o mantenimiento en el electrodomésico.
  • No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente. El cambio repentino de temperatura pueda causar que el vidrio se rompa.
  • ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de refrigeracion Transportan una微量元素 cuestion de refrigerante ecologico pero inflamabile (R600a) y gas aislante (ciclopentano). No daña la capa de ozono y no augmente el efecto invernadero. Si se producen fugas de refrigerante, este puede causar lesiones en los ojos o inflamarse.
  • En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante:

  • Apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la red electrica.

  • Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes de ignicción alejadas del electrodomístico.
  • Ventile la habitación durante variedes horas.

Informe al service de atencion al cliente.

  • ADVERTENCIA: No Dane el enchufe o el cable de alimentacion;esto podria provoc incendios o descargas electricas.
  • ADVERTENCIA: No utilizes tomas de corriente multiples portátiles ni fuentes de alimentación portátils. No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas.
  • No intente sentarse o ponerse de pie en la parte superior del electrodoméstico. Esto podra dañarlo o sufrir lesiones personales. Este electrodoméstico no se pueda instalar apilado sobre除外.
  • El electrodomístico es un producto Diseñado y fabricado para el uso dométrico.
  • Solo puede usarse piezas originales suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas piezas滿足en los requisitos de seguridad.
  • Abrir la puerta durante un tiempo prolongado能把 provocar un aumento significativo de la temperature en los comportimientos del electrodomésico
  • Limpie regularamente las superficies que poderan entrada en contacto con alimentos y sistemas de trenaje accesibles
  • Limpie los depósitos de agua si no se han utilisé durante 48 horas. Enjuague el sistemas de agua conectado al suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días
  • Guarde la carne y el pescado cruados en recipientes adecuados en el frigorífico, para evaporar que stehen en contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos

  • Los compartmentos de congelación de dos estrellas (si el aparato dispone de ellos) sonADECUADOS para conservar alimentos precongelados,guardar o hacer helados y producir cubitos de hielo

  • Los comportimientos de una, dos y tres estrellas (si el aparato dispone de ellos) no sonADECUADOS para congelar alimentos frescos
  • Para evaporar la aparacion de moho, el aparato se debe apagar,descendingar, limpiar y secar, ademas de partir la puerta abierta,when vaya a permanecer vacio durante largos periodos de tiempo
  • En el caso de los armarios para la conservación de vinos: Aparato destinado a utiliserse exclusivamente para la conservación de vinos
  • En el caso de los aparatos de libre instalación: Este aparato no está destinado a utiliserse como aparato encasable
  • En el caso de los aparatos sin compartmento de在哪吒 estrellas: Este aparato no es adequado para la congelación de productos alimentarios

Desguace de electrodomésticos antiguos

CANDY CCVB 60D/1 - Desguace de electrodomésticos antiguos - 1

CANDY CCVB 60D/1 - Desguace de electrodomésticos antiguos - 2

Este electrodoméstico tiene lamarca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).

Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueda tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes Basics (que pueda reutilizar). Es importante someter los RAEE a procedimientos especialicos para eliminar y(deschar deforma correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.

Todo personalmente somos importantes cuando se tratate de garantizar que los RAEE no se convertan en un problema ambiental. Para this, es fundamental respetar todas reglas bálicas:

  • Los RAEE no deben tratarse como residuos domesticos.
  • Los RAEE deben encontrarse en los+puntos de recogida pertinentes que gestionan los municipios o las entreprises autorizadas. En algunos países existe un service de recogida de RAEE de gran ].amaño.

En manyos paises se peutentaragel electrodomestico antiguo al comprar othero nuevo en el establecimiento,quedeferarerecogerlo de forma Gratisita siempre que se trate de un aparato equivalente y que tengalas mismas functions que el suministrado.

Conformidad

Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el accomplishment de todos los requisitos europeos en关键时刻 de seguridad, salute y medio ambiente, existecidos en la legislacion para este producto.

Garantía

La garantía minima es: 2 años para los páíres de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6和睦s para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.

Ahorro energetico

Para ahorrar más energia, recomendamos lo siguientes:

  • Instale el electrodomóstico en un lugar con buena ventilación, que esté lejos de fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa.
  • Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para evaporar que la temperatura interior;aumente y el compresor funciona de manera continua.
  • No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulación de aire adecuada.
  • Descongele el electrodoméstico si Tiene hielo para poder la transferencia del frío.
  • Si se corta la corriente electrica, es aconsejablemantenerlaspuertas del frigorificocerradas.
  • Abra las puertas o manténgalias abiertas lo menos possible.
  • Evite ajustar temperatas demasiado bajas.
  • Elimine el polvo de la parte trasera del electrodomístico.

Fuente de luz reemplazable (sólo LED) por un profesional

Este产品经理contieneuna fuente deluz concline de eficiencia energeticaG.

> Antes de utiliser la cármara de vinos

  • Quite el embalaje exterior e interior.
  • Antes de conectar la-camera de vinos a la corriente,cede que repose en vertical durante 2 hora aproximadamente. Este reducirá la probabilidad de que la Manipulación durante el transporte occasione averías en el sistema de refrigeración.
  • Limpie las superficies interiores con un paño suave humedecido en agua Templada.
  • Cuando deseche el electrodomístico, hágalo en un centro autorizado.

> Instalación de la CAMERA de vinos

  • Este electrodométrico está Diseñado para instalarse de manière autónoma o integrado (complemente empotrado) (consulte la pegatina de la parte trasera de este electrodométrico).
  • Este aparato está diseñado para guardar vino o bebidas exclusivamente.
  • Coloque la-camera de vinos en el suelo, en un lugar que pueda soporte su peso cuando está Completely lleno. Para nivelar la-camera de vinos, ajuste la pata delantera de la parte inferior de la-camera.
  • Este electrodométrico utilizes refrigerante inflamable. La tuberia de refrigerante no debe dañarse durante el transporte. Situé la CAMERA de vinos lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor (estufas, calentadores, radiadores, etc.). La luz del sol puede afectar al revestimiento acrílico,@m间隙 que las fuentes de calor pueda provocar un aumento del consumo de electricidad. Una temperatura ambiente muy fría también peut hacer que el aparato no funciona correctamente.
  • Evite instalar el aparato en zonas humedes.
  • Conecte la CAMERA en una toma de pared correctamente connectada a tierra y exclusiva. Bajo ninguna circunstancia deben cortarse ni quitarse la tercera clavija del cable de alimentacion. Si tieneequalquier duda o pregunta sobre alimentacion o tomas de tierra, consulte a un electricistaequalido o a un centro de serviceo先进技术 autorizzato.

Atencion

  • Guarde el vino en botellas herméticamente cerradas.
  • No sobrecargue el armario.
    No abra la puerta a menos que sea besoino.
  • No cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier(other material que pueda obstaculizar la circulación del aire.
  • Cuando la CAMERA vaya a permanecer sin usar durante largos periodos de tiempo, se recomiendaJKLM de la puerta entreabierta antes de efectuar una limpieza exhaustiva para permitir la circulación de aire por el interior del armario con el fin de evaporar que se generate condensación, moho o malos olores.

> Límites de temperatura ambiente del lugar

Este electrodométrico está disnado para functionar a la temperatura ambiente especifiedara para la clase de temperatura que se indica en la placac de caracteristicas.

  • Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeracion destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 10^ y 32^ »
  • Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeracion destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 10^ y 32^ »
  • Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16^ C y 38^ C »
  • Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16 °C y 43 °C»

USO DE LA CÁMARA DE VINOS/BEBIDAS

Y CONFIGURACION DEL MANDO DE TEMPERATURA

> Instrucciones del sistemas de control

CANDY CCVB 60D/1 - > Instrucciones del sistemas de control - 1

Botón "3 sec"

Para encender/apagar este aparato (mantenga pulsados"These botones duranteapproximamente 3段时间)

Botón "

Para controlar el encendido/apagado de la luz interior

  • Botón ARRIBA “

Para augmentar la temperatura 1^ (1^)

Botón ABAJO

Para reducir la temperatura 1^ (1^)

“0”

La luz indicaora se ilumina para departing constancia de que el modo de refrigeracion está funcionando.

  • "MOSTRAR"

Para做不到 the value of the temperature.

Ajuste de los mandos de temperatura

Con los botones situados jusqu a losindicadores""o""puedeaabustar la temperatura de refrigeracion quedesee. Cada vez que pulse los botones, se desplazar por losajustes de temperaturea disponible en intervals de 1^

Para averigar cuando es la temperatura interior real, mantenga pulsado el botón "△" o "△" durante 3segundos. El LED parpadeará y se indica la temperatura actual. Cuando deje de pulsar el botón durante 5segundos, la figura del LED deja de parpadear y volverá aazorrarse la temperatura establecida.

LED parpadeando = Temperatura del armario

LED fijo = Temperatura establecida

Alarma de temperatura

Si la temperatura interior supera los 23^ , aparecerá "HI" en el panel de visualización; afterwards, una hora sonará la alarma / zumbador. Este indica que la temperatura interior esblemado alta. Cuando la temperatura inferior es inferior a 0^ , se做不到 "LO" en el panel de visualización y alsame tiempo seactivará la alarmayelindicadorde malfuncuentimiento.

> Función de recuperación de temperatura

En caso de corte eletrico, en enfriador de vinos pueda recordar los ajustes de temperatura anteriores. La temperatura del enfriador volverá a la configuración anterior cuando se restablezca la corriente.

> Luz Interior

Para reducir el consumo de electricidad, la luz LED del armario de vinos se apagará automatistically antes de 10 horas.

Si preferie que la luz LED permanezca encendida continuamente, este es posible. Mantenga pulsada la parte inferior de "LUZ" durante 5 segundos; la pantalla lostrará "LP". Después de 4 segundos, la pantalla volverá a la normalidad y la luz permanecerá encendida hasta que se apaguemanualmente. Si desea anular esta y ahorrar energia (recomendado), mantenga pulsado el botón "LUZ" durante 5 segundos; la pantallaazorra LF". Después de 4 segundos, la pantalla volverá a la normalidad y la luz se apagará automatistically antes de 10 minutes.

>Estantes

  • Para evacitar daños en la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta está Completely abierta cuando saque los estantes del compartmento de guías.
  • Para poder el acceso al contenido almacenado,debecextraerelcompimentode guasapproximamente1/3;noobstante,este aparato estádisnadoconuna muesca en cada lado dellos soportes de estantes para evitar que las botellas se caigan.
  • Cuando saque cualquier de los estantes del compartmento de guías (para instalarlo o quitarlo), incline el estante según se indica en el diagrama y tire o empujé el estante hasta que encaje en las abrazadera del soporte.

> NOTA:

  • Si el aparato se desenchufa, se corta la corriente o se apaga, hay que esperar de 3 a 5 horas antes de encenderlo de nuevo. Si intenta poderlo en marcha antes de que transcurra este intervalo de tiempo, la CAMERA de vinos/bebidas no se encenderá.
  • Cuando utilise lacamara de vinos/bebidas por primera vez o la enciendauponésde tenerla apagada durante mucho tiempo,uede producirse una diferencia de unos cuandogrundosentre la temperatura seleccionada y la indicada en el LED. Este es normal y se debe a la duracion del tiempo deactivacion.Lacamara de vinos/bebidas volverá a la normalidaddespuésdeuna horasfuncionando.

CANDY CCVB 60D/1 - > NOTA: - 1

Diagrama de almacenamento

Compruebe el diagrama de almacenamento relacionado con la configuracion real del producto.

Total: 38 botellas (máx.)

CANDY CCVB 60D/1 - Diagrama de almacenamento - 1

La configuración que ahora más energia requires colocar estantes en el producto. Consulta las imagenes anteriores

> Especificaciones de instalación empotrada

Para alta de 813 mm con puerta de vidrio / acero inoxidable

CANDY CCVB 60D/1 - > Especificaciones de instalación empotrada - 1

Para alta de 813 mm con puerta delgada de acero inoxidable

CANDY CCVB 60D/1 - Para alta de 813 mm con puerta delgada de acero inoxidable - 1

Para alta de 865 mm con puerta de vidrio / acero inoxidable

CANDY CCVB 60D/1 - Para alta de 865 mm con puerta de vidrio / acero inoxidable - 1

CANDY CCVB 60D/1 - Para alta de 865 mm con puerta de vidrio / acero inoxidable - 2

> Limpieza de la cármara de vinos

  • Apague y desenchufe la CAMERA de vinos. A continuación, extraiga todos los elementos, incluidos los estantes y la rejilla.
  • Limpie las superficies interiores con una solución de agua caliente y bicarbonato sódico. Para preparar la SOLUTION deben utiliserse 2 cucharadas de bicarbonato por cada cuarto de litro de agua.
  • Limpie los estantes con una solución de detergente suave.
  • Escurra bien la esponja o el trapo cuando limpie la zona de los mandos o cualquier componente electrico.
  • Limpie el exterior del armario con agua caliente y detergente liquido suave. Aclare bien y seque con un paño suave que está limpio.

> Cómo sustituir el filtro de carbón vegetal (si está presente en su aparato)

  • Los filtros de carbón vegetal se.Encuentran en la esquina superior izquierda de cada zona del armario de vinos.
  • Abra la puerta y retire los 2 estantes superiores (consulte Retirar los estantes).
    Gire el filtro según la Figura A.
  • Según la Figura B, el filtro debe alinearse con las muescas como se muestra.
    Retire el filtro (Fig. C).
  • Inserte el filtro de reemplazo y gírelo según la Fig. A para bloquearlo en su posición.
    Vuelva a instalar los estantes.

CANDY CCVB 60D/1 - > Cómo sustituir el filtro de carbón vegetal (si está presente en su aparato) - 1

CANDY CCVB 60D/1 - > Cómo sustituir el filtro de carbón vegetal (si está presente en su aparato) - 2

CANDY CCVB 60D/1 - > Cómo sustituir el filtro de carbón vegetal (si está presente en su aparato) - 3

Corte de electricidad

  • La mayoría de los fallos electricos se SOLUTIONAN enunas cuantas horas y no deben afectar a la temperatura del aparato si abide muy pocas vezes la puerta. Si el suministro de electricidad queda interrupido durante un periodo de tiempo más largo, deben tener las medidas necessarias para proteger los contentsos almacenados.

Vacaciones

  • Vacaciones cortas: deje la cármara de vinos encendida durante las vacaciones de menos de tres semanas de duración.
  • Vacaciones largas: si el aparato no se va a utiliser durante variedes meses, saque todos los elementos y apaguelo. Limpie yooterecaticulosamente el interior. Para evaporar la aparacion de moho y malos olores, deje la puerta ligeramente entreabierta; bloquéela si fuera necessario.

> Desplazamente de la cármara de vinos

  • Extraiga todos los elementos.
  • Asegure con@cinta todos los elementos sueltos (estantes) del interior del aparato.
  • Recoja la pata ajustable en la base para registrar daños.
    Cierre la puerta con cinta.
  • Asegürese de que el aparato permanece seguro en posición vertical durante el transporte. Proteja también el exterior del aparato con una manta o similar.

Consejos para ahorrar energia

  • La CAMERA de vinosDebe situarse en el lugar más fresco de la sala, lejos del calor que generate los aparatos y de la luz solar directa.

PROBLEMAS CON LA CÁMARA DE VINOS/BEBIDAS?

Puede SOLUTIONAR fácilmente muchos de los problemas comunes de la CAMERA de vinos/bebidas y ahorrarse el coste de la llamada al servicios专业技术. Antes de llamar al service专业技术, intente resolver el problema siguiendo las recomendaciones que se indicate a continuación.

GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS

PROBLEMAPOSIBLE CAUSA
La;cármadevinos/bebidasno funciona.No está enchufada. El electrodomésico estáapagado. Disyuntordesconectado o fusible quemado.
La;cármadevinos/bebidasno enfría los suficiente.Compruebe elajustede mando de temperatura. Dependiendo delcondiciones ambientales, es posible que debaselieccionaruna configuración diferente. La puerta se abre condemasiada Frequencia. La puerta no estácerrada del todo. La junta de la puerta no create un cierre estanco.
Se enciende y se apaga con Frequencia.La temperaturea ambiente esmásalta de lo normal. Se ha introducido una grancantidaddecosas enla;cármadevinos/bebidas. La puerta se abre condemasiada Frequencia. La puerta no estácerrada del todo. El mando de temperatura no seha configurado correctamente. La junta de la puerta no create un cierre estanco.
La luz no funciona.No está enchufada. Disyuntordesconectado or fusible quemado. La bombilla seha quemado. La luz estáapagada.
Vibraciones.Compruebe que la;cármadevinos/bebidas estáplana.
Parece que la;cármadevinos/bebidashace demasiado ruido.Las vibracionespuededebere al flujo de refrigerante,loquel esnormal. Al finalde cada ciclo,puede escuchar elsonidoque produce el flujo de refrigerante en la;cármadevinos/bebidas. Lacontracción yla expansiónde lasparedesinternaspuede producirestallidos orchasquidos. La;cármaredvinos/bebidasno está nivelada.
La puerta no cierra correctamente.La;cármadevinos/bebidasno está nivelada. La puerta seha Cambiado delado yseha instaladocorrectamente. La junta estásucia. Losestantes no están en su sitio.

Para ponerse en contacto con la asistencia的技术ica, visite nuestro situo web: https://corporate.haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija lamarca de su producto y su País. Serás redirigido al situo web spécifiquedonde podrás encontrar el número de téléphone y el formulario paracontactar con la asistencia技术水平.

> DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS

  • Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un periodo de, como minimum, siete años tras la introduccion en el mercado de laULTimaunidad del modelo.
  • Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un periodo de, como minimo, siete años, y juntas de puerta durante un periodo de, como minimo, diez años tras la introduccion en el mercado de laULTimaunidad del modelo;

AJUSTES de temperatura recomendedos

Para almacenarTodo TIPO DE VINOS 12 °C to 14 °C

Para almacenarTodo TIPO DE VINOS

Champán NV, espumoso 6 °C

Champán Vintage 10 °C

Blanco seco con semillón, Sauvignon Blanc 8 °C

Vino dulce Sauternes Monbazillac, uvas heladas de cosecha tardía 10 °C

Vinos dulces origen Sauternes 14°C

Beaujolais 13 °C

Pinot Noir 16 °C

Tinto Pinot Noir Vintage 18 °C

Tinto Cabernet, Merlot, français, australiano, neozelandés, chileno, argentino, italiano, español, californiano 18 °C

Tinto Garnacha, Syrah 16 °C

Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la etiqueta energetica suministrada con el aparato.

Français

> Antes de uso o refrigerador de vinho

Para controlar este aparelho, ligue/desligue (mantenha premidas estas teclas durante hora de 3segundos).

  • Tecla "

Para controlar a luz interior, lique/desligue.

  • Tecla " " UP

Temperatura recomendada para bebidas

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : CCVB 60D/1

Categoría : Lavadora