BHC9602W - Capucha BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BHC9602W BRANDT en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
|---|---|
| Características técnicas principales | Campana decorativa de pared, extracción o reciclaje de aire |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm de ancho |
| Peso | Alrededor de 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de ventilación estándar |
| Tipo de filtro | Filtro de carbón y filtro de grasa |
| Potencia | Máx 300 W |
| Funciones principales | Iluminación LED, varios niveles de potencia de succión |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables a máquina, limpieza regular de la superficie |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reparación |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas eléctricas, conforme a las normas CE |
| Información general útil | Instalación en pared, diseño moderno, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - BHC9602W BRANDT
Preguntas de los usuarios sobre BHC9602W BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BHC9602W - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BHC9602W de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO BHC9602W BRANDT
- Consignas de seguridad 35
- Conservación del medio ambiente 41
- Descripción del aparato 42
2 / INSTALLACION DE SU APARATO
- Proteccion medioambient 43
3 / USO DE SU APARATO
- Para usar su campana de cocina 45
4 / CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU APARATO
- Cambio y limpieza de los filtros anti-grasa 46
- Instalación del filtró de carbón 46
- Sustitución de la bombilla 46
Mantenimiento de su aparato 47
Con el objetivo de melhorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en sus caracteristicas sociales, faciales o estéticas vinculadas con los avances技术和icos.
Important: Antes de pc
7:3 Antes deponer en marcha su aparato,lea atentamente este manual de instalacion yutilizacion para familiarizarase lo masrapidamente possible con su funciona.
ES
1 / A LA ATENCIón DEL USUARIO

Importante
Conserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a另一边 persona, asegúrese de que elmanual deutilizaciónvaconél. Porfavor,lea这些consejosantesde instalar yutilizarel aparato.Han sido redactados pensando en su seguridad y la de losdemás.
Seguidad y precauciones importantes

Este manual también está disponible en el Sitio Internet de la marca Brandt.
Por favor lea这些东西 consejos antes de instalar y utiliser su aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de los demás. Conserve estemanual deutilización con su aparato. Si el aparato tuviera que vendderse o cederse a other persona,cerciórese de que el manual deutilización loaabpane.
- Con el的对象 de una mejor constante de nuestros productos, nos reservamos el correcho aaabortarasuscharacteristicaestecnicas,funcionalesoestéticascualesquiera Modificationsde suscharacteristicavinculadasa laevolucióntécnica.
- Con el fin de encontrar fácilmente en el futuro las referencias de su aparato, le aconsejamos anotarlos en la頁a "Servicio Consumadores".
Precauciones importantes
- Este aparato ha sido disnado para ser utilisé por particulares en su lugar de vivienda. No lo utilizes con fines commerciales o industriales o parathers objetivos distinctos a aquellos para los que ha sido disnado.
- En el momento de la recepción del aparato, descambálelo o hágalo desembalar inmediamente. Verifique su aspecto general. Realice las eventuales reservas por escrito en laorden de entrega de la que conserva un ejemplar.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de al menos 8 años y por personas que tengan capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o privadas de experiencia o de conocimiento, si son correctamente supervisas o si se les has proportionsado instrucciones relativas a la utilización del aparato en total seguridad y si se han comprehindo los riesgos que se correten. Los niños no debenigar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por los niños sin supervisión.
ES 1 / A LA ATENCIón DEL USUARIO
- Atencion: Las partes accesibles de este aparato peuvent calentarse cuando se utilizes con aparatos de cocccion.
Riesgos éléctricos
- Antes de acceder a los bornes de conexión, deben desconectarse todos los circuitos de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, se le debe hacer reemplazar por el fabricante, su servicios de postventa o una persona queonga una calidadación similar, paraatar un riesgo de peligro.
- La desconexión可以选择 obtenarse previando un enchufe de toma de corriente accesible o incorporando un interruptor en las canalizaciones fjas de acuerdo con las reglas de instalación.
- No modifique o nointañente modificar lascharacteristicadeseste aparato. Estorepresentación un peligro para usted.
- Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un especialista autorizzato.
- Siempre desconnecte la campana extractora antes de proceder a su limpieza o a su mantenimiento.
1 / A LA ATENCIón DEL USUARIO
ES
- Nunca utilise aparatos de vape o de alta presión para limpar su aparato (exigencias relativas a la seguridad electrica).
- La desconexión可以选择 obtenarse previando un enchufe de toma de corriente accesible o incorporando un interruptor en las canalizaciones fjas de acuerdo con las reglas de instalación.
- No modifique o nointañente modificar lascharacteristicadeseste aparato. Estorepresentación unpeligro parausted.
- Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un especialista autorizzato.
- Siempre desconecte la campana extractora antes de proceder a su limpieza o a su mantenimiento.
- Nunca utilise aparatos de vape o de alta presión para limpar su aparato (exigencias relativas a la seguridad electrica).
Riesgo de asfixia
- Deben respetarse las reglamentaciones concernrientes a la evacuacion del aire. El aire no debe enviarse por un conductor utilizado para evacuar los humos de aparatos que usilicen gas u other combustible (no se aplica a
ES 1 / A LA ATENCIón DEL USUARIO
los aparatos que expulsan únicamente aire en la estancia).
- Debe preverse una ventilación adecuada de la estancia cuando se usa simultáneamente una campana extractor de comida con aparatos que utilizen gas u otro combustible (no se aplica a los aparatos que expulsan únicamente aire en la estancia).
Riesgos de incendio
-
Está prohibido flamear alimentos o hacer functional hogares a gas sin recipientes de coccción debajo de la campana extractor (las llamas aspiradas correrian el riesgo de deteriorar el aparato).
-
Las frituras efectuadas bajo del aparato deben ser objeto de una vigilancia constante. Los aceites y grasaslovados a muy alto temperatasueneden incendiarse.
-
Respete la Frequencia de limpieza y reemplazo de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa corre el riesgo de causar un incendio.
-
El funciona encima de un hogar de combustible (madera, carbón...) no está autorizado.
1 / A LA ATENCIón DEL USUARIO
ES
- Cuando la campana extractor de cocina se coloca encima de un aparato a gas, la distancia minima entre la parte de la encimera y la parte inferior de la campana extractor debe ser de al menos 70 cm. Si las instrucciones de la encimera instalada bajo de la campana extractor especified una distancia mayor a 70 cm, esta debe tenerse en*cuenta.

Atencion
Si la cucina calienta con un aparato connectado a una chimenea (por exemple, una estufa), se debe instalar la campana en version reciclaje. No utilise la campana sin los filtros modulares.
Hay que prever una ventilación adequada cuando se usa una campana extractor de cocina al mesmo tiempo que otros aparatos que funciona con gas u otro combustible.
ES 1 / A LA ATENCION DEL USUARIO
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
- Los materiales realizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya asi a conservar el medio ambiente tirandolos a los contenedores municipales previstos para ellos.
— Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este


logotipo que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos. Actuando asi, el reciclaje de los aparatos que organize su fabricante se efectuará en las mejoras conditiones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos. Consulte en su ayuntimiento o a su vendedor para poder conocerdonde se encontrartran los+puntos de recogida de aparatosdesechados más cercanos a su domicilio.
- Le damos las gratías por su的合作ación en la protección del medio ambiente.
Atencion
La instalación está reservada a los instaladores y技术和ricamos提供优质.
Atencion
1 Antes de utiliser por primera vez el filtro modular, retire lapellicula protectora.
- DESCRIPCION DEL APARATO

ES 2 / INSTALLACION DE SU APARATO
- ENSAMBLE DE LA CAMPANA
- Instalación (montaje en pared)
- Para instalar en la pared, taladre 4 orificios de 8mm en un lugar adecuado, de(acuerdo con la distancia del centro del orificio en la parte posterior de la campana extractor (observe la Imagen 2).
- Inserte los anclajes en los orificios (observe la Imagen 2).
- Inserte los tornillos en los anclajes y apiretelos (observe la Imagen 2).
Monte la campana en los tornillos fjitos (vease la Imagen 2). - Inserte los tornillos en los anclajes y apriételos paraaabustar el cuerpo a la pared (consulte la Imagen 3).
- Ponga la valvula unidirectional en la campana extractora. Fije el tubo de expansión (no incluido) en la salute de aire. Levante el tubo de expansión hasta que salga de la pared a工程技术 del orificio en la pared. (consulte la Imagen 3 &4).
- Instalación (montaje en armario)
- Taladre 4 orificios de 6mm en la parte inferior del armario colgante (observe la Imagen 5).

Imagen 1

Imagen 2
60cm


Imagen 3


Imagen 4
Imagen 5
60cm
- Coloque la valvula unidireccional en la salute de aire de la campana extractor, instalela en la parte inferior de esta y bajo apriétela con los 4 tornillos incluidos (observe la Imagen 5).
- Fije el tubo de expansión (no incluido) en laitters de aire. Levante el tubo de expansión hasta que salga de la pared a工程技术 del orificio en la pared. (observe la Imagen 6 & 7).

Imagen 6

Imagen 7
NOTA - hay
-
hay 2 métodos de ventilación: «horizontal» y «vertical». Preste atencion al método de ventilacion cuando realice la instalacion.
-
Ventilación horizontal (vease la Imagen 8A): utilise la cubierta para sellar la受害者 en la taps y para que el aire se ventilé desde la parte posterior.
-
Ventilación vertical (vease la Imagen 8B): utilise la cubierta para sellar la受害者 en la parte posterior y para que el aire se ventilé desdela tapa.
- Ajustes de ventilación de aire
- Ventilación de aire exterior: gire el ajustador a la posición exterior (Imagen 9A), instale laittersa, encienda la campana extractora, y el aire se ventilará desde laittersa exterior.
- Ventilación de aire interior: gire el ajustador a la posición inferior (Imagen 9B), instale laittersa, encienda la campana extractora, y el aire se ventilará desde laittersa interior.


Imagen 8 B

A

B

Imagen 9
ES 3/USO DE SU APARATO
- PARA USAR SU CAMPANA DE COCINA
a. Pulse el botón “Baja” El motor está的功能ando a baja velocidad. Pulse nevamente el botón y el motor se detendra.
b. Pulse el botón "Media" El motor está的功能化,使用功能化媒体。Pulse nocevamente el botón y el motor se detendra.
c. Pulse el botón "Alta" El motor está的功能ando a alta velocidad. Pulse-Newamente el botón y el motor de detendrá.
d. Pulse el botón "Luz" Pulse nuevolemente el botón y las luces se apagarán.

Imagen 10
4 / CUIDADOY LIMPIEZA DE SU APARATO
ES
- CAMBIO Y LIMpieZA DE LOS Filtros ANTI-GRASA
— Tear Quite los filtros tal y como se indica en la Imagen 11;
— Puede limpiar el filtro tal y como se describe a continuación:
Póngalo a remojo duranteanos 3
minutos en agua caliente (40-50 grados)
con un detergente quita grasa y bajo
cepíllo suavamente con un cepillo
suave. Por favor, no aplique demasiada
presión para estar daños.

Imagen 11
Por favor, no use un detergente abrasivo ya que dañaría la campana.
- Asegürese de que la campana está desconectada antes de limpiarla.

Nota
Compruebe que la campana está
apagada antes de limpiarla
- INSTALLACION DEL FILTRO DE CARBO
- Quite los filtros.
- Los filtros de carbón vegetal se encuentran en los extremos del motor. Gire los filtros de carbón vegetal en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
Realice el procedimiento inverso para instalar el filtro de carbón vegetal.

Advertencia:
El carbón vegetal no pueda
lavarse o reciclarse. Debera cambiarlo al menos cada quatre vezes.
- SUSTITUCION DE LA BOMBILLA
Contactar con el servicios postventa.

Imagen 12

Advertencia
Antes de realizarrialquier trabajo, el suministro eletrico de la campana debe estar desconectado, bien desenchufandola o usingo un disyuntor.
MANTENIMIENTO DE SU APARATO
| MANTENIMIENTO | QUE HACER | PRODUCTOS / ACCESORIOS QUE SE DEBEN USAR |
| Parte superior (superficie) y accesos | Nunca use estropajos metálicos, productos abrasivos o cepillos demasiado duros. | Para limpiar el cuerpo y el orificio de encendido, deben usar products de limpieza de uso domésico diluidos en agua y bajo aclarar usingo agua limpia, secando posteriormente con un trapo suave. |
| Cartucho de filtro | Este filtro retiene vapeores grasos y polvo. Este componente jugea un papel importante para garantizar la eficacia de su campana. En el caso de manchas resistentes, use una crema no abrasiva y aclárela posteriormente con agua limpia. | Utilice un producto de limpieza de uso domésico y bajo aclárelo con abundante agua y séquelo. Estos filtros se pueda limpiar en posición vertical en su lavavajillas. (No permita quearkan en contacto con platos sucios o platería). |
| Filtro de carbón activado | Este filtro retiene olores y deben cambiarse al menos una vez al año, dependiendo del nivel de uso. Deberá pedir这些东西 filtrros a su distribuidor (indicando la referencia que se muestra en la placad identificación que se encontrar en el interior de la campana) y anote la Fecha de sustitución del filtr. |
| SINTOMAS | SOLUTIONES |
| La campana no funciona... | Compruebe que : • no hay un corte de corriente. • se ha selección una velocidad. |
| El rendimiento de la campana es insufiente... | Compruebe que : • la velocidad del motor que haselecciónado es suficiente para lacantad de homo y el vapor de agua producido. • la cucina esta suficientamenteventilada para que pueda entrada aire. • el filtro de carbono no esta gastado (campana en version reciclaje). |
| La campana se ha parado@msteadas estaría functionando. | Compruebe que : • no hay un corte de corriente. • no se ha Activado el dispositivo decorte omnipolar. |
6 / SERVICIO TECNICO
ES
Las intervenciones que requiera laquinadeferán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o porrialquier profesionai qualificado depositario de la marca.
Al llamar,mentione la referencia completa de laquina (modelo, tipo y numero de series).
Estos datos figuran en la placá de identificación situada en laquina.
ES Información sobre diseño ecologico/Ficha技术水平 de producto
Este dispositivo cumple con los reglamentos delegados (UE) 65/2014 y 66/2014 de la Comisión Europea sobre los requisitos de Diseño ecologico y etiquetado energetico de las campanas extractoras.
SimbolcValor Unidad
| Marca | Brandt | ||
| Número de modelo | BHC9602X/W/B | ||
| Consumo de energia anual | AEC | 55.9 | kWh/annum |
| Índice de eficiencia energetico | EEi | 82.6 | - |
| Índice de eficiencia de dinámica de fluidos | FDE | 12.0 | - |
| Índice de eficiencia de iluminación | LE | 46.5 | - |
| Eficiencia de filtración de grasa | GFE | 75.6 | - |
| Factor de aumento de tiempo | f | 1.6 | - |
| Flujo de aire volumétrico máximo de la campana | Qmax | 328.1 | m3/h |
| Flujo de aire volumétrico en el mejor punto de eficiency | QBEP | 189.7 | m3/h |
| Presión estática en el mejor punto de eficiency | P BEP | 213 | P |
| Consumo de energia en el mejor punto de eficiency | W BEP | 93.3 | W |
| Consumo de energia nominal delsystema de iluminación | WL | 2.0 | W |
| Illuminación media delsystema de iluminación | EMiddle | 93 | Lux/W |
| Consumo de energia en modo apagado | Po | 0.00 | W |
| Consumo de energia en modo de espera | Ps | - | W |
| Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidadmaximum en modo normal | - | 321.9 | m3/h |
| Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidadminimo en modo normal | - | 154.8 | m3/h |
| Flujo de aire volumétrico en modo intensivo/propulsor | - | -- | m3/h |
| Emissiones de potencia acústica en el ajuste de velocidadmaxima en el modo normal | - | 71 | dB(Lwa) |
| Emissiones de potencia acústica en el ajuste de velocidadminima en el modo normal | - | 56 | dB(Lwa) |
| Emissiones de potencia acústica en modo intensivo/propulsor | - | -- | dB(Lwa) |