HCA62741W - BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HCA62741W BEKO en formato PDF.

Page 37
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEKO

Modelo : HCA62741W

Categoría : Indefinido

Tipo de dispositivoCampana extractora
Modo de instalaciónMontaje en pared
Número de velocidades3
Tipo de filtraciónCarbón activo y filtro de grasa
MaterialAcero inoxidable
IluminaciónLED
Nivel de ruidoNo especificado
Caudal de aireNo especificado
Dimensiones (An x Pr x Al)No especificado
Tipo de controlManual, botones pulsadores
Consumo eléctricoNo especificado
Función temporizadorNo especificado
Modo de recirculación
ColorAcero inoxidable
Accesorios incluidosFiltros de grasa
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - HCA62741W BEKO

¿Cómo ajustar la temperatura de mi refrigerador BEKO HCA62741W?
Para ajustar la temperatura, gire el botón de ajuste que se encuentra dentro del refrigerador. La temperatura ideal para el refrigerador está entre 3°C y 5°C.
Mi refrigerador hace ruido, ¿es normal?
Un cierto nivel de ruido es normal durante el funcionamiento del refrigerador, especialmente al encender o apagar el compresor. Si el ruido se vuelve excesivo, verifique que el aparato esté nivelado y que nada obstruya el ventilador.
¿Cómo descongelar mi refrigerador BEKO HCA62741W?
Para descongelar su refrigerador, desenchufe el aparato y deje que el hielo se derrita naturalmente. Puede acelerar el proceso colocando un recipiente con agua caliente dentro. Nunca use objetos afilados para quitar el hielo.
Las luces de mi refrigerador no se encienden, ¿qué hacer?
Primero verifique si el aparato está bien enchufado y si el disyuntor no se ha disparado. Si todo está en orden, es posible que la bombilla esté fundida y deba ser reemplazada.
¿Por qué mi refrigerador BEKO HCA62741W no enfría correctamente?
Si su refrigerador no enfría, verifique que la puerta esté bien cerrada, que las ventilaciones no estén obstruidas y que el termostato esté ajustado correctamente. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo limpiar el interior de mi refrigerador?
Para limpiar el interior, use una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio. Evite productos abrasivos. Seque con un paño limpio y seco después de la limpieza.
Mi refrigerador tiene un olor desagradable, ¿qué hacer?
Para eliminar los olores, limpie el interior con una mezcla de agua y vinagre. Asegúrese también de revisar los alimentos caducados y desecharlos.
¿Cómo saber si mi refrigerador BEKO HCA62741W necesita reparación?
Si nota ruidos anormales, fugas de agua, un enfriamiento insuficiente o luces que no funcionan, es hora de contactar a un técnico calificado para evaluar el aparato.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HCA62741W - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HCA62741W de la marca BEKO.

MANUAL DE USUARIO HCA62741W BEKO

Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato

Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto; guárdelo para futuras consultas. Si va a entregar este producto a otra persona, proporciónele el manual del usuario también. Siga todas las advertencias e instrucciones incluidas en este manual. Recuerde que este manual del usuario también es válido para otros modelos. Las diferencias entre los modelos se señalan dentro del manual.

Explicación de los símbolos

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

C A B Información importante o consejos

útiles sobre el uso. Advertencia para situaciones de riesgo con respecto a la vida y la propiedad. Advertencia sobre posibles descargas eléctricas.

Este producto se ha fabricado utilizando la última tecnología y en condiciones de fabricación respetuosas con el medio ambiente.

Cumple con la Directiva WEEE No contiene PCB

1 I nstrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

37-40 1.1 Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 1.1.1 Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 1.1.2 Seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1.1.3 Seguridad de los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1.3 Conformidad con la Directiva WEEE y eliminación de los desechos del producto . . . . 40 1.4 Información de embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

5 Limpieza y mantenimiento

5.1 Filtro de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

5.1.1 Retirada de los filtros de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5.2.1 Sustitución del filtro de carbón . . . . . . . . . 50 5.3 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 5.4 Sustitución de las lámparas . . . . . . . . . . . . . . .51

2 Especificaciones técnicas de su aparato

41 3 Instalación de su aparato

3.1 Accesorios de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

3.2 Instalación de la campana extractora en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.2.1 Perforación de los orificios para el colgador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 3.2.2 Ajuste con martillo de los tacos en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3.2.3 Instalación de los tornillos del colgador . 45 3.2 Colocación de la campana extractora colgada en la pared . . . . . . . . . . . . . . . 45 3.3 Instalación de la chimenea de la campana extractora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3.4.1 Utilización con la conexión de la chimenea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 3.4.2 Utilización sin la conexión de la chimenea47 3.5 Conexión de la chimenea: . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 3.5.1 Sistema de prevención de reflujo (N-RV). 47

4 Funcionamiento de su aparato

48-49 4.1 Control electrónico digital con tres niveles 48 4.2 Utilización eficiente de la energía: . . . . . . . . 49 4.3 Funcionamiento de la campana extractora: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

38 / 230 ES Campana extractora / Manual del usuario

1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. Todas las garantías quedarán anuladas si usted no sigue estas instrucciones.

1.1 Seguridad general

•• Los procedimientos de instalación

y reparación deben ser llevados a cabo por el servicio técnico autorizado. El fabricante no se responsabilizará por daños resultantes de procedimientos llevados a cabo por personas no autorizadas.

•• Este aparato no ha sido diseñado para que lo usen niños o adultos con sus facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con este electrodoméstico.

1.1.1 Seguridad eléctrica

el producto de la corriente durante los procedimientos de instalación, mantenimiento, limpieza y reparación.

Campana extractora / Manual del usuario

•• En caso de que el cable de alimen-

tación presente daños, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona cualificada (preferentemente un electricista) o alguien designado por el importador con el fin de evitar cualquier peligro.

•• El voltaje de funcionamiento es de entre 220 y 240 voltios. •• Si el aparato tiene una falla, no debe ponerse en funcionamiento salvo que sea reparado por el servicio técnico autorizado. ¡Existe riesgo de descargas eléctricas! •• No hacer pasar el cable de electricidad cerca de las placas. En caso contrario, el cable de electricidad puede causar un incendio, ya que se derrite fácilmente. •• Nunca enchufe la campana extractora antes de que se haya completado la instalación. •• Para obtener el máximo rendimiento, el conductor externo no debe superar los 4 metros de longitud. No debe contener más de 2 ángulos perpendiculares (90°) y su diámetro debe ser como mín. ø120 mm.

1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

el aparato antes de cualquier intervención en las partes internas del mismo.

1.1.2 Seguridad del producto

puede utilizar un tubo de 120 mm o 150 mm de diámetro para la conexión de la chimenea de la campana extractora.

•• No realice las conexiones con las chimeneas conectadas a los fogones, conductos de ventilación o chimeneas con llamas. Siga las reglas establecidas por las autoridades sobre la descarga de los escapes de aire. •• La altura entre la superficie inferior de la campana extractora y la superficie superior de la cocina/ horno no debe ser inferior a 65 cm. •• No poner en funcionamiento la campana extractora sin filtros de aluminio y no quitar los filtros mientras esta se encuentre en funcionamiento. •• Nunca toque la lámpara de la campana extractora después de que haya estado en funcionamiento por un tiempo prolongado. Las lámparas calientes pueden quemar su mano. 40 / 230 ES

•• Evite que haya llamas de grandes

dimensiones debajo del producto.

En caso contrario, las partículas en el filtro de aceite pueden prenderse fuego y generar un incendio. •• Encienda las placas después de haber colocado encima las sartenes u ollas. De lo contrario, la temperatura elevada puede deformar algunas partes de su producto. •• Apague las placas después de haber retirado las sartenes u ollas. •• Evite colocar materiales inflamables debajo de la campana extractora. •• El aceite puede prenderse fuego mientras se están realizando frituras. Por lo tanto, tenga cuidado con los trapos y cortinas. •• Nunca deje el aparato desatendido cuando esté realizando frituras; de lo contrario, el aceite hirviendo puede ocasionar un incendio. •• Existe riesgo de incendio si su campana extractora no se limpia en los períodos especificados. •• Sea extremadamente cuidadoso y utilice guantes cuando limpie la campana extractora. Campana extractora / Manual del usuario

1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

recomendamos que ponga en 1.1.3 Seguridad de los funcionamiento el aparato algu- niños nos minutos antes de comenzar a •• Los materiales de embalaje son cocinar para incrementar la poten- peligrosos para los niños. Mancia de aspiración. Así, tendrá una tenga los materiales de embalaje potencia de aspiración continua y en un lugar seguro, fuera del alestable cuando comiencen a salir cance de los niños. los vapores.

•• Los aparatos eléctricos son peli•• Haga funcionar su campana exgrosos para los niños. Mantenga tractora durante 15 minutos más a los niños lejos de este producto. después de que termine de coci- No deje que los niños jueguen con nar o freír para eliminar los olores el aparato. de cocina. •• Cuando la campana se encuentra 1.2 Uso previsto en uso, especialmente junto con •• Este aparato se ha diseñado para cocinas a gas, asegúrese de que el uso doméstico. No es adecuado ambiente esté ventilado con aire para uso comercial y no debe utililimpio. zarse fuera de su uso previsto. •• Preste atención a no conectar el •• El fabricante no será responsable aparato a las chimeneas utiliza- por ningún daño ocasionado por das por dispositivos no eléctricos. su utilización o manipulación in(Ej.: Chimeneas de los sistemas de adecuada. calefacción). •• La vida útil del aparato es de 10 •• Cuando un dispositivo no eléctrico años. Este es el período necesario se utiliza en el mismo ambiente para que haya disponibilidad de junto con la campana extractora, repuestos para el funcionamiento la presión negativa en la habita- del producto. ción debe ser como máximo de 0,4 mbar, para evitar que la campana extractora aspire los escapes de otros dispositivos presentes en la sala. •• Le

Campana extractora / Manual del usuario

1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

1.3 Conformidad con la

Directiva WEEE y eliminación de los desechos del producto Este producto no contiene materiales peligrosos ni prohibidos descritos en la "Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos" (WEEE), emitida por el Ministerio de Medio Ambiente y Urbanización de la República de Turquía. Cumple con la Directiva WEEE. En la fabricación de este producto se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este producto a la basura junto con sus residuos domésticos normales al final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para el reciclado de sus componentes eléctricos y electrónicos. Consulte a las autoridades locales para conocer el punto de recogida más cercano. Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los productos usados.

1.4 Información de embalaje

El embalaje del producto está realizado con material reciclable, como lo exige la Ni-MH legislación nacional. No arroje los desechos de embalaje junto con los residuos domésticos u otros residuos y envíelos a los puntos de recolección de embalajes indicados por la autoridad local.

42 / 230 ES Campana extractora / Manual del usuario

2 Especificaciones técnicas de su aparato

Chimenea externa Cubierta de vidrio Filtro (bajo la cubierta de vidrio) Panel de control Iluminación

Potencia iluminación 2 x 3 W

2x3W Conducto de salida

1 x 210 W Potencia total

Los valores declarados en las etiquetas del producto o en la documentación que lo acompaña se obtienen en condiciones de laboratorio de conformidad con las normas pertinentes. Estos valores pueden variar según las condiciones operativas y medioambientales del producto.

Campana extractora / Manual del usuario

2 Especificaciones técnicas de su aparato

Ancho Profundidad Altura

1 x 210 W Potencia total

44 / 230 ES Campana extractora / Manual del usuario

3 Instalación de su aparato

Consulte el Servicio técnico autorizado más cercano para la instalación de su campana extractora. *La preparación del lugar y de la instalación eléctrica para el producto se encuentra bajo la responsabilidad del cliente. Atención: Quite la película protectora (en caso de que hubiera una) sobre la campana extractora y la superficie de la chimenea tras la instalación.

3.1 Accesorios de instalación

1 x placa de conexión de chimenea

La distancia entre la superficie inferior de la campana extractora y la superficie superior de la encimera debe ser como mínimo de 65 cm.

Un electricista calificado debe realizar la conexión eléctrica. Instale su aparato de manera tal que pueda llegar a la conexión eléctrica (enchufe, toma de corriente) fácilmente tras la instalación. Las dimensiones se proporcionan en mm.

1 x chimenea plástica de

1 x adaptador plástico de chimenea de Ø150 mm

Campana extractora / Manual del usuario

3 Instalación de su aparato

A continuación se proporciona la información necesaria para la preparación del lugar de instalación para su campana extractora.

Ajuste el adaptador plástico de chimenea en el extremo superior del cuerpo con un tornillo de

3,5x9,5 incluido en los accesorios de instalación

3.2 Instalación de la campana extractora en la pared

Si va a utilizar un tubo de Ø 120 mm, instale un adaptador de chimenea de Ø 120 mm sobre el mismo.

Para instalar la campana extractora en la pared, afloje los tornilloos de las placas del colgador en la carcasa del motor y tire las placas hacia arriba.

Luego, ajuste los tornillos de las placas del colgador. (Figura 3a).

Placa de conexión de chimenea externa

46 / 230 ES Campana extractora / Manual del usuario

3 Instalación de su aparato

3.2.1 Perforación de los orificios para el colgador

Z Fije la plantilla de instalación en el lugar de instalación de la campana. Perfore los puntos marcados con (X,Y) (Figura 5) utilizando una broca de Ø 10 mm y los puntos marcados con (Z)

(Figura 5) utilizando una broca de Ø 6 mm.

X Taco plástico de Taco plástico de pared de 10 mm pared de 6 mm

Y Z Y X Z Y X Superficie inferior del aparato

Campana extractora / Manual del usuario

3 Instalación de su aparato

3.2.2 Ajuste con martillo de los tacos en la pared Martille los tacos de pared de Ø 10 mm (X,Y) en los orificios taladrados para los tornillos del colgador. Martille 2 x tacos de pared de Ø 6 mm (Z) en los orificios taladrados con una broca de Ø6 mm para la placa de conexión de la chimenea externa. (Figura 5)

3.2 Colocación de la campana extractora colgada en la pared

•• Cuelgue la campana extractora en los tornillos que ha instalado en los orificios Y. •• Abra la ventana de aspiración lateral de la campana tirando hacia usted. Instale los tornillos de 5,5x60 a través de los orificios X ubicados adentro, para fijar el aparato.

3.2.3 Instalación de los tornillos del colgador

Instale los tornillos del colgador de 5,5x60 en los tacos de pared de Ø 10 mm (Y) que ha martillado en la pared. Debe haber una distancia de 5 mm entre la cabeza del tornillo y la pared. (Figura 6) Conecte la placa de conexión de la chimenea interna a los tacos de pared de 6 mm (Z) sobre la pared utilizando tornillos de Ø 3,9x22.(Figura 6)

Z X Tornillo de cabeza cruciforme de

Tornillo de cabeza cruciforme de 3,9 x 22

48 / 230 ES Campana extractora / Manual del usuario

3 Instalación de su aparato

3.3 Instalación de la chimenea de la campana extractora Desconecte el producto de la corriente antes de comenzar la instalación de la chimenea. Ajuste las partes de la hoja metálica de la chimenea alrededor del cuerpo. Atornille las placas de conexión de la chimenea externa ubicadas en la carcasa del motor.

Extienda y atornille la chimenea interna con sus bordes externos sobre la placa de conexión de la chimenea que se fijó a la pared (Figura 8).

Campana extractora / Manual del usuario

3 Instalación de su aparato

3.4.1 Utilización con la conexión de la chimenea •• El vapor se elimina a través del tubo de la chimenea que se encuentra fijada con el cabezal de la conexión a la campana. •• El diámetro del tubo de la chimenea debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión. Para permitir que el aire se elimine fácilmente del ambiente en disposiciones horizontales, el tubo debe estar ligeramente inclinado hacia arriba (aproximadamente 10°).

3.4.2 Utilización sin la conexión de la chimenea

•• El aire se filtra mediante el filtro de carbón y regresa a la habitación. El filtro de carbón se utiliza cuando no existe una chimenea en la casa. •• Si la campana se utilizará sin la conexión de la chimenena, elimine los desviadores que están dentro del adaptador para la chimenea. •• Retire el filtro de aluminio. Para instalar el filtro de carbón, centre el filtro de carbón en la parte plástica sobre ambos lados del cuerpo del ventilador, y fíjelo a las pestañas. Fije el filtro girando las pestañas hacia la derecha o hacia la izquierda. •• Instale el filtro de aluminio.

Ajuste el tubo de conexión de la chimenea en el adaptador. Si ajusta el tubo de conexión de la chimenea dentro del adaptador, no se producirá la aspiración del aire debido a que las solapas que evitan el reflujo del aire permanecerán cerradas.

No es aconsejable realizar conexiones a las chimeneas que están conectadas con fogones o conductos de ventilación. No realice conexiones con dichas chimeneas. El recorrido del conducto deberá ser lo más corto posible y tener una cantidad mínima de codos. A: Conducto de salida de la chimenea B: Solapas que evitan el reflujo C: Chimenea plástica

3.5.1 Sistema de prevención de reflujo (N-RV)

Cuando se pone en funcionamiento la campana extractora, las solapas se cierran para evitar que entren al ambiente posibles olores y polvo desde el exterior.

3.5 Conexión de la chimenea:

Coloque el adaptador en dotación junto con la campana en el orificio de ventilación ubicado en la sección superior de la campana. Consiga un tubo con un diámetro de 120/150 mm. Conecte un extremo del tubo al adaptador y el otro extremo a la chimenea. Asegúrese de que estas dos conexiones estén lo suficientemente fijas de manera tal que no se desencajen cuando la campana esté funcionando a máxima velocidad. Verifique que las solapas dentro de la chimenea sean funcionales cuando se ajusten con la abrazadera.

50 / 230 ES Correcto

Campana extractora / Manual del usuario

4 Funcionamiento de su aparato

(A): Interruptor de encendido / apagado de la luz (B): Interruptor de 1.° nivel

(D): Interruptor de 3.° nivel

4.1 Control electrónico digital con tres niveles

(A) Interruptor de encendido / apagado de la luz:Se puede iluminar el área de cocción pulsando este interruptor. (B) Interruptor: Se puede iniciar la campana al nivel de velocidad 1 pulsando este interruptor. Cuando se pulsa este interruptor nuevamente para apagar el aparato, la indicación de nivel de velocidad en la pantalla desaparece. (C) Interruptor: Se puede iniciar la campana al nivel de velocidad 2 pulsando este interruptor. Cuando se pulsa este interruptor nuevamente para apagar el aparato, la indicación de nivel de velocidad en la pantalla desaparece. (D) Interruptor: Se puede iniciar la campana al nivel de velocidad 3 pulsando este interruptor. Cuando se pulsa este interruptor nuevamente para apagar el aparato, la indicación de nivel de velocidad en la pantalla desaparece.

Campana extractora / Manual del usuario

Parada automática en 15 min.:

Este aparato está equipado con una función de parada automática que permite que el aparato ventile el ambiente por un período de tiempo adicional para poder eliminar el olor desagradable y el vapor en el ambiente una vez que se haya terminado de cocinar. El aparato se detendrá automáticamente tras un determinado período de tiempo. Para habilitar la función de Parada automática, pulse cualquiera de los interruptores de nivel de velocidad (B, C, D) sobre el panel de control por más de 2 segundos. Se activará un temporizador con 15 minutos. Si se presiona el mismo interruptor de nivel de velocidad mientras la función de Parada automática está habilitada, se desactivará la función y el aparato se detendrá. Si se selecciona un nivel de velocidad diferente, esta función se deshabilitará. Si quiere que su aparato se detenga automáticamente, debe habilitar la función de Parada automática de nuevo.

4 Funcionamiento de su aparato

Limpieza periódica de los filtros de metal: Los filtros se deben limpiar cada 60 horas de operación o cada 4 semanas, según la frecuencia de utilización.

4.2 Utilización eficiente de la energía:

•• Durante el funcionamiento de la campana, ajuste el nivel de velocidad según la intensidad del olor y el vapor, con el fin de evitar un consumo excesivo de energía innecesario. •• Utilice velocidades bajas en condiciones normales (1-2) y una velocidad alta (3) cuando los olores y vapores sean más intensos. •• Las luces en la campana están diseñadas para iluminar la zona de cocción. Su utilización para iluminar el ambiente/cocina ocasionará un consumo de energía innecesario y una iluminación inapropiada.

4.3 Funcionamiento de la campana extractora:

•• La campana está equipada con un motor que tiene diversas configuraciones de velocidad. •• Para un mejor rendimiento, le recomendamos que utilice velocidades bajas en condiciones normales y una velocidad alta cuando los olores y vapores sean más intensos. •• Puede iniciar la campana extractora pulsando el interruptor de nivel de velocidad deseada (B,C,D). •• Se puede iluminar el área de cocción pulsando este interruptor. (A)

52 / 230 ES Campana extractora / Manual del usuario

5 Limpieza y mantenimiento

Antes de la limpieza y el mantenimiento, desenchufe el aparato o apague el interruptor de corriente o suelte el fusible que alimenta la campana.

5.1 Filtro de aluminio

Este filtro captura las partículas de aceite en el aire. Se recomienda que limpie su filtro todos los meses en condiciones de utilización normal. Primero, quite los filtros de aluminio para este proceso. Lave los filtros con detergente líquido, enjuáguelos con agua e instálelos nuevamente una vez que estén secos. Los filtros de aluminio pueden decolorarse cuando se lavan; esto es normal y no es necesario que cambie su filtro.

5.1.1 Retirada de los filtros de aluminio

1. Presione la traba del filtro de aluminio hacia adelante. 2. Luego, bájelo lentamente y tírelo hacia adelante. De lo contrario, podría doblar el filtro. (Figura 10) Después de haber lavado y secado el filtro de aluminio, vuelva a instalar el filtro en su ranura siguiendo los pasos antes explicados, en orden inverso.

(utilización sin chimenea) Este filtro elimina los olores de cocción. Si no es posible utilizar una chimenea, purifica el aire que circula dentro de la cocina. El filtro de carbón de su aparato se obstruirá con el tiempo, según la frecuencia de uso, la forma de cocinar y la limpieza periódica de los filtros de aluminio.

Nunca se debe lavar el filtro de carbón.

Se pueden obtener filtros de carbón a través de los Servicios técnicos autorizados de Beko.

5.2.1 Sustitución del filtro de carbón

•• Retire los filtros de aluminio. (Figura 10) •• Para eliminar el filtro de carbón, gire las pestañas en sentido antihorario y libere el filtro. (Figura 11) •• Instale el nuevo filtro de carbón. •• Instale los filtros de aluminio.

También se pueden lavar los filtros de aluminio en el lavavajillas.

Campana extractora / Manual del usuario

Los filtro antiolores contienen carbón vegetal

(carbón activo). Deben cambiarse con una frecuencia de aproximadamente 6 meses.

5 Limpieza y mantenimiento

Independientemente de si utiliza un filtro de carbón o no, siempre se deben instalar los filtros de aluminio. No ponga en funcionamiento su aparato sin haber instalado el filtro de aluminio. Su utilización con filtro de carbón reducirá la función de aspiración del aparato.

En particular, no olvide limpiar su campana extractora inmediatamente después de que haya realizado frituras. Utilice un trapo húmedo con detergente líquido para limpiar la superficie exterior de su campana. Nunca utilice para la limpieza materiales abrasivos o que puedan rayar. Puede utilizar los productos de limpieza que se encuentran disponibles en los comercios para la grasa persistente, etc., siguiendo las advertencias sobre el producto. Para no rayar el cuerpo de aluminio pulido, frote en la misma dirección con un trazo de pincel. No utilice productos de limpieza que contengan ácido clorhídrico, lavandina o polvos abrasivos para mantener la calidad de la superficie de su producto. Utilice un paño humedecido con agua jabonosa o un spray de limpieza para superficies de acero inoxidable. Elimine la película protectora sobre el aparato.

Puede ocasionar un incendio si no sigue las instrucciones sobre la limpieza y la sustitución de los filtros de su campana extractora.

Si necesita transportar el aparato:

•• Mantenga el embalaje original del aparato. Transporte el aparato con su embalaje original, y siga las marcas de transporte sobre el embalaje original.

54 / 230 ES Si no tiene el embalaje original:

No coloque ningún objeto sobre la campana. Proteja la superficie exterior de los impactos. Embale el aparato de manera tal que no se dañe durante el transporte.

5.4 Sustitución de las lámparas

Desconecte la campana de la red eléctrica. Este aparato está equipado con lámparas halógenas de 3 W. Para sustituir las lámparas halógenas, presione la lámpara hacia abajo desde la sección trasera del soporte de la lámpara para desmontarla. Luego, gírela en sentido antihorario dando 1/4 de vuelta y retírela. Lleve a cabo los pasos explicados anteriormente, en orden inverso, para colocar las lámparas nuevas.

Las lámparas deben ser adquiridas a los Servicios técnicos autorizados.

Campana extractora / Manual del usuario

5.1 Filtr aluminiowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

5.1.1 Wyjmowanie filtrów aluminiowych. . . . . . 89 5.2.1 Wymiana filtrów węglowych . . . . . . . . . . . . 89 5.3 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 5.4 Wymiana lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Superficie inferiore dell’apparecchio

3.1 Accesorii de instalare

Diblu de plastic de 10 mm

Diblu de plastic de 6 mm