FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - Campana de cocina

VERSO - VERSO NRS - Campana de cocina FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VERSO - VERSO NRS FALMEC en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Campana extractora
Modelos VERSO, VERSO NRS
Marca FALMEC
Número de velocidades del motor 4 velocidades (I, II, III, IV), la IV temporizada
Función Temporizador Apagado automático programable después de 15 minutos
Ciclo 24h Función 24h: 1h ON / 3h OFF en ciclo continuo
Iluminación Focos LED de alta eficiencia, bajo consumo
Filtros antigrasa Filtros metálicos lavables (al menos cada mes, o después de 30h de uso)
Filtros de carbón activo Opcional, reemplazar cada 3-4 meses
Alarma de mantenimiento de filtros LED fijo indicando la necesidad de limpiar los filtros antigrasa (reinicio presionando prolongadamente 3s)
Modo de evacuación Evacuación exterior (aspirante) o recirculación interior (filtrante)
Distancia mínima sobre una encimera de gas Al menos 65 cm (25.6"); puede reducirse según instrucciones de montaje
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50/60 Hz (consultar la placa de características)
Conexión a tierra Obligatorio, cable amarillo-verde dedicado
Panel de control Táctil con teclas ON/OFF, velocidades +/-, luz, temporizador
Material de la campana Acero inoxidable cepillado (superficies externas)
Mantenimiento de superficies externas Limpieza cada 15 días con paño suave y detergente neutro o alcohol desnaturalizado
Mantenimiento de superficies internas No limpiar las partes eléctricas/motor con líquidos
Peso máximo sobre la campana No superar 1,5 kg
Reparabilidad Intervenciones solo por un Centro de Asistencia autorizado; se requieren piezas de repuesto originales
Eliminación al final de la vida útil Producto RAEE: no tirar con la basura doméstica, seguir la normativa local

Preguntas frecuentes - VERSO - VERSO NRS FALMEC

¿Cuál es la distancia mínima que debe respetarse entre la campana y una cocina de gas?
La distancia mínima es de 65 cm (25,6 pulgadas), a menos que se indique lo contrario en las instrucciones de montaje o las especificaciones de la encimera.
¿Cómo limpiar los filtros metálicos antigrasa?
Lávelos con frecuencia (al menos una vez al mes) sumergiéndolos aproximadamente 1 hora en agua hirviendo con detergente para platos. Evite doblarlos. También puede lavarlos en el lavavajillas a 55°C máx.
¿Cuándo se deben reemplazar los filtros de carbón activo?
Los filtros de carbón activo (opcional) deben reemplazarse cada 3 a 4 meses en condiciones de uso normales.
¿Cómo reiniciar la alarma de mantenimiento de los filtros?
Cuando el LED de los filtros esté fijo (motor apagado), presione la tecla correspondiente durante 3 segundos para poner el contador a cero.
¿Puedo usar la campana sin los filtros metálicos?
No, nunca use la campana sin los filtros metálicos antigrasa. Esto evita que la grasa se deposite en el aparato y comprometa su funcionamiento.
¿Qué hacer si el panel de control táctil permanece inactivo?
Corte momentáneamente la alimentación eléctrica de la campana (aproximadamente 5 segundos) mediante el interruptor general. Si el problema persiste, contacte al servicio de asistencia técnica.
¿Cómo instalar la campana en modo recirculación?
Asegúrese de que los filtros de carbón activo estén montados. Retire la válvula antirretorno si está presente en la conexión de salida de aire del motor.
¿Cuál es la función del ciclo 24h?
El ciclo 24h alterna 1 hora de funcionamiento y 3 horas de parada para mantener el aire limpio de forma continua. Para activarlo, presione la tecla ON/OFF durante más de 3 segundos.
¿Puedo reparar la campana yo mismo?
No, cualquier intervención debe ser realizada por un instalador calificado o un Centro de Asistencia autorizado. Las reparaciones no autorizadas pueden ser peligrosas y anular la garantía.
¿Cómo limpiar las superficies de acero inoxidable?
Use un paño suave empapado en detergente neutro líquido o alcohol desnaturalizado. Enjuague y seque cuidadosamente. Evite productos abrasivos, ácidos o corrosivos.

Preguntas de los usuarios sobre VERSO - VERSO NRS FALMEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VERSO - VERSO NRS - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VERSO - VERSO NRS de la marca FALMEC.

MANUAL DE USUARIO VERSO - VERSO NRS FALMEC

MANUAL DE INSTRUCCIONES ES

HHCTPYKUN RU

INSTRUKCAOBSUGIPL

HANDLEIDING NL

MANUAL DE INSTRUÇÉS

BRUGSANIVSNINGER DK

INSTRUKTIONSBOK SE

OHJEKIRJA FI

BRUKSANVISNING NO

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 1
Verso 55

26 kg

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 3

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 4

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 5

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 6
Verso 85

28 kg

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 7

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 8

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 9

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 10

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 11

IT - Uscita alternatively posteriore: il motore sporge dal retro della cappa di 10 mm
EN - Alternative rear outlet: the motor protrudes 10mm from the back of the hood
DE - Alternativer Abzug auf der Rückseite: der Motor steht auf der Rückseite der Abzugshaube um 10 mm über
FR - Sortie alternative arrriere : le moteur depasse de l'arriere de la hotte de 10 mm
ES - Salida alternativa posterior: el motor sobresale 10mm en la parte posterior de la campana
RU -Дононтеловий 3анньовдвоггал c 3aннссторы bblякни 10 MM
PL - Alternatywny tylny wylot: silnik wystaje 10 mm z tylu okapu
NL - Alternativene uitgang op de achterkant: de motor steekt 10mm uit de achterkant van de kap
PT - Saida alternatively traseira: o motor sobressai na parte posterior da coifa em 10 mm
DK - Mulighed for bagudvendt aftrak: motoren rager 10 mm frem fra bagsiden af emhaeten
SE - Alternativt bakre uttag: motorn sticker ut fran kapians baksida med 10 mm
FI - Vaihtoehtoinen takapoistumistie: moottori tulee ulos 10 mm liesituulettimen takaa
NO - Alternative bakre utgang: motoren springer frem fra baksiden av ventilatorhetten med 10 mm

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 12

IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l'installazione (1). Fissaggio cappa (2).
EN - Installation with vertical outlet: Measurements for installation (1). Hood fastening (2).
DE - Installation mit vertikalem Abzug: Maßangaben für die Installation (1). Befestigung der Abzugshaube (2).
FR - Installation avec sortie verticale: Mesures pour l'installation (1). Fixation de la hotte (2).
ES - Instalación con calidad vertical: Medidas para la instalación (1). Fijación de la campana (2).
RU -Установская Вертукалынбим Вьхом:
Размерсы для установки (1).
Кpenленье витяжки (2).
PL - Montaż z wylotem pionowym: Środki montaźowe (1). Mocowanie okapu (2).
NL - Installatie met verticale uitgang: Maten voor de installment (1). Kapbevestiging (2).
PT - Instalação com sina de vertical: Medidas para a instalação (1). Fixação do exaustor (2).
DK - Installation med lodret aftræk:
Mål for installation (1). Fastgørelse af emhætten (2).
SE - Installation med vertikalt uttag: Installationsatgärder (1). Fästning av kapan (2).
FI - Asennus pystysuuntaisella poistumistiella: Mitat asennusta varten (1). Liesituulettimen kiinnitys (2).
NO - Installasjon med vertikal utgang: Installasjonsmal (1). Feste av ventilatorhette (2).

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 13

2

IT -Viti di sicurezza obbligatore
EN - Mandatory safety screws
DE -Sicherheitschrauben, obligatorisch
FR -Vis de sécurité obligatoires
ES - Tornillos de seguridad obligatorios
RU -063aTeBnBte npedoxpaHntbHe BHTbI
PL -Obowiązkowe s Ruby zabeziepieczajace
NL -Verplichte veiligheidsschroeven
PT - Parafudos de segurarca obligatorios
DK -Obligoriske sikkerhedss
SE -Obligatoriska sakerhetsskruvar
FI - Pakolliset varmistusruuvit
NO - Påkrevde sikkerhetsskruer

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 1

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 2

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 3

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 4

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 5

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 6

IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d'aspirazione (4).
EN - Check valve installation (3) and suction pipe assembly (4).
DE - Installation des Rückschlagventils (3) und Montage der Ansaugleitung (4).
FR - Installation du clapet anti-retour (3) et montage du tuyau d'aspiration (4).
ES - Instalación de la valvula antireturno (3) y montaje del tubo de aspiración (4).
RU - YctahOBka 6oPaTHOrO KlaanaHa (3) n MOtax BCaCbIbAIOse Tpy6bl (4).
PL - Montañz zaworu zwrotnégo (3) i montañz rury ssçej (4).
NL - Montage terugslagklep (3) en zuigleiding (4).
PT - Instalação da valvula de não returno (3) e montagem do tubo de aspiração (4).
DK - Montage af kontraventil (3) og rortil udsuget (4).
SE - Installation av backventilen (3) somt montering av utsugningsroret (4).
FI - Vastaventtilin asennus (3) ja imuputken liitäntä (4).
NO - Installasjon av tilbakeslagsventil (3) og montasje av innsugingsr (4).

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 7
3
4

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 8

IT - Installazione con uscita posteriore: Misure per l'installazione (5). Riposizionamento motore (6).
EN - Installation with rear outlet: Measurements for installation (5). Motor repositioning (6).
DE - Installation mit abzug auf der Rückseite: Maßangaben für die Installation (5). Neupositionierung Motor (6).
FR - Installation avec une sortie arrêté: Mesures pour l'installation (5). Repositionnement du moteur (6).
ES - Instalación con calidad posterior: Medidas para la instalación (5). Reubicación del motor (6).
RU -Установки садим ВьЮдом: Pa3меры дя установки (5). Переньишиониравaning diebratela (6).
PL - Installaci z tylnym wylotem: Srodki montażowe (5). Zmiana połozenia silnika (6).
NL - Installatie met uitgang op de achterkant: Maten voor de installmentie (5). Hernieuwde plaatsing van de motor (6).
PT - Instalação comsays posterior: Medidas para a instalacao (5). Reposicaoamento do motor (6).
DK - Installation med bagudvendt aftræk: Mål for installation (5). Genpositionering af motor (6).
SE - Installation med bakre uttag: Installationsatgarder (5). Ompositionering motor (6).
FI - Takapoistumistien asentamiseksi: Mitat asennusta varten (5). Moottorin uudelleensjoitus (6).
NO - Installasjon med bakre utgang: Installasjonsmal (5). Gjenplassering av motor (6).

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 9
5

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 10

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 11

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 12

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 13
6

IT - Ripositionamento motore (7).
EN - Motor repositioning (7).
DE - Neupositionierung Motor (7).
FR - Repositionnement du moteur (7).
ES - Reubicación del motor (7).
RU -ПеретоицуноваимеDbURAteя (7).
PL - Zmiana położenia silnika (7).

NL - Hernieuwde plaatsing van de motor (7).
PT - Reposicionamento do motor (7).
DK - Genpositionering af motor (7).
SE - Ompositionering motor (7).
Fl - Moottorin uudelleensijoitus (7).
NO - Gjenplassering av motor (7).

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 14
7

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 15
Connettore comandi Panel control connector

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 16

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 17

IT - Installazione valvola di non ritorno (8). Fissaggio cappa (9).
EN - Check valve installation (8). Hood fastening (9).
DE - Installation des Rückschlagventils (8). Befestigung der Abzugshaube (9).
FR - Installation du clapet anti-retour (8). Fixation de la hotte (9).
ES - Instalación de la valvula antireturno (8). Fijación de la campana (9).
RU - YctahOBKa o6paTHoro KJIanaHa (8).KpenJIeHne BbITaKKn (9).
PL - Montañ zaworu zwrotneo (8). Mocowanie okapu (9).
NL - Montage terugslagklep (8). Kapbevestiging (9).
PT - Instalação da valvula de não returno (8). Fixação do exaustor (9).
DK - Montage af kontraventil (8). Fastgorelse af emhætten (9).
SE - Installation av backventilen (8). Fästning av kapan (9).
FI - Vastaventtiilin asennus (8). Liesituulettimen kiinnitsy (9).
NO - Installasjon av tilbakeslagsventil (8). Feste av ventilatorhette (9).

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 18
8

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 19
9

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 20

IT -Viti di sicurezza obbligatore
EN - Mandatory safety screws
DE -Sicherheitsschrauben, obligatorisch
FR -Vis de sécurité obligatoires
ES - Tornillos de seguridad obligatorios
RU -O63aTeIbHbIe npedoxpaHITb-HbIE BnHTbl

PL -Obowiaskowe s Ruby zabeepieczajce
NL -Verplichte veiligeidsschroeven
PT -Parafusos de seguranca obligatorios
DK - Obligatoriske sikkerhedsskruer
SE -Obligatoriska sakerhetsskruvar
FI - Pakolliset varmistusruuvit
NO - Påkrevde sikkerhetsskruer

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 21
10

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - 2 - 22

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

Las operaciones de instalacion deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados,siguiendo cuando se indica en este manual y Respectando las normas en vigor.

Si el cable de alimentación u或者其他 componentes estádanadados, NOutilice la campana.Desconecte la campana de la alimentacionelectrica ypongase encontacto con el vendedor o con un centro de asistencia的技术ica autorizada para la reparacion.

No cambie la estrutura electrica, mecánica y de funciona del equipo.

No trate de realizar por si solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualesificadas peuvent provocar daños, incluo graves, a cosas y/o personnes que no está cubiertos por la garantía del fabricante.

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

SEGURIDAD TÉCNICA

! Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalias no realice la instalacion ypongase en contacto con el revendedor.

NO instale la campana si detecta un defecto esté-tico; vuélvala a colocar en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor.

Una vez instalada, no se acceptorá;ninguna reclamación por defectos estéticos.

Durante la instalación, utilise siempre equipos de protección personal (ej. calzado de protección contra accidentes) y adopte comportimientos prudentes y correctos.

El kit de fjación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se pueda usar solo en pareDES de mampostería; si esnecessary instalar la campana en pareDES de material diferente, evaluatesotiros sistemas de fjación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pág. 2).

Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de fijación发展模式 de suministrados o no conformsce你能 conllevar riesgos de tipo electrico y mecánico. No instale la campana en exteriros ni la exponga a agentes atmóséricos (lluvia, viento, etc.).

SEGURIDAD ELECTRICA

La instalación electrica a la另一边 se conecta la campana de应在 respectar las normas correspondentes y tener obligatoriamente una connexion a tierra según las normas de seguridad del País de uso; además de应在 respectar las normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio.

Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placacolocada en el interior de la campana.

La toma usada para la connexion électrique debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general para disconnectar la campana.

Cualquier modificación en la instalación electrica deberá ser realizada sólo por un electricistaequalificado.

La longitud的最佳 del tornillo de lijación de la chimenea (proportionado por el fabricante) es de 13 mm. El uso de tornillos que no sean conformes con estas instruccionesonga riesgos de tipo electrico.

En caso de problemas de funciona el equipo, nointa 解 Solutionar el problema por si solo y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizada para la reparación.

! Durante la instalacion de la campana, desconnecte el equipo quitando el enchufe oactionando el interruptor general.

SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS

No connecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos por la combustión (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.).

Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.

Divergencia normativa para Australia y Nueva Ze- landa: Las campanas extractoras y otros extractores de humos de cocina能把 afectar negativamente al funciona bajo seguro de los aparatos que queman gas uOthers combustibles (incluidos los que seencuentran en other habitaciones) bajo al refluo de los gases de combustion. Dichos gases能在, potencialmente, derivar en intoxicacion por monoxido de carbono. Tras la instalacion de una campana

extractora u otro extractor de humos de cucina, una persona competente debe probar el funcionaimiento de los aparatos de gas de combustión para cerciorarse que no se produzca el reflujo de los mismos. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020)

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el本身就是.

El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que pueda ser provocados directo o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.

Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.

Si el equipo debe vendderse o cederse a othera persona, compruebe que se adjunte el manual, de mannersque el nuevo usuario coulda estar informado sobre el functiOnamento de la campana y sobre las advertencias correspondientes.

Después de instalar las campanas de acero inoxidable esnecessary limparlas para eliminar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de no eliminarse, poder causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para esta operation, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de series, disponibles también a la vente.

Exija piezas de recambio originales.

DESTINO DE USO

El aparato se pueda usar una y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la coccción de alimentos en cocinas domesticas, no profesionales;在哪ier除外 algo es inapropiado,可以更好 provocar daños a personas, cosas y animales domesticos y exime al fabricante de todaResponsabilidad.

Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necessarios, poder usar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacionados con este. Los niños no deben usar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA

! Antes de realizarrialquier tipo de limpieza o de mantenimiento,desconecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.

No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.

Controle siempre que todas las partes electricas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo.

El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando está previsto) en la campana no debe superar los 1,5 kg.

Controle las freidoras cuando las está-usingo: El aceite recalentado podra inflamarse.

No encienda llamas libres debajo de la campana.

No cocaine con llamas "libres" bajo de la campana.

No use nunca la campana sin los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y lajecidad se depositan en el equipo perjudicando su funcionaimiento.

Las partes accesibles de la campana poder estar calientes cuando se usan con equipos de coccción.

No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aun calientes.

Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los produits indicados en este manual, este pueda conllevar un riesgo de incendio.

Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.

En caso de utiliser simultaneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados con gas o conOthers combustibles, prevea una adequada ventilacion del ambiente donde se realiza la aspiracion de humos, segun las normas vigilentes.

INSTALACION

parte reservada al personalrialducado

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - INSTALACION - 1

Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "Instrucciones de seguridad y advertencias".

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Los datos技术和 del aparato se encontrar enunas etiquetas colocadas bajo el centro de la campana.

POSCIONAMIENTO

La distancia minima entre la parte más alta del aparato para la cocción y la parte más baja de la campana de cucina se indica en las instrucciones de montaje.

En general, cuando la campana de cocina está colocada en una encimera de coccción de gas, esta distancia debe ser al menos de 65~cm (25,6"). Sin embargo, en base de la norma EN60335-2-31, la distancia minima entre la placar de coccción y la parte inferior de la campana peut reducirse a la alta indicada en las instrucciones de montaje.

Si las instrucciones de la placá de coccción a gas especified una distancia mayor, esnecessarytomarla en cuestion.

No instale la campana en exteriros ni la exponga a agentes atmóséricos (lluvia, viento, etc.).

CONEXION ELECTRICA

(parte reservada solo a personalrialificado)

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - (parte reservada solo a personalrialificado) - 1

Antes de efectuarrialquier tipo de operation en la campana, desconnecte el equipo de la corriente electrica.

Asegürese de que no estén desconectados o cortados los hilos y los montados bajo de la campana:

en caso contrario,pongase en contacto con el Centro de Asistencia mas cercano.

Para la connexion électrique consulte con el personalriallicado.

La connexion doit realizarla conforme a las disponeciones de ley en vigor.

Antes de conectar la campana a la red eléctrica, contrôle que:

  • la tension de red corresponda a la referida en los datos de la plac situationada bajo el centro de la campana;
  • la instalación electrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (veanse las caracteristicas sociales presentes dentro de la campana);
  • el enchufe y el cable de alimentacion noenet encontacto con temperatu- ras superiores a los 70^;
  • la instalación de alimentación disponible de una conexión de tierra eficaz y correcta según las normas vigentes;
  • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.

En caso de:

  • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe de ser de tipo "normalizzato". Los cables deben connectarse de lasuma forma:amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marron para la fase. El enchufe ha de connectarse a una adecuada toma de seguidad.
  • aparato fijo sin cable de alimentacion ni enchufe, ni de other dispositorio que asegure la desconexión de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permita la desconexión completa en las conditiones de la categoria de sobretension III.

Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación.

El cable de tierra amarillo/verde no deben ser interruptido por el interruptor.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.

DESCARGA DE HUMOS

CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA)

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA) - 1

En esta version, los humos y vapeores son canalizados hacía el ambiente exterior a工程技术 del tubo de descarga.

Paraarlo,el racor de salute de la campanaDebe conectarse. mediate un tubo,a una salute externa.

El tubo de saluteDebe tener:

  • un diametro no inferior al del racor de la campana.
  • una ligera inclinación hacía abajo (caída) en los tramosizontales para evitar que la condensación fluya hacía el motor.
  • el número最小imo indispensable de codos.
  • la longituduid minima indispensable paraatarvibracionesy reducir la capacidad aspirante de la campana.

Es Neededo aislar la tuberia sioca través de ambientes frios.

Para impedir returnos de aire desde el exterior, hay una valvula de no-returno en presencia de motores con 800m^3 /h o superiores.

Desviación para Alemania:

cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energia differsente de la electrica está的功能同多 simultaneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5bares).

CAMPANA DE RECIRCULACION INTERNERA (FILTRANTE)

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - CAMPANA DE RECIRCULACION INTERNERA (FILTRANTE) - 1

En esta version, el aire pasa a工程技术 de los filtros de carbono activo para ser purificado y reciclado en el ambiente.

Controle que los filtros de carbón activo estén montados en la campana; si no es asi, montelos tal como se indica en las instrucciones de montaje.

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - CAMPANA DE RECIRCULACION INTERNERA (FILTRANTE) - 2

En esta version, la valvula de no-returno no debe estar montada; desmontela si está presente en el racor de salute del aire del motor.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

parte reservada al personalrialducado

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - parte reservada al personalrialducado - 1

La campana puede instalarse en differentes configuraciones. Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones, cuando que para la instalacion española deben seguirse las indicaciones precisas correspondentes.

FUNCTIONAMENTO

CUCUANDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?

Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapeores hacía la superficie de aspiración.

Cuando finalice la cocción,cede en funciona lo campana hasta que se aspiren todos los vapeores y los olores; con la función Temporizador, es possible configurar el apagado automatico de la campana cuando de 15 horas de funciona.

I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energia electrica.

Il velocidad: conditiones normales de uso.

III velocidad: presencia de olores fuertes y de vapores.

IV velocidad: eliminacion rapiida de olores y vapores.

CUANDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?

Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso.

Los filtros de carbón activo deben sustituirse cada 3-4 meses en función del uso de la campana.

Para más detalles, consulte el cap."MANTENIMIENTO".

PANEL DE PULSADORES TÁCTIL

24h 24hON/OFF (led blu fijo) Encendido/apagado del motor y Vel1 ON/OFF (led blu intermittente) Si se presiona durante más de 3segundos,activa el ciclo de 24 h(1h ON->3h OFF->1h ON)La función se desactiva si: - Se apaga el motor (botón). - Después 24h
=Activación de la Velocidad 2
=Activación de la Velocidad 3
=Activación de la Velocidad 4 solo durante uno小時,después de activa la velocidad 3
=Encendido / Apagado luz
=TIMER (Led intermitente) Apagado automático tras 15 min. La funciona se desactiva (Led apagado)s: - Se apaga el motor (botón). - Si cambia la velocidad. ALARMA FILTROS (Led fijo con motor OFF) Mantenimiento de los filtros antigrasa tras una 30 horas de uso. Presione durante 3segundos para poder a cero el contador.

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - PANEL DE PULSADORES TÁCTIL - 1

Si el panel de mandos está totalmente inactivo, antes de contactar con el service de asistencia技术水平a corte temporallmente (unos 5^ ) la alimentacion electrica al electrodomestico, en lo po

sible, a trovés del interruptor general, para restablecer el funcionaamento normal.

Si este procedimiento no的结果a eficaz,pongase en contacto con el service de assistencia的技术ica.

MANTENIMIENTO

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - MANTENIMIENTO - 1

Antes de realizarrialquier tipo delimpiezo o de mantenimiento, desconnecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.

No deben'utilizaras detergentes que contengan sustancias abrasivas, acidas o corrosivas ni pacos con superficies rugosas.

Un mantenimiento constante asegura un buena funciona y un optimum rendimiento a lo largo del tiempo.

Preste especialattentionalosfiltrosmetálicosantigrasa yalosfiltrosdecarbon activo;la limpieza Frequente delosfiltrosydeussoportesaseguraque en la campana no se acumulen grasas inflamables.

LIMPIZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS

Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evitar que las sustancias aceitosas o grasas能把 anestropearlas. Para limpiar la campana, fabricada con acero inoxidable cepillado, el fabricante recomienda el uso de las toallitas "Magic Steel". La limpieza de la campana se realiza con un paño humedo ligeramente embarbido en detergente liquido neutro o alcohol desnaturalizado. Termine la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - LIMPIZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS - 1

No utilise demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para registrar que la humedad alcance partes electrónicas.

La limpieza de los paneles de vidrioDebe efectuarse unicolemente con detergentes especialicos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.

LIMPIZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - LIMPIZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS - 1

Se prohibe limpiar las partes electricas o las partes del motor situadas bajo de la campana con liquidos o solventes.

Para las partes metálicas internas, consulte elApartado anterior.

FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA

Se aconseja lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos cada mes) dejanlos en remoyo durante 1 hora en agua hiriendo con detergente para platos, evitando doclarlos.

No use detergents corrosivos, acidos o alcalinos.

Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secs para volver a montarlos. Es possible lavar los filtros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podía oscurecer el material de los filtros: para reducir este,inconveniente,utilice bajas temperatas (55 ^ C max.).

Para extraer y montar los filtres metálicos, consulte las instrucciones de montaje.

FILTROS DE CARBON ACTIVO

Estos filtros retienen los olores presentes en el aire que los atraviesa. El aire depurado vuelve a recircular por el ambiente.

Los filtros de carbón activo deben ser sustituidos cada 3-4 heures en conditiones de uso normal.

ILUMINACION

La campana cuenta con iluminacion mediante bombillas de ledes caracterizadas por una elevada eficiency, un bajo consumo y una vida uyil prolongada, en conditiones de uso normales.

Si es necessario sustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura.

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - ILUMINACION - 1

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - ILUMINACION - 2

ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA U T I L

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA U T I L - 1

El symbolo del contentedor tachado que se enquiryra en su equipo indica que el producto es un RAEE, eskaar, un"Residuo de Aparatos Elctricos y Electriconicos"y, por tanto, no se possible eliminar en la ba

sura indiferenciada (o sea, jinto con los "residuos urbanos mixtos"),

sino que se Tiene que eliminar por分开o siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamento especcico para eliminar de forma segura las sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias primas que se pueda reciclar. La eliminacion correcta de este producto contribuye a salvar importantes recursos y evaporar poteciales efectos negativos para la salute humana y para el medio ambiente, que podran ser causados por una eliminacion inapropiada de los residuos.

Por favor,pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener mayor informacion acerca del punto de eliminacion mas cercano. Se podrnan aplicar sanciones por la eliminacion incorrecta de这些东西 residuos, segun la legislacion nacional.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES DE LA UNION EUROPEA

La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatabada de forma diversa en cada País, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponerse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAIJES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA

El símbolo del contentedor tachado es valido solo en la Unión Europea: si quiere eliminar este equipo enotiros páises, le sugerimos que se ponga en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.

FALMEC VERSO  -  VERSO NRS - INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAIJES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA - 1

jATENCION!

El fabricante se reserva el derecho a realizarrialquier cambio a los equipos en qualquier momento y sin previo avis. La impresion, traduccion y reproduccion de este manual, incluo parcial, se deben realizar con la autorizacion del fabricante.

La información技术水平, las Representaciones gramíficas y las indicaciones presentes en este manual sonindicativas y no se pueda divulgar.

El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FALMEC

Modelo : VERSO - VERSO NRS

Categoría : Campana de cocina