El bol del robot ESSENTIELB EBM10 tiene una capacidad de 1,5 litros. Este tamaño es adecuado para preparar mezclas, masas u otras preparaciones culinarias en cantidades suficientes para una familia o un uso doméstico habitual.
EBM10 - Licuadora ESSENTIELB - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EBM10 ESSENTIELB en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Batidora de vaso |
| Capacidad del vaso | Aproximadamente 1,5 litros |
| Material del vaso | Vidrio |
| Potencia | No especificado |
| Número de velocidades | Varias velocidades |
| Función pulse | Sí |
| Tipo de cuchillas | Acero inoxidable |
| Color | Acero cepillado y negro |
| Alimentación | Eléctrica |
| Longitud del cable | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Seguridad | Bloqueo del vaso |
| Mantenimiento | Vaso y tapa aptos para lavavajillas |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - EBM10 ESSENTIELB
Preguntas de los usuarios sobre EBM10 ESSENTIELB
1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EBM10 - ESSENTIELB y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EBM10 de la marca ESSENTIELB.
MANUAL DE USUARIO EBM10 ESSENTIELB
Para ayudarle a disfrutar de su compra

| FR | EN | NL | DE | ES | |
| 1 | Bouchon doseur | Measuring cap | Doseerknop | Dosierverschluss | Tapón dosificador |
| 2 | Couvercle avec orifice de replissage | Lid with filling opening | Deksel met vulopening | Deckel mit Einfūllöffnung | Tapa con agujero de lienado |
| 3 | Joint d'étanchéité du couvercle | Lid seal | Afdichting van het dekol | Dichtung des Deckels | Junta de estanqueidad de la tapa |
| 4 | Bol mélangeur gradué | Graduated blender jar | Mengkom met maataanduiding | Mixerkrug mit Skala | Vaso mezclado graduado |
| 5 | Bloc moteur | Motor unit | Motorblok | Motorblock | Bloque motor |
| 6 | Molette marche/ arrêt et variateur de vitesse | On/off knob and speed regulator | aan/uit-wiertje en SNELHEIDSKIEZER | Ein/Aus-Schalter und Geschwindigkeitsregler | Selector de funciona/ parada y regulador de velocidad |
| 7 | Touchie ICE CRUSH | ICE CRUSH button | Knop ICE CRUSH | ICE CRUSH - Taste | Botón ICE CRUSH |
| 8 | Touchie PULSE | PULSE button | Knop PULSE | PULSE - Taste | Botón PULSE |
| 9 | Touchie SMOOTHIE | SMOOTHIE button | Knop SMOOTHIE | SMOOTHIE - Taste | Botón SMOOTHIE |
consignes d'usage
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVÉZLES POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTRÉIREUREMENT.
ADVERTENCIA: paraatarcualquierriesgo de incendio,descargaeléctricaolésión,siga siempre las instruccionesprincipaladeseguidad,que se indican acontinuación,whenoulliceunaparatoeléctrico.
- Este aparato está destinado a un uso dométrico exclusivamente. Este aparato no está destinado a un uso dométrico niuno similar, como por典型案例, en lasklequesas cocinas reservadas al personal de las tiendas, oficinas yotiros entornos profesionales; granjas y para el uso por pacientes de hoteles, moteles yotiros entornos residencias ni entornos como alojamentirosurales.
No use este aparato al aire libre. - Useesteaparatoexclusivamenteparapreparacionesculinarias.
-
Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tension electrica de su domicilio coincida con la indicada en la placá de característica del aparato.
-
Enchufe siempre el aparato a una toma de corriente de fácil acceso.
- Siempre coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
- Los niños no deben usar este aparato. Mantenga el aparato y el cable的最后一 alcance de los niños.
- Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o por personas con falta de experiencia o conocimientos, a condición de que Sean vigiladas o que hayan recibido las instrucciones pertinentes para usar el aparato con absoluta seguridad y en la medida en que comprendan lospeligos que pueda conllevar su uso.
- Los niños no deben usar el aparato como un juguete.
- Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato.
No deje el aparato desatendido cuando está enchufado.
No use este aparato al aire libre y guardelo en un lugar seco.
No use este aparato cerca de fuentes directas de calor.
. No use este aparato en el cuarto de bano nioca
de un lavabo lleno de agua. Si este aparato se ha caido al agua, noDebe cogerlo directamente bajo ninguna circunstancia. Primero, desenchufe la clavija de la toma de corriente.
- ATENCIón: nunca sumerja el aprato, el bloque motor, el cable de alimentación ni el enchufe en el agua ni en ningún otro liquido.
- Al desenchufar el cable de alimentación, siempre tire de la clavija y no del cable.
- No Manipule el aparato ni el enchufe con las manos mojadas.
- Use únicamente los accesos proportionsionales y recomendedos por el distribuidor. El uso de accesos no recomendedos pueda representar un peligro para el usuario y-ddar el aparato.
No utilise el aparato:
-Si el enchufe o el cable de alimentacion está dañados. - En caso de funciona incorrecto.
-Si el aparato presenteylvania.
-si se le ha caido;
-Si las hoja está danadas o
-si el bloque motor se ha caido al agua. - Llévelo a un centro de servicios posventa donde un的技术ico lo revisará y reparará. El usuario no pueda realizar ninguna reparación.
No use el aparato si el vaso está quebrado, desportillado o dañado o si las hojas está rotas.
- Apague y desenchufe el aparato antes de partirlo desatendido y antes de ensambarlo, desensambarlo y limpiarlo.
- Pare el aparato y desconectelo de la alimentación antes decaearlos accesorios o acercarse a las parte moviles durante su funcionaimiento.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el distribuidor, su servicios posventa o una persona que cuente con una calidad similar, a fin deantar peligros.
- No deje que el cable de alimentación可能导致 de la orilla de una mesa o una encimera y evite que entre en contacto con superficies calientes.
- Evite enrollar el cable de alimentación alrededor del bloque motor y no lo retuerza.
- No coloque ni use el aparato cerca de tinguna fuente de calor (placa de coccción, calefacción, etc.).
- No supere las capacidadesolesticas que se indican en el vaso.
- Al mezclar liquidos calientes, se debe prestar una atencion particular paraatarqwier salpicadura deliquido caliente que pueda provocar quemaduras.
- ATENCION: se recomienda ser extremamente prudente al momento de desplazar un aparato que contenga liquidos calientes.
- ATENCION: las hojas son@afiladas; ;Manipulelas con cuidado! No toque los bordes cortantes de las hojas cuando las manipule, al vinciar el vaso o cuando lo limpie.
- En lo que respects a las instrucciones de uso de los accesorios y los ajustes de velocidad, consulte los apartados «Montaje» y «Utilización».
- Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipient e al mezclar alimentos, para reducir los riesgos de lesiones ficas o estropear el aparato.
- Si las hojas de la batidora se bloquean y no se mueven más, este pueda darar el motor. Detenga el aparato y desenchufelo de la toma. Puede introducir una espátula u otro utensilio en el recipientte para desbloquear el alimento únicamente cuando el aparato está desenchufado.
No retire el bloque motor del vaso@m间隙as las hojas no estén detenidas. - Deje que el aparato se enfiré antes de limpiarlo o guardarlo.
-
Para limpar las superficies en contacto con los alimentos, consulte la sección «Limpieza y mantenimiento» del manual.
-
Este aparato no está destinado a ponarse en funciona con un temporizador externo ni por un sistema deMANDA distancia separado.
- Este aparato no pueda funciona de forma continua; no es un aparato profesional. Debe Respectar las paumas de funciona;. De lo contrario, podra做不到 el motor.
- No hagafuncionareste aparato de maneraconstante durante más de 2 horas cuando mezcle liquidos o más de un minuto cuando mezcle los alimentos solidos. Realice una pausa de 10关键时刻 antes devoltar a usar el aparato.
su producto
Contenido de la caja
- 1 batidora (vaso ybloque motor)
1 manual de instruciones
Caracteristicas先进技术
- Potencia: 1200 W max
- Capacidad: 1,7 I
Vaso de cristal graduado con vertedor
Tapa antisalpicaduras - Tapon dosificador
- Bloque de hojas extraíble
- Regulador de velocidad
- Función «Pulse»
- Botones de mando con retroiluminación
- Pies antideslizantes
Guardacable
Antes de usar el producto por primera vez
ATENCLION!
- Nosumerja el vaso en el agua. Para limpiarlo, remitase a la seccion «Limpieza y mantenimiento - Limpieza completa del vaso».
-
NoDebe lavar el aparato y los accesorios en el lavavajillas!
-
Antes de usar por primera vez, lave bien con agua jabonosa todas las piezas de la batidora, excepto el bloque motor.
- Aclare con agua limpia yooter minuciosamente con un trapo suave.
- Consulte la sección «Limpieza y mantenimiento» para poder las precauciones de limpieza que debe Respectar.
ATENCLION!
- El vaso contiene hojas muy cortantes. Manipulelas con cuidado!
- Respete las MARCAS de los niveles que se indican en el vaso. De lo contrario,可以更好 estropear el aparato y/o lesionarse.
- No ponga alimentos calientes en el aparato. Sólo ponga alimentos fríos o Templados. La temperatura maxima deben ser inferior a 60^ .
essential
antes de usar el producto por primera vez
utilización
- No introduzca una espátula ni除外 utensilio en el bol@m间隙as el aparato esté enfuncimiento. Solo peut introducir un utensilio en el recipiente cuando el aparato estéparado.
- No se recomienda poner carne o pescado crudo en el aparato. Cuézalos previamente antes de ponerlos en el vaso.
- Nunca ponga los elementos siguientes en la batidora: huesos, alimentos congelados (excepto hierelo), alimentos duros.
- No haga funcionala esta aparato deforma continua durante mas de 2 horas para los liquidos ni mas de 1 minuto para los alimentos solidos. Realice una pausa de 10 horas antes de volver a usar el aparato.
-
No use este aparato vacio (sin alimentos).
-
Ponga en el vaso los alimentos que desea mezclar.
-
Coloque la tapa en el vaso mezclador y asegúrese de que está esta correctamente.
Gire la tapa en el sentido de las manecillas del reloj hasta escuchar un cig de bloqueo. Las dos muescas que se situan en la tapa deben introducirse correctamente en las dos muescas del vaso de cristal.
- Tape el agujero de llenado de la tapa con el tapón dosificador. El tapón dosificador tiene dos sistemas: medir yeatinglas salpicaduras.
- Gire el tapón dosificador en el sentido de las manecillas del reloj hasta escuchar un click de bloqueo.

- Ponga el vaso mezclador en elbloque motor y girelo en el sentido de las manecillas del reloj para bloquearlo. Cuando el vaso está bloqueado, no pueda retirar la tapa.
- Enchufe el cable de alimentacion a una toma de corriente.
- Ponga el selector de funciona/miento/parada en la posicion «ON» (funcimiento). El indicator luminoso del selector parpadea de color azul.
- Puede elegir una de las 3 functions: «SMOOTHIE» (batido), «ICE CRUSH» (picar hielo) y «PULSE» (pulsacion). Pulse el botón correspondiente de la funciona deseada. Luego, se enciende el botón y empieza a funciona ar aparato.


| Botón | Utilización | Funciónamente |
| PULSE | • Para controlar mejor el grado de finura de la preparación. | • El aparato funciona a alta velocidad. • Suelte el botón para detener el aparato. |
| SMOOTHIE | • Preparación de smoothies*, batidos... • Mezcla homogenea | • Pulse una vez el botón «SMOOTHIE»: la batidora funciona a alta velocidad de manera intermitente. |
| ICE CRUSH | • Para picar hielo. | • Pulse el botón «ICE CRUSH». |

*Los «smoothies» (batidos de frutas) son bebidas espesas que se obtienen mezclando frutas y zumos de frutas frescas o congeladas (a veces, acomañados con hielo, helados o de yogur).
-
Asimismo, pode regular la velocidad de funciona del aparato durante la mezcla:
-
Ponga el selector de «funcionamiento/parada» en la posicion «ON» (funcionamiento); luego, pulse el botón hasta una posicion comprehensa entre lamarca «MIN» (baja velocidad) y lamarca «MAX» (alta velocidad).
- Elija la velocidad que más se adapte a los ingredientes que emplea. El aparato funciona para a la velocidad selecciónada hasta que vuelva a poder el selector de «funcioncimiento/parada» en la posición «OFF» (parada).
JATENCION!
En caso de sobrecalentimiento, el aparato se detiene automatistically para evitar que se estropee. Espere uno diez微量元素 hasta que el aparato se enfré, disenchúfelo y, luego, enchúfelo nuevomente: puede volver a usar el aparato.
- Una vez que haya terminado la preparación, ponga el selector de funciona para en la posición «OFF» (parada) y desenchufe la clavija de la toma de corriente.
- Quite el vaso de la base.
- Saque la tapa. En ese momento, pueda servir la preparación.
Consejos practicos de'utilisation
Corte en trozos la carne y los alimentos solidos antes de ponerlos en la batidora.
- Si necesita mezclar grandes cantidades de ingredientes solidos, procee en��encias porciones.
- Algunas preparaciones no peuvent realizarse correctamente en la batidora de vaso:
- Montar las claras a punto de nieve
- Batir nata
- Hacer puré de patatas
- Picar carne cruda
- Amasar
-
Extraer zumo de frutas y verduras
-
En cualquier momento, es possibleañadir liquidos y otros ingredientes sin detener el aparato. Retire el tapón dosificador de la taps girándolo en el sentido contrario a las manecillas del reloj. No supere las cantidadesmaximums recomendadas.
Limpieza y mantenimiento
ATENCLION!
- Antes de limpiar el vaso, compruebe que el botón «ON/OFF» esté en la posición «OFF» (parada) y que el aparato está desenchufado de la toma de corriente.
- Nuncasumerjaelbloque motor,el cablede alimentacion,laclavija o el vaso enagua ni en ningun otherlquido.
- Existe un risso potencial de lesiones si se usa de manière incorrecta.
; Nunca ponga el aparato ni los accesorios en el lavavajillas!
Las hojas son afiladas. Es fundamentalayar precauciones particulares durante su manipulacion para no lesionarse. - Nunca utilise estropajos ni detergentes abrasivos para la limpieza.
DESMONTAJE DEL APARATO
- Levante el vaso mezclador separándolo de su base ypongalo sobre una superficie plana y estable.
- Saque el tapón dosificador girándolo en el sentido contrario a las manecillas del reloj.
- Gire la taps en el sentido contrario a las manecillas del reoj y, bajo, retire la taps.
-
Asegürese de que el vaso mezclador está vacio, dela vuelta y póngalo sobre una superficie plana y estable.
-
Desenrosque la cucilla de 4 hojas girandola en el sentido de las agujas de un reloj hasta la posicion «OPEN» (desbloqueo).

- Retire la junta de estanqueidad de la cucilla que se sitúa en la base plástica. un mi un minuto nuto
jAtencion!
Al volver a montar, preste atencion al sentido de montaje de la junta de estanqueidad en la base: bajo liso hacía la base y bajo nervado hacía el cristal del vaso.
RECOMENDACIONES GENERALES DE LIMPIEZA
- Aclare inmediamente todas las piezas antes de usar el aparato para poderar la limpieza.
- Limpie el bloque motor con una esponja, bajo, sequelo minuciosamente con un trapo suave.
Las manchas dificiles peuvent quitarse con una esponja humeda y, eventualmente, con un poco de producto de limpieza no abrasivo (lavavajillas liquido por exemple).
Las piezas moviles (tapa, tapón dosificador y vaso mezclador) deben lavarse a mano con agua y liquido lavavajillas. Ninguna pieza extraíble pueda lavarse en el lavavajillas. - Asegürese de limpiar bien la junta de estanqueidad de la tapa y la de la cucilla de 4 hojas.
Cuando estén limpias y secas, vuelva a instalarlas en el aparato. - No se debe sumergir el vaso mezclador en agua ni en ningún(otherly. Para limpiarlo, remitase a la seccion «Limpieza y mantenimiento - Limpieza completa del vaso».
LIMPIEZA RÁPIDA DEL VASO
Para un aclarado rápido del vaso (por exemple, entre dos preparaciones), pueda usar agua limpia y hacerFuncional ar aparato durante un momento. En tal caso, no use detergente.
LIMPIEZA COMPLETA DEL VASO
- Para realizar una limpieza completa del vaso, vierta un poco de agua tibia en el yañada una gotas de lavavajillas.
- Use un cepillo para eliminarrialquier resto de sopa o trozo de alimento y, luego, aclare.
- Añadir 800 ml de agua limpia en el vaso y unaITTLEcantidad de lavavajillas, cidera tapay, posteriormente, haga funciona el aparato un instante en modo normal o «PULSE» (remitase al apartado de «Utilizacion»). Las hojas girarán para limpar el vaso. Puede detener el proceso de limpieza enequalquiermomento girando el botón hasta la posición «OFF» (parada).
Vuelva a aclarar el vaso con agua limpia. - Luego, séquelo minuciosamente con un paño suave y seco. Asegúrese de que el vaso estáperfectamente seco antes de volver a ponerlo en el bloque motor.
LIMPIEZA DE LA TAPA
- Vierta un poco de agua tibia en el fondo de la tapa yañada unaas gotas de lavavajillas liquido.
- Use un cepillo para eliminarrialquier resto de sopa o trozo de alimento y, luego, aclare.
Luego, sequelo minuciosamente con un paño suave y seco. Asegúrese de que la taps esté
perfectamente seca antes de ponerla en el vaso.
- Asimismo, puede limpar la junta de estanqueidad. Para hacer este, séquela procurando no deteriorarla. Limpie la junta con una esponja humeda y, eventualmente, con un poco de producto de limpieza no abrasivo (por exemple, lavavajillas liquido). Cuando está seco, póngalo en su posición inicial: cuando haya instalado la taps en la batidora, los dos labios quedarán orientados hacía abajo.
BLOQUE MOTOR
- Limpie las manchas eventuales del bloque motor con un paño limpio y ligeramente húmedo y, luego, sequelo completeness.
ALMACENAMIENTO
- Enrolle el cable de alimentacion en el guardacable que se situa bajo el bloque motor y guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Blender
Blender
Blender
Standmixer
Batidora de vaso

ES. Proteccion del medio ambiente
Este symbio inscrto en el producto significa que se tratate de un aparato cuyo tratamente como residuo esta sometido a la normativa relativa a residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). Este aparato no vale, por tanto, en ninguno caso, tratarse como residuo domestico y deben ser objento de una recogida española de este tipo de residuos. Tanto comunidades locales (plantas de recicaje) como distribuidores penoen a su disposicion sistemas de recuperacion y de recogida. Al orientar laquina - al final de su vida - al sector del recicaje, contribuirá a proteger el medio ambiente e impedirà toda consecuencia perjudicial para su salute.
EN. Protect the environment. Recycle this product when it reaches the end of its life.
NL. Wees milieubewust Recycler dit product wanner het versleten is.
**DE. Handeln Sie fur die Umwelt Recyclen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer
^** ES. Muevase eco-ciudadano. Recycle este producto al final de su vidautil.
Probada en nuestros laboratorios
Garantía正当a partir de la Fecha de compra (recibo de caja como prueba).Esta garantía no cubre viços ni daños derivados de una mala instalación, un uso incorrecto o el desgaste normal del producto.