ROBLIN BALTIC 900 - Campana extractora

BALTIC 900 - Campana extractora ROBLIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BALTIC 900 ROBLIN en formato PDF.

📄 43 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 12 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROBLIN BALTIC 900 - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoCampana extractora
InstalaciónMontaje en pared o bajo mueble
Potencia de extracciónNo especificado
Niveles de velocidad3
Tipo de filtroFiltro de grasa metálico
IluminaciónLED
MaterialAcero inoxidable
Dimensiones (An x Pr x Al)No especificado
Caudal de aireNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
Tipo de controlManual o electrónico
Modo de evacuaciónEvacuación exterior o recirculación
Consumo eléctricoNo especificado
PesoNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - BALTIC 900 ROBLIN

¿Cómo encender el ROBLIN BALTIC 900?
Para encender su ROBLIN BALTIC 900, asegúrese de que el aparato esté correctamente enchufado. Presione el botón de encendido ubicado en el panel de control.
¿Por qué mi chimenea no tira correctamente?
Una tirada insuficiente puede ser causada por obstrucciones en el conducto de la chimenea. Verifique que no haya escombros o nidos de aves y asegúrese de que la chimenea esté despejada.
¿Cuál es la capacidad de calefacción del ROBLIN BALTIC 900?
El ROBLIN BALTIC 900 tiene una capacidad de calefacción de aproximadamente 100 m², dependiendo del aislamiento de su casa.
¿Cómo limpiar el ROBLIN BALTIC 900?
Para limpiar su ROBLIN BALTIC 900, espere a que esté completamente frío. Use un paño húmedo para limpiar el exterior y una aspiradora para eliminar las cenizas en el interior.
¿Qué tipo de combustible puedo usar con el ROBLIN BALTIC 900?
El ROBLIN BALTIC 900 está diseñado para funcionar con madera seca y bien curada. Evite usar madera tratada o combustibles no recomendados.
¿Cómo ajustar la temperatura en el ROBLIN BALTIC 900?
Para ajustar la temperatura, use el termostato integrado. Gire el botón hasta la temperatura deseada, y el sistema ajustará automáticamente la combustión.
¿Hay accesorios recomendados para el ROBLIN BALTIC 900?
Se recomienda usar un kit de limpieza de chimenea y un termómetro de chimenea para optimizar el rendimiento de su ROBLIN BALTIC 900.
¿Qué hacer si el aparato emite un olor a quemado?
Un olor a quemado puede ser normal durante el primer uso. Si persiste, verifique que nada esté bloqueado en el hogar y que los materiales utilizados sean apropiados.
¿Cómo puedo maximizar la eficiencia de mi ROBLIN BALTIC 900?
Para maximizar la eficiencia, use madera seca, limpie regularmente las cenizas y asegúrese de que los conductos de humo estén despejados.
¿Cuál es la garantía para el ROBLIN BALTIC 900?
El ROBLIN BALTIC 900 generalmente está cubierto por una garantía de 2 años, pero verifique su documentación para detalles específicos.

Preguntas de los usuarios sobre BALTIC 900 ROBLIN

2 preguntas sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo apagar la luz del filtro en la campana ROBLIN BALTIC 900?
Preguntas Frecuentes - 07/01/2026
Respuesta Notice-Facile

Para apagar la luz del filtro de su campana ROBLIN BALTIC 900, el procedimiento depende del tipo de filtro obstruido. La campana tiene dos alarmas distintas que debe reiniciar después de limpiar o reemplazar los filtros.

Para los filtros de grasa metálica: Apague la campana presionando el botón A, luego espere a que el motor y la iluminación se detengan por completo. Limpie los filtros con agua caliente jabonosa o colóquelos en el lavavajillas si están muy sucios. Vuelva a instalar los filtros correctamente. Luego presione el botón C y manténgalo presionado durante aproximadamente 2 segundos (el motor y la iluminación deben estar apagados). El LED A parpadea tres veces para confirmar el reinicio de la alarma de saturación de los filtros de grasa, que se enciende naturalmente después de 100 horas de funcionamiento continuo.

Para los filtros de carbón activado: Estos filtros no se pueden lavar ni regenerar y deben ser reemplazados. Reemplace el filtro de carbón después de haberlo retirado. Luego presione el botón B y manténgalo presionado durante aproximadamente 2 segundos (el motor y la iluminación deben estar apagados). El LED A parpadea dos veces para desactivar la alarma de los filtros de carbón, que se enciende después de 200 horas de funcionamiento continuo.

Frecuencias de mantenimiento recomendadas: Limpie los filtros de grasa cada 2 meses de funcionamiento normal, o más a menudo si utiliza su campana intensamente. Reemplace el filtro de carbón activado aproximadamente cada 4 meses, o con más frecuencia según su uso. Nunca opere con un filtro obstruido, ya que esto representa un riesgo de incendio y reduce la eficiencia de succión.

Si después de estas acciones la alarma permanece encendida, verifique que haya reinstalado correctamente los filtros. En caso de mal funcionamiento persistente, comuníquese con el servicio de atención al cliente de ROBLIN al 04 88 78 59 93.

Responder (sé el primero)
¿Cómo quitar los filtros de carbón de cada lado de la campana ROBLIN BALTIC 900?
Preguntas Frecuentes - 04/12/2025
Respuesta Notice-Facile

Para quitar los filtros de carbón de su campana ROBLIN BALTIC 900, siga estos sencillos pasos:

Pasos para quitar los filtros de carbón

  1. Desenchufe el aparato: Asegúrese de que la campana esté desenchufada para garantizar su seguridad durante la operación.
  2. Acceda a los filtros: Abra el panel de acceso ubicado debajo de la campana. Dependiendo del modelo, esto puede implicar deslizar o desclipar una tapa.
  3. Localice los filtros de carbón: Generalmente se encuentran a cada lado dentro de la campana.
  4. Retire los filtros:
    • Agarrar el filtro de carbón por los bordes.
    • Tire suavemente hacia usted para descliparlo o desenroscarlo según el sistema de fijación.
  5. Repita para el otro lado: Realice la misma operación para quitar el filtro de carbón ubicado en el otro lado.

Una vez que los filtros estén retirados, puede limpiarlos o reemplazarlos si es necesario. Luego, vuelva a colocarlos siguiendo los pasos en orden inverso.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BALTIC 900 - ROBLIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BALTIC 900 de la marca ROBLIN.

MANUAL DE USUARIO BALTIC 900 ROBLIN

MANUAL DE INSTALLACION

Atencion! Antes de realizar la instalacion, lea la informacion de seguridad del Manual del usuario.

INSTALLATIE-INSTRUCTIES

DISPONIBILITA DEI PEZZI DI RICAMBIO

Consejos y sugerencias

Las instrucciones de uso se aplican a various modelos de este aparato. Por lo tanto, usted可以选择 encontrar descricciones de caracteristicas individuales que no pertenecen a su aparato en concreto.
- El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.
- La distancia minima de seguridad entre el plano de coccción y la campana extractor es de 650 mm (algunos modelos能把 ser instalados a una alta inferior; véase el párrafó relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación).
- Compruebe que la tension de alimentacion corresponda a la indicada en la placac de datos colocada en el interior de la campana.
- Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red electrica domesticaonga una connexion a tierra adecuada. Conecte la campana extractor al conducto de humano a工程技术 de un tubo con un diametro minimal de 120~mm . La trayectoria del humano debeser lo más tarda possible.
- No conecte la campana extractor a los conductos de humano que transportan humano de combustión (ej. calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana extractora se usa en combinación con aparatos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben garantizarse un grado suficiente de ventilación en el recinto para estar el returno del flujo de los gases de escape. La comida debe

tener una abertura comunicante directamente con el exterior para asegurar la entrada de aire fresco. Cuando se usa la campana para cocina en combinacion con aparatos no alimentados por corriente electrifica, la presion negativa en el recinto no debe superar los 0,04 mbar para evaporar que el homo sea reaspirado en el recinto por la campana.

  • El aire no se debe descargar a工程技术 del tubo flexible que se utilizes para la aspiracion de humos de equipos alimentados por gas uthers combustibles (no usar con dispositivos que descargan solamente el aire en el local).
  • En caso de danos en el cable de alimentación, este debe ser sustituido por el fabricante o el département de servicios paraatarcualquier riesgo.
  • Si las instrucciones de instalación del plano de coccción de gas spécifique una distancia mayor de la indicada anteriorsmente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tiene que Respectar todas las normativas con el respecto a la descarga del aire.
  • Utilizar solo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana.

Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones peuvent provocar descargas electricas.

  • Conectar la campana a la alimentacion de red interponiendo un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de por lo menos 3 mm.

Uso

  • La campana extractor está disnada exclusivamente para uso dométrico, para eliminar los olores de la cucina.
  • Nunca utilizes la campana para fines distinctos de aquellos para los que fue disénada.
  • No deja nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funciona.
  • Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo a la parte inferior del recipientiente de coccción, asegurándose de que no llegue a los lados.
    Las freidoras deben ser controladas continually durante su uso: el aceite recalentado pueda incendiarse.
  • No realice flambeados bajo la campana: se podra producir un incendio.
  • Este aparato puede ser Usedo por niños deidad no inferior a 8 años y por personas con reduidas capacities psicológicas, físicas y sensoriales o con experiencia o conocimiento inadequados, siempre que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre como utiliser de forma segura el equipo y lospeligosqueesto implica. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por los niños, a menos que sean supervisados.
  • Este equipo no está Diseñado para su uso por personas (incluyendo a niños) con disminución psicoFsica sensorial o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les

haya supervisado o instruido por una persona responsable de su seguridad.

  • ATENCION: las partes accesiblesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO

Mantenimiento

  • El símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no se debe considerar un desecho dométrico normal. El producto a eliminar se debelearvar un centro de recogida apropiado para el reciclado de equipos electricos y electrónicos. Mediente la eliminación de este producto de manière apropriada, se contribuye a evaporar consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salute, que pudieran derivarse de una eliminación inadequada del producto. Para Obtener informaciones más detalladas sobre el reciclaje de este producto, ponser en contacto con el ayuntimiento, el servicios local de eliminación de desechos o la tienda donde se compró el producto.

  • Apague o desconecte el aparato de la red electrica antes de cualquier operacion de limpieza o mantenimiento.

  • Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del periodo de tiempo bajo el specifiedo (peligro de incendio).
  • "Existe el riesgo de incendio si la limpieza no se realiza conforme a las instrucciones".

  • El filtro de carbón activo no se pueda lavar ni regenerar, y se debecambiar cada 4 heures de funciona

nascimento aproximadamente, o con mayor frequencia si se utilizes muy freqeenthmente (W).

ROBLIN BALTIC 900 - Mantenimiento - 1

  • Losfiltros de grasa deben limpiarse cada 2 meSES de operation, o con mayor fecuencia si se utilizes muy frecuentemente y se pueda lavar en el lavavajillas (Z).

ROBLIN BALTIC 900 - Mantenimiento - 2

  • Limpie la campana con un pañohúmedo y un detergente liquido suave.

ROBLIN BALTIC 900 - Mantenimiento - 3
0
A

ROBLIN BALTIC 900 - Mantenimiento - 4
B

ROBLIN BALTIC 900 - Mantenimiento - 5
C

ROBLIN BALTIC 900 - Mantenimiento - 6
D

ROBLIN BALTIC 900 - Mantenimiento - 7
E

TeclaFunciónLed
AEnciende/apaga el motor a la prima velocidad.Fijo.
Con el motor apagado: La saturación de los filtros antigrasa se produceuponés de 100 horas de configuracionmente continuo de la campana.Parpadea 1 vez porsegundo.
Con el motor apagado: La saturación de los filtros antiolor se produceuponés de 200 horas de configuracionmente continuo de la campana.Parpadea 1 vez cada 0,5segundos.
BEnciende el motor a la segunda velocidad.Encendido.
Manteniendo presionado el botón duranteunos 2segundos, cuando todas las cargas estánapagadas (Motor+Luz),seactiva la alarma delos filtros de carbún activo y se muestra un doble parpadeo del led (A). Para desactivarlo, se presiona de nuevo botónduringotras 2seguidovisualizando un solo parpadeo del led correspondiente (A).Parpadeante.
CEnciende el motor a la tercera velocidad.Encendido.
Manteniendo presionado el botónduringunos 2segundos, cuando todas las cargas estánapagadas (Motor+Luz),se reinicia la alarma de saturaciónde los filtros y se muestra un triple parpadeo del led A.Parpadeante.
DEnciende el motor a la velocidad INTENSIVA. Esta velocidad estátemporizada en6minutos. Una vez terminado el tiempo, elsystema returnamáticamente a la velocidad anteiramente selecciónada. Si seactiva con el motor apagado una vez terminado el tiempoPGAsta almode OFF. Paradesactivarlo, se presiona de nuevo tecla D o la tecla A.Parpadeante.
Cuando todas las cargas estánpagadas (Motor+Luz),manteniendo latecla D presionada duranteunos 2segundos, sehabilita el mando remoto, visualizando undoble parpadeo de latecla A. Cuando todas las cargas estánpagadas (Motor+Luz),manteniendo latecla D presionada duranteunos 2segundos, se deshabilita el mando remoto, visualizando un solo parpadeo de latecla A.Parpadeante.
EEnciende/Apaga las luces a la;máxima luminosidad.Encendido.

Illuminación

  • Para la sustitución ponerse en contacto con la asistencia技术水平 (Para la compra dirigirse a la asistencia技术水平).

GARANTÍA COMERCIAL Y SERVICIO POSVENTA

GARANTÍA COMERCIAL

La garantía comercial que proportionscna la société FRANKE FRANCE SAS para los productos de la marca ROBLIN está limitada a los profesionales de la distribución. Es aplicable a Francia continental, Córcega, y los Departamentos y Territorios de Ultramar.

La garantía comercial es una garantía de 2 años de las piezas (se excluye la mano de obstructa y el desplazimiento). Se aplica a partir de la Fecha de facturación del aparato al consumidor bajoresherva que esta Fecha se ocurrende endo los 12 meSESiguientes a la Fecha deventa por ROBLIN al Cliente.

Con objeto de satisfacer al consumidor en todas las intervenciones del serviceo posventa, el Cliente se compromete a dirigirlo hacer el serviceo create por ROBLIN para organizar la intervencia en los plazos más breves possible. El téléphone del serviceo posventa es el paciente: 04 88 78 59 93.

Los elementos que se debenunarlicar al service posventa ROBLIN son:

  • Una descripción de la avería observada
  • La referencia commercial del produit, como su número de série
  • La copia de la factura de compra del consumidor, como como sus señas.

Esta garantía se aplica a todos los problemas技术和 functionales. Se excluyen de la garantía comercial:

  • Las averías relativas a los accesorios o a las piezas consumibles (filtros, bombillas, etc.),
  • Los días, las averías y defectos imputables a causas de origen externo,
  • Los días debidos a la corrosión y a una conexión o alimentación Incorrecta,
  • Los días debidos al incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por ROBLIN (instalación, montaje, etc.),
  • Las averías resultantes de la modificación de la Construcción y de las caracteristicas del aparato demarca ROBLIN,
  • Las averías y los días provocados como consecuencia de la'utilisation de piezas de repuestos no conformes con las proportionsadas de origen por ROBLIN o de un mantenimiento Incorrecto,
  • Las averías resultantes de un uso profesional o comercial de los aparatos.

DISPONIBILIDAD DE LAS PIEZAS DE REPUESTO

En aplicación del article R 111-3 del Código del Consumo, para los productos commerciales a partir del 1 de mayo de 2015, ROBLIN garantiza la disponibiliad de las piezas de repuestos indispensablees para la realizacion de sus Productos durante 10 años a partir de la compra del producto por el consumer, dando fe la factura, bajo reserva de que esta se encuentre dentro de los 12 mesas seguidentes a la hora de vente por ROBLIN al Cliente.

NL

Adviezen en suggesties

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROBLIN

Modelo : BALTIC 900

Categoría : Campana extractora