ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Horno empotrado

ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1 - Horno empotrado ZANUSSI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1 ZANUSSI en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - page 98
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Horno empotrable
Capacidad 70 litros
Tipo de calor Calor circulante
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas 59,5 x 59,4 x 56,7 cm
Peso 30 kg
Potencia 3000 W
Funciones principales Cocción tradicional, Grill, Calor circulante
Mantenimiento y limpieza Interior esmaltado, fácil de limpiar
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada
Seguridad Bloqueo de puerta, aislamiento térmico
Compatibilidades Empotrado estándar en cocinas
Información general Garantía de 2 años, clase energética A

Preguntas frecuentes - ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1 ZANUSSI

¿Cómo reiniciar el horno Zanussi ZOHNC0X1?
Para reiniciar el horno, desconecte el aparato durante 5 minutos y luego vuelva a conectarlo.
¿Por qué mi horno no calienta?
Verifique si el horno está correctamente conectado y si el termostato está ajustado a la temperatura deseada.
¿Cómo limpiar las rejillas del horno Zanussi ZOHNC0X1?
Retire las rejillas y lávelas con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque bien antes de volver a colocarlas.
¿Cuál es el código de error E1 en mi horno Zanussi?
El código de error E1 indica un problema con el sensor de temperatura. Contacte a un técnico para una reparación.
¿Cómo ajustar el temporizador del horno?
Presione el botón del temporizador y luego gire el dial para ajustar el tiempo deseado.
¿Puedo usar papel de hornear en mi horno Zanussi?
Sí, puede usar papel de hornear, pero asegúrese de que no toque los elementos calefactores.
¿Cómo cambiar la bombilla del horno?
Desconecte el horno, retire la tapa de la bombilla y reemplace la bombilla por una nueva del mismo tipo.
El horno emite un ruido extraño, ¿qué hacer?
Verifique si hay objetos atascados en el ventilador. Si el ruido persiste, contacte a un servicio de atención al cliente.
Mi horno tiene un olor a quemado, ¿qué significa eso?
Esto puede deberse a residuos de alimentos. Limpie el interior del horno y verifique que ningún material toque los elementos calefactores.
¿Cómo saber si mi horno está en modo precalentamiento?
Una luz indicadora generalmente se enciende cuando el horno está en modo precalentamiento. Se apagará cuando se alcance la temperatura deseada.

Preguntas de los usuarios sobre ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1 ZANUSSI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1 - ZANUSSI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1 de la marca ZANUSSI.

MANUAL DE USUARIO ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1 ZANUSSI

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - 1
Ventilado con Resistencia

8.2 Termóstato de segurarca

10.1 Notas sobre a limpeza

VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: - 1

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:

Salvo modificaciones.

CONTENIDO

  1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 98
  2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 100
  3. INSTALLACION 103
    4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 104
    5.ANTES DEL PRIMER USO 104
    6.USO DIARIO. 105
  4. USO DE LOS ACCESORIOS 106
  5. FUNCIONES ADICIONALES 106
  6. CONSEJOS 106
  7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 112
    11.SOLUCIOn DE PROBLEMAS 114
  8. EFICACIA ENERGÉTICA 115

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentalales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Hay quemantener alejados del producto alos niños de menos de 8 años, asi como a las

personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

  • No deje que los niños juguen con el aparato.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
  • ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfiándose. Las partes accesibles se calientan durante el uso.
  • Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,debbe activarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Seguidad general

  • Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
  • ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
  • Utilice sempre guantes deorno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
  • Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red electrica.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga electrica.
  • No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
  • No utilise un limpiador a vapor para limpar el aparato.
  • No utilise limpiadores abrasivos asperos ni rascadores de metal aflado para limpar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se hicies años.
  • Si el cable de alimentación electrica sufre algoño daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizado o un profesional提供优质 tendrán que cambiarlo para evitar riesgos electricos.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Instalación - 1

ADVERTENCIA!

Sólo un的技术icoriallicado
puede instalar el aparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilise un aparato dañado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
  • Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
  • El aparato dispone de un sistema de enfiambre electrico. Debe utilizes con alimentacion electrica.

590 (600) mm

Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la encimera)

Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato598 mm
Altura de la parte trasera del aparato579 mm
Anchura de la parte frontal del aparato594 mm
Anchura de la parte trasera del aparato558 mm
Fondo del aparato561 mm
Fondo empotrado del aparato540 mm
Fondo con la puerta abier-ta1007 mm
Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la españa derecha de la parte trasera1100 mm
Tornillos de montaje4x25 mm

Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
  • El aparato debe connectarse a tierra.
  • Asegürese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
  • Utilice siempre una toma con aislamiento de connexion a tierra correctamente instalada.
  • No utilise adaptadores de enchufes multipes ni cables prolongadores.
  • Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary Cambiar el cable de alimentación del aparato,debbe hacerlo el centro de servicios técnico autorizzato.
  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,msteadasfunciona o si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corrente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acces al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.

  • No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.

  • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把 detirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
  • El aparato solo se suministra con un cable de alimentación.

Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placá de característica. también puedeatarla tabla:

Potencia total (W)Sección del cable (mm2)
máximo 13803 x 0.75
máximo 23003 x 1
máximo 36803 x 1.5

El cable de tierra (cable verde/amarillo) debete tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón).

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa: - 1

2.3 Uso

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Uso - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.

  • Este aparato está Diseño exclusivamente para uso doméstico.
  • No cambie las specifications de este aparato.

  • Cercórese de que los orificios de ventilación no está obstruidos.

  • No(bejuncanelaparatodesatendidom润滑stestaenfunciramiento.
    Desactive el aparato antes de cada uso.
  • Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuando este este enfuncionamento. Puede liberarse vapiros calientes.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
  • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni de almacenimiento.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede tener una mezcla de alcohol y aire.
  • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
  • No coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Podrdaanar el aparato.

  • Para evaporar danios o decoloraciones en el esmalte:

  • no coloque utensilios refractarios niotros objetivos directamente en la parte inferior del aparato.

  • no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
  • No ponga agua directamente en el aparato caliente.
  • No deje platos humedes ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
  • Preste especial atencion al descontar o instalar los accesos.

  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

  • Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizesse paraOthers fines, porejemplo, comocalefacción.
    Cocine siempre con la puerta del hora cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta)

asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamente o el sueño. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado Completely antes de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
  • Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el service Tecnico autorizzato.
  • Tenga cuidado al descrear la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
  • Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
  • Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Luces interiores

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Luces interiores - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

  • En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas están destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de funciona del aparato. No está destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

2.6 Asistencia

  • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicios autorizado.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.7 Eliminación

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Eliminación - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Desconecte el aparato de la red.
    Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
  • Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. INSTALLACION

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - INSTALLACION - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capitulos sobre seguidad.

3.1 Empotrado

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Empotrado - 1

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Empotrado - 2

3.2 Fijación del hora al mueble

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Fijación del hora al mueble - 1

4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

4.1 Resumen general

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Resumen general - 1

4.2 Accesorios

Parrilla

Para bandejas deorno, pastel en molde, asados.

Panel de control
2 Piloto/simbolo de alimentación
3 Mando de las functions de cocción
4 Mando de en control (de la temperatura)
5 Indicador/simbolo de temperatura
6 Salidas de aire del ventilador de refrigeración
7 Resistencia
8 Bombilla
9 Ventilador
10 Posiciones de los estantes

- Bandeja

ParaBizcochos y galletas.

5. ANTES DEL PRIMER USO

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - ANTES DEL PRIMER USO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们 sobre seguidad.

5.1 Limpieza inicial

Saque todos los accesos delorno.

Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza".

Limpie el hora y los accesos antes del primer uso.

Cologne los accesos en su posicion inicial.

5.2 Precalentamento

Precaliente el hora vacio antes de utiliser por primera vez.

  1. Ajuste la funciona. Ajuste la temperatura maxima.
  2. Deje的功能ar el hora 1 hora.
  3. Ajuste la funciona Ajuste la temperatura maxima.
  4. Deje的功能是每 15 分钟。
  5. Apague el hora ycede que se enfrie. Los accesorios se peuvent calentar más de lo habitual. El hora peut emitir olores y humos. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación.

6. USO DIARIO

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - USO DIARIO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们 sobre seguidad.

6.1 Funciones de cocción

Función de coccción

Aplicación

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Funciones de cocción - 1

El hora está apagado.

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Funciones de cocción - 2

Para encender la luz.

Luz

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Funciones de cocción - 3

Cocción ventil.

Permite asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la mística temperatura,utilizando más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores.

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Funciones de cocción - 4

Para hornear y asar alimentos en una posicion de bandeja.

Cocción convencional

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Funciones de cocción - 5

Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.

Grill

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Funciones de cocción - 6

Horneado húmedo + ventil.

Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción. Cuando se utilizes esta funciona, la temperatura del hora pueda diferir de la temperatura programada. La potencia calorificauede reducirse. Para más informacion, consulte el capitullo "Uso diario", Notas sobre: Horneado humedo +ventil..

6.2 Notas sobre: Horneado humedo +ventil.

Esta función se utilizes para cumplir con los requisitos de categoría de eficiencia energetica y ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.

La puerta del hora debe estar cerrada.
durante la coccion para que la functiOn no se
interruppa y que el hora funcione con la
maxima eficiencia energetica possible.

Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado humedo + ventil.. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energia en el capítulo "Eficiencia energetica", bajo consumo energetico.

6.3 Como configurar: Función de coccción

Paso 1Gire el mando del hora para selecciónunar una función de cocción.
Paso 2Gire el mando de control para selecciónar la temperatura.
Paso 3Al terminar la cocation, gire los mandoshcasta la posición de apagado para apagar el hora.

7. USO DE LOS ACCESORIOS

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - USO DE LOS ACCESORIOS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们osobreseguidad.

7.1 Inserción de accesos

Parrilla:

Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo.

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Parrilla: - 1

Bandeja:

Introduzca la bandeja entre las guias del carril de apoyo.

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Bandeja: - 1

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para mantener frías las superficies del hora. Si se desactiva el hora, el ventilador de enfiambre se detiene.

sobrecalentimientos peligrosos. Para evaporar, el hora dispone de un termostato de seguridad que interrupme la alimentacion. El hora se vuelva a encender automatistically cuando desciere la temperatura.

8.2 Termostato de seguidad

El funciona incorrecto del hora o los componentes defectuosos peuvent provocar

9. CONSEJOS

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - CONSEJOS - 1

Consulte los capitulos sobre seguidad.

9.1 Recomendaciones de cocción

El hora Tiene cuales niveles.

Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacía arriba.

El comportamento de su hora pueda serdifferente al del queenia anteriorsmente.Las tablas seguides le proportionan los ajustesestandares de temperatura, tiempo decoccion y posicion de la parrilla.

Si no enquiryra los ajustes para una receta
especial,busque other similar.

El hora está dotado con un sistemaspecial que hace circular el aire y reciclacostamente el vapor. Gracias a este Sistema能把 cocinar con un entorno devapor ymantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Reduceel tiempo de coccción y el consumo deenergia.

Reposteria

No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de coccción establecido.

Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo,cede un nivel libre entre ambas.

9.2 Horneado y asado

Carnes y pescados

Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 Minutes, como minimo, para que retenga los jugos.

Para evaporar que se forme mucho humano en el hora, vierta un poco de agua en la bandeja Honda. Para evaporar la condensacion de humos, añada agua afterwards de cada vez que se seque.

Tiempos de cocción

Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen.

Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes optimos (de calor, tiempo de coccción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilise este hora.

RE-POSTERIACocción convencionalCocción ventil.(min)
(°C)(°C)
Masas batidas17021652 (1 y 3)45 - 60Molde de pastel
Masa con mantequi- lla17021602 (1 y 3)20 - 30Molde de pastel
Tarta de queso (con suero)1701165270 - 80Molde de pastel, Ø 26 cm
Strudel1752150260 - 80Bandeja
Tarta de mermelada17021602 (1 y 3)30 - 40Molde de pastel, Ø 26 cm
Pastel de fruta1702155250 - 60Molde de pastel, Ø 26 cm
Tronco de Navidad1702160250 - 60Molde de pastel, Ø 20 cm
Pastel de ciruelas, precaliente elorno vacio1702165220 - 30Molde para pan
Galletas, precaliente elorno vacio15031403 (1 y 3)30 - 35Bandeja
RE-POSTERÍACocción convencio-nalCocción ventil.(min)
(°C)(°C)(°C)(°C)
Merengues1003115335 - 40Bandeja
Bollos, precaliente el horavacío1903180380 - 100Bandeja
Hojaldre para rellenar, precaliente el horavacío19031803 (1 y 3)15 - 20Bandeja
Tartaletas1803170225 - 35Molde de pastel, Ø20 cm
Pastel de fruta16011502110 - 120Molde de pastel, Ø24 cm
Tarta Victoria1801 o 2170245 - 70Molde de pastel, Ø20 cm

Precaliente el hora vacio.

ZA PAN Y PIZ-Cocción convencio- nal (℃)Cocción ventil. (℃)(min)i
Pan blanco, 1 - 2 tro- zos, 0,5 kg cada1901195160 - 70-
Pan de centeno, no se necesita precalen- tar1901190130 - 45Molde para pan
Pan/Rollitos, 6 - 8 pa- necillos19021802 (1 y 3)25 - 40Bandeja
Pizza1901190120 - 30Bandeja Honda
Bollitos2003190210 - 20Bandeja

Use el molde de reposteria.

FLANESCocción convencionalCocción ventil.(min)
(℃)(℃)(℃)(℃)
Pudin de pasta1802180240 - 50
Pudin de verduras2002200245 - 60
(°C)(°C)(°C)(°C)
Quiches1901190140 - 50
Lasañа2002200225 - 40
Canelones2002200225 - 40
Pudin Yorkshire, 6 molds de pudin precaliente elorno va- cio2202210220 - 30

Utilice la parrilla.

CARNECoccción convencionalCoccción ventil.(min)
(°C)(°C)(°C)(°C)
Carne de res2002190250 - 70
Cerdo1802180290 - 120
Ternera1902175290 - 120
Rosbif poco hecho2102200244 - 50
Rosbif en su punto2102200251 - 55
Rosbif muy—hecho2102200255 - 60
CARNECocción convencionalCocción ventil.(min)
(°C)(°C)
Paletilla de cerdo, con corte-za18021702120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 trozos18021602100 - 120
Pata de cordero19021902110 - 130
Pollo entero2002200270 - 85
Pavo entero18011601210 - 240
Pato entero17521602120 - 150
Ganso entero17511601150 - 200
Conejo, en trozos1902175260 - 80
Liebre, en trozos19021752150 - 200
Faisán entero1902175290 - 120
PESCADOCocción convencionalCocción ventil.(min)
(°C)(°C)(°C)(°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pesca-dos19021752 (1 y 3)40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes19021752 (1 y 3)35 - 60

9.3 Grill

Precaliente el hora vacio.

Use el tercer nivel.

Ajuste la temperatura a 250^

GRILL(kg)(min) 1a cara(min) 2a cara
Filetes de solomillo, 4 piezas0,812 - 1512 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas0,610 - 126 - 8
Salchichas, 8-12 - 1510 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas0,612 - 1612 - 14
Pollo, medio, 2130 - 3525 - 30
Brochetas, 4-10 - 1510 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas0,412 - 1512 - 14
Hamburguesas, 60,620 - 30-
Filete de pescado, 4 piezas0,412 - 1410 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6-5 - 7-
Tostadas, 4 - 6-2 - 42 - 3

9.4 Horneado humedo + ventil.. accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizzaBandeja para hornearRamequinesMolde para base
Oscuro, mate 28 cm de diámetroOscuro, mate 26 cm de diámetroCerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de altaOscuro, mate 28 cm de diámetro

9.5 Horneado húmedo + ventil.

Para Obtener el mejor的结果,sigas recomendaciones de laTabla seguidente.

Rollitos dulces, 12 piezasbandeja o bandeja honda180235 - 40
Rollitos, 9 piezasbandeja o bandeja honda180235 - 40
Pizza congelada, 0,35 kgparrilla220235 - 40
Brazo de gitanobandeja o bandeja honda170230 - 40
Browniebandeja o bandeja honda180230 - 40
Soufflé, 6 piezasramekin cerámico sobre parri-lla200330 - 40
Base de masa brisémolde de base sobre parrilla170220 - 30
Tarta Victoriabandeja de hornear sobre pa-rilla170235 - 45
Pescado nochado, 0,3 kgbandeja o bandeja honda180335 - 45
Pescado entero, 0,2 kgbandeja o bandeja honda180335 - 45
Filete de pescado, 0,3 kgmolde para pizza sobre parri-lla180335 - 45
Carne nochada, 0,25 kgbandeja o bandeja honda200340 - 50
Shashlik, 0,5 kgbandeja o bandeja honda200325 - 35
Galletas, 16 piezasbandeja o bandeja honda180220 - 30
Mostachones de al-mendra, 20 piezasbandeja o bandeja honda180240 - 45
Muffins, 12 piezasbandeja o bandeja honda170230 - 40
Tarta salada, 16 pie-zasbandeja o bandeja honda170235 - 45
Galletas crujientes de mesa quebrada, 20 piezasbandeja o bandeja honda150240 - 50
Tartaletas, 8 piezasbandeja o bandeja honda170220 - 30
Verduras pochadas, 0,4 kgbandeja o bandeja honda180335 - 40
Tortilla vegetarianamolde para pizza sobre parri-lla200330 - 45
Verduras mediterrá-neas, 0,7 kgbandeja o bandeja honda180435 - 40

9.6 Información para los institutos de pruebas

Pruebas conforme a IEC 60350-1.

Pastelillos, 20 unidades por bandejaCoción con- vencionalBandeja de coccción317020 - 30-
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmCoción con- vencionalParrilla117080 - 120-
Bizcocho, molde de re-posteria Ø26 cmCoción con- vencionalParrilla217035 - 45-
MantecadosCoción con- vencionalBandeja de coccción315020 - 35Precaliente el hora 10 horas.
Tostadas, 4 - 6 frozosGrillParrilla3máx.2 - 4关键时刻 el primer lado; 2 - 3关键时刻 el segun- doPrecaliente el hora 3关键时刻.
Hamburgue- sa de vacu- no, 6 frozos, 0,6 kgGrillParrilla y grasera3máx.20 - 30Coloque la parrilla en el cercer nivel y la gra-dera en elsegundo ni- vel del hora. Dele la vuelta a la mitad del tiempo. Precaliente el hora 3关键时刻.

10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capitulos sobre

seguridad.

10.1 Notas sobre la limpieza

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Notas sobre la limpieza - 1
Agentes limpiadores

Limpie la parte delantera del hora con un pamo suave humedecido en agua Templada y jabón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.

Utilice un produit de limpieza para limiar las superficies metálicas.

Limpie las manchas con un detergente suave.

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Notas sobre la limpieza - 2
Uso diario

Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.

La humedad能把lington a condensarse en el hora o en los paneles de cristal. Para reducir la condensacion, ponga en functionamento el hora 10utos antes de cocinar. No guarde la comida en el hora más de 20utos. Seque el interior con un paño suave despues de cada uso.

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Notas sobre la limpieza - 3
Accesorios

Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas

No limpie los accesos no adherentes utilizing un limpiador abrasivo ni objetos aflados.

10.2 Como quitar e instalar: Puerta

La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Es possible retiring la puerta del hora y el panel de cristal interior para limparlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retiring los paneles de cristal.

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Como quitar e instalar: Puerta - 1

PRECAUCION!

No实用性 el aparato sin los paneles de cristal.

Paso 1 Abra Completely la puerta y suje- te las dos bisagras.

Paso 2

Levante y gire Completely las palancas de ambas bisagras.

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - PRECAUCION! - 1
Paso 3 Cierre la puerta del hora a medio ca-mino hasta la primera posicion deapertura. A continuacion levante lapuerta y tire hacia adelante para desencajarla.

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - PRECAUCION! - 2
Paso 4

Ponga la puerta en un paño suave sobre una superficie estable y libere el sistema de bloqueo para quitar el pane del vidrio interno.

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - PRECAUCION! - 3
Paso 5 Gire los pasadores en un ángulo de 90^ y extráigalos de sus asientos

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - PRECAUCION! - 4
Paso 6

Levante con cuidado primero y retire afterwards el panel de cristal.

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - PRECAUCION! - 5

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - PRECAUCION! - 6
Paso 7 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8 Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del hora.

Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta haceblick.

Asegürese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos.

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - PRECAUCION! - 7

10.3 Como cambio: Bombilla

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Como cambio: Bombilla - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

La lámpara pueda estar caliente.

Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1Paso 2Paso 3
Apane elorno. Espere hasta que el hora está frio.Desconecte el hora de la red.Coloque un pañon en el fondo de la cavidad.

Bombillatrasera

Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.

Paso 2 Limpie la tapa de cristal.

Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300^

Paso 4 Colique la tapa de cristal.

11. SOLUCION DE PROBLEMAS

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - SOLUCION DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们osobreseguidad.

11.1 Que hacer si...

En cualquier caso no incluo en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.

ProblemaCompruebe que...
El hora no calienta.Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta está dañada.No utilise el hora. Pón-gase en contacto con un servicios专业技术e autoriza-do.
La bombilla no funciona.La bombilla se ha fundido.

11.2 Datos de servicios

Si no logra subsanar el problema,pongase encontacto con su distribuidor o el centro de servicios Tecnico.

Los datos que necesita para el centro de servicios专业技术e se encontrar en la placata decharacteristicas. La placata de regimen se encontrar en el marco delantero de la cavidad del hora. No retire la placata decharacteristicas de la cavidad del hora.

Es conveniente que anote los datos aquí:

Modeloo (MOD.)......
Número de producto (PNC)......
Número de série (S.N.)......

12. EFICACIA ENERGÉTICA

12.1 Información del producto y Hoja de información del producto*

Nombre del proveedorZanussi
Identificacion del modeloZOHNC0K1 944068083 ZOHNC0X1 944068082
Índice de eficiencia energetica94.8
Clase de eficiencia energeticaA
Consumo de energia conarga estandar, modo convencional0.83 kWh/ciclo
Consumo de energia conarga estandar, modo con ventilador0.73 kWh/ciclo
Número de cavidades1
Fuente de calorElectricidad
Volumen53 l
Tipo deornoHorno empotrado
MasaZOHNC0K126.8 kg
ZOHNC0X127.7 kg
  • Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
    Para la Republica de Bielorussia según STB 2478-2017, apendice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
    Para Ucrania según 568/32020.
    La classe de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.

EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Metodos para medir el rendimiento.

12.2 Ahorro de energia

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - Ahorro de energia - 1

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la cucina de cada día.

Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora manyas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

Utilice utensilios de cocina de metal para melhorar el ahorro energetico.

En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.

Cocación con ventilador

En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.

Calor residual

Para una duración de la cocción superior a 30 horas, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10 horas antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.

Utilice el calor residual para calentar otros platos.

Mantener calor

Si deseña utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible.

Horneado humedo + ventil.

Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.

13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No

desecha los aparatos marcados con el symbolo junto con los residuos
domesticos. Lieve el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su
oficina municipal.

.

.

··

··

··

……

.

……

…………

.

…………

…………

WWW.ZANUSSI.COM/SHOP

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 1

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 2

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 3

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 4

ZANUSSI ZOHNC0X1  -  ZOHNC0X1 - WWW.ZANUSSI.COM/SHOP - 5

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ZANUSSI

Modelo : ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1

Categoría : Horno empotrado