ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1 - Forno embutido ZANUSSI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1 ZANUSSI em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno embutível elétrico |
| Marca | ZANUSSI |
| Modelo | ZOHNC0X1 / ZOHNC0K1 |
| Volume | 53 L |
| Classe de eficiência energética | A |
| Consumo de energia (modo tradicional) | 0.83 kWh/ciclo |
| Consumo de energia (modo ar forçado) | 0.73 kWh/ciclo |
| Altura do aparelho | 598 mm |
| Largura do aparelho | 594 mm |
| Profundidade do aparelho | 561 mm |
| Profundidade de embutir | 540 mm |
| Largura mínima do móvel | 560 mm |
| Peso (ZOHNC0K1) | 26.8 kg |
| Peso (ZOHNC0X1) | 27.7 kg |
| Alimentação | 230 V / 50 Hz |
| Fusível recomendado | 16 A |
| Funções de cozimento | Calor rotativo, Aquecimento Superior/Inferior, Grelha, Calor rotativo úmido, Luz do forno |
| Número de níveis de grelha | 4 |
| Acessórios fornecidos | Grelha metálica, bandeja de cozimento |
| Segurança crianças | Sim (dispositivo recomendado) |
| Limpeza | Manual, porta removível para limpeza dos vidros |
| Comprimento do cabo de alimentação | 1100 mm |
| Parafusos de montagem | 4x25 mm |
| Temperatura máxima | 250 °C |
Perguntas frequentes - ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1 ZANUSSI
Perguntas dos utilizadores sobre ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1 ZANUSSI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1 - ZANUSSI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1 da marca ZANUSSI.
MANUAL DE UTILIZADOR ZOHNC0X1 - ZOHNC0X1 ZANUSSI
Resolver problemas e obter conselhos de utilizesao, catalogos e informacoes sobre assistencia e reparacoes:
Sujeto a alteracoes sem aviso previo.
INDICE
- INFORMAÇOÉS DE SEGURANÇA 78
- INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA 80
- INSTALLAÇAO 83
4.DESCRIPTIONO PRODUTO 84
5.ANTES DA PRIMEIRA UTILIZATION 84 - UTILIZACAO DIARIA 85
- UTILizar OS ACESSORIOS 86
- FUNÇOÉS ADICIONAIS 86
9.SUGESTOESEDICAS. 86 - MANUTENÇA O LIMPEZA 93
- RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 95
- EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 96
1. INFORMAÇÉS DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizes o aparecido. O fabricante não é responsavel por quando quer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consulutar no futuro.
1.1 Segura de crianças e pessoas vulneraveis
-
Este aparelho pode ser utilisé por crianças de 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiencia e conheçimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e comprehenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que constantly vigiadas.
-
Não permita que crianças brinquem com o aparecido.
- Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance dascriças eelimine-osde forma apropriad.
- AVISO: Mantenha as crianças e os animais dométricos afastados do aparecido quando ele estiver a funciona ou a arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a Utilização.
- Se o aparecido tiver um dispositivo de segurarça para crianças, recomendamos que o active.
- A limpeza e a manutençãobineira do aparelho não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segança geral
- Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparecido e substituir o cabo.
- AVISO: O aparecido e as partes acessíveis ficam quentes durante a'utilisation. Deve ter dificuldado para fazer tocar nas resistências de aquecimento.
- Utilize sempre luvas deorno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir aoorno.
- Antes de efetuar qualquer ação de manutenção, deslgue o aparecido da correnteétrica.
- AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibídia dechoqueétrico.
- Não use o aparecido antes de instalá-lo na estrutura embutida.
- Não utilize uma boa de limpar a vapor para limpar o aparelho.
- Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos apiados para limpar a porta de vidro, porque pode riscar a superficie e fazer a quebra do vidro.
- Se o cabo de alimentação eletrica estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Tecnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para fazer perigos eletricos.
2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
2.1 Instalação

AVISO!
A instalacao deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
- Retire a embalagem toda.
- Não instale nen temutilize o aparecido se estiver danificado.
- Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparecido.
- Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparecido porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calculado fechado.
- São puxe o aparecido pela pega.
- Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalacao.
- Respeite as distáncias minimas relativamente a outros aparehos e unidas.
- Antes de montar o aparelho, verifique se a porta doorno abre sem limitacoes.
- O aparecido está equipado com umsystema de arrefecimento eletrico. Énecessário que tenha alimentaçãoeletrica.
Altura minima do armario 590 (600) mm (altura minima do armario debaixo do balco)
| Largura do armário | 560 mm |
| Profundidade do armário | 550 (550) mm |
| Altura da parte da fronte do aparelho | 598 mm |
| Altura da parte de trás do aparelho | 579 mm |
| Largura da parte da fronte do aparelho | 594 mm |
| Largura da parte de trás do aparelho | 558 mm |
| Profundidade do aparelho | 561 mm |
| Profundidade de encastre do aparelho | 540 mm |
| Profundidade com a porta aberta | 1007 mm |
| Dimenso-minima da aber-tura de ventilação. Abertu-ra localizada na parte infe-rior traseira | 560x20 mm |
| Comprimento do cabo de alimentação eletrica. O ca-bo sai pelo canto traseiro direito | 1100 mm |
| Parafusos de montagem | 4x25 mm |
2.2 Ligaçãoétrica

AVISO!
Risco de incendio eCHOQUE eltrico.
- Todas as lagoões electrolyicas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
- O aparheiro tem de ficar ligado à terra.
- Certifique-se de que os parâmetros indicados na placá de caracteristicas são compatíveis com as caracteristicas da alimentação eletrica.
Utilize sempre una tomada devidamente instalada e a prova de choques electricos. - Não utilize adaptations de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
- Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação électrique. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo mesmo Centro de Assistência Técnica.
- Não permita que algoç cabo eletrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
- As proteções contraCHOques eletricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser retridas sem ferramentas.
- Ligue a ficha à tomada élétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível après a instalação.
- Se a tomada eletrica estiver solta, não ligue a ficha.
-
Não puxe o cabo de alimentação para deslagar o aparecido. Puxe sempre a ficha.
disjuntores de protecao, fusiveis (os fusiveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. -
A instalação électrique deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permit a desligar o aparecido da corrente elétrica em todos os pôlos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura minima de 3 mm.
- Este aparecido é fornecido apenas com um cabo de alimentação.
Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou substituição para a Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a��o do cabo, consulte a potencia total na placar decharacteristicas. Temem podecursora tabela:
| Potência total (W) | Secção do cabo(mm2) |
| máximo de 1380 | 3 x 0.75 |
| máximo de 2300 | 3 x 1 |
| máximo de 3680 | 3 x 1.5 |
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de ser 2 cm mais comprido do que os cabos de fase e neutro (cabos azul e castinho).

2.3 Utilização

AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras, comoque elétrico ou explosão.
- Este aparecido destinata-se apenas a uso domestico.
- Não altere as espécografções deste aparecido.
- Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruções.
- Não deixe o aparecido a funcional sem vigilência.
Desative o aparelho antes cadautilização. -
Tenha cuidado sempre queAbrir a porta do aparelho quando ele estiver a funcionalr. Pode sair ar muito quente.
-
Não utilize o aparelho com as關鍵 húmidas ou se ele estiver em contacto com água.
- Não exerça pressão sobre a porta se ela estiver aberta.
- Não utilize o aparecido como superficie de trabalho ou armazenamento.
- Abra a porta do aparelho com cuidado. Autilização de ingredientes com álcool pode provocar uma mistura de álcool e ar.
- Evite que faícas ou chamas entrem em contacto com o aparecido quando Abrir a porta.
- Não coloque produits inflamáveis, ou objetivos molhados com produits inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparecido.

AVISO!
Risco de danos no aparelho.
-
Para fazer danos ou descoloração no esmalte:
-
Não coloque recipientes de ir ao forno ou outros objetivos diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho.
- Não coloque folha de alúnio diretamente sobre o fundo da cavidade do aparecido.
- Não vertaágua diretamente sobre o aparecido quando ele estiver quente.
- Não coloque pratos ou alimentos humidos no aparecido antes de cozinhar.
-
Tenha cuidado quando remover ou instalar os acessórios.
-
A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidavel não afeta o desempenho do aparecido.
- Este aparecido serve apenas para cozinho. Não pode ser uso para outras funções como, por exemplo, aquecimento de divisões.
- Cozinhe sempre com a porta doorno fechada.
- Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em functimento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que pode danIFICAR o aparelho, os moveis ou o piso. Não feche a porta do armário quando o aparelho não tiver arrefecido completenessmente às vezes'utilisation.
2.4 Manutenção e limpeza

AVISO!
Risco de ferimentos, incendio e danos no aparelho.
- Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparecido e deslgue a ficha da tomada eletrica.
- Certifique-se de que o aparelho está frio.
Existe o risco de quebra dos painés de vidro. - Substitua imeditamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro de Assistência Tecnica Autorizada.
- Tenha cuidado quando remover a porta do aparecido. A porta é pesada!
- Limpe o aparecido com regularidade para evaporar que o material da superficie se deteriorie.
- Limpe o aparelho com um pano macio e humido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilizeiros abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metalicos.
- Se utilizes um spray paraorno, siga as instruções de segurarça da embalagem.
2.5 Iluminação interna

AVISO!
Risco deCHOque eltrico.
- Relativamente à(s) lâmpada(s) no interiordeste produits e as lâmpadas
sobressalentes vendidas separamente: Estas lampadas destinam-se a suportar condições fisicas extremas em eletrodométricos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser realizadas em outras aplicações e não se adequaram à illuminação de espécOs dométricos.
- Utilize開放as lampadas com as masmas espécificações.
2.6 Assistência
- Contacte um Centro de Assistência Tecnica Autorizada se for necessário reparar o aparecido.
- Utilize開放as peças de substituição originais.
2.7 Eliminação

AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
- Desligue o aparecido da alimentação eletrica.
- Corte o cabo de alimentação eletrica do aparelho e elimine-o.
- Remova o trinco da porta para fazer que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparecido.
3. INSTALAÇÃO

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
3.1 Encastre


3.2 Fixação doorno no armário

4. DESCRIÇÃO DO PRODUCTO
4.1 Resumo geral

4.2 Acessórios
- Prateleira em grelha
Para recipientes, formas de bolo, assados.
1 Paine de controlo
2 Limpada/simbolo de alimentacao
3 Botão para as funções de aquecimento doorno
4 Botão de controlo (para a temperatura)
5 Simbolo / indicator de temperatura
6 Saidas de ar para a ventoinha de arrefecimento
7 Elemento de aquecimiento
8 Lampada
9 Ventilador
10 Posições de prateleira
Tabuleiro para assar
Para bolos e biscoitos.
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACHO

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
5.1 Limpeza inicial
Retire todos os acessórios doorno.
Consulte o capítulo "Manutenção e limpeza".
Limpe oorno e os acessórios antes da primeira'utilisation.
Volte a colocar os acessórios na sua posicao inicial.
5.2 Pré-aquecimento
Pre-aqueça oorno vazio antes da primeira'utilisation.
- Definir a funcao .Definir a temperatura maxima.
- Deixe oorno funciona durante 1 hora.
- Defina a funcao .Defina a temperatura maxima.
- Deixe oorno funcionar durante 15关键时刻.
- Desligue o forno e deixe-o arrefecer. Os acessosios podem ficar mais quentes do que o habitual. O forno pode emitir algo um odor e fumo. Certifique-se de que a circulacao de ar na divisao é suficiente.
6. UTILIZACAO DIARIA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
6.1 Funções de aquecimento
Funcao de aquecimen to
Aplicacao
O forno está desligado.
Posicao off (desligado)

Para ativar a lampada:

Luz

Cozedura ventilada
Para assar ou assar e cozer alimentos em mais do que uma posicao de prateleira com a mesma temperatura de cozedura, sem transerencia de sabores.

Para cozer e assar pratos numa posicao de prateleira.
Cozedura Convencional

Grelhador
Para grelhar alimentos finos e tostar pao.
Esta funcao foi concebida para poupar energia durante o cozinhado.
Quando'utilizar esta funciona, a temperatura na cavidade pode diferir a temperatura definira. A potência do aquecimento pode ser reduzida. Para mais informações consulte o capitulo "Utilização diária",isasobre: Ventilado com Resistência.
6.2 Notas sobre: Ventilado com Resistência
Esta funcção foi utilizes para cumprir com os requisitos de classe de eficiência energetica e design ecologico de acordo com as normas EU 65/2014 e EU 66/2014. Testes de acordo com a norma EN 60350-1.
A porta doorno deve estar fechada durante a cozedura para que a funcao nao sera interrompida e oorno funcione com a mais alta eficiencia energetica possivel.
Para instruções de cozedura, consulte o capítulo "Sugestões e dicas", Ventilado com Resistência. Para recomendações gerais sobre poupança de energia, consulte o capítulo "Eficiência enerética", Poupança de energia.
6.3 Como definir: Funcao de aquecimento
Passo 1
Rode o botão para as funções de aquecimento para選擇ar uma função de aquecimento.
Passo 2
Rode o botão de controlo para selecionar a temperatura.
Passo 3
Quando a cozedura terminar, rode os botões para a posão off (desligado) para deslagir oorno.
7. UTILIZAR OS ACESSORIOS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
7.1 Inserir acessórios
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoiros para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para boa.

Tabuleiro para assar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras.

8. FUNÇÖES ADICIONAIS
8.1 Ventoinha de arrefecimento
Quando o forno está a funciona, a ventoinha de arrefecimento éativada automaticamente para fazer as superfícies do forno frías. Se desactivar o forno, a ventoinha de arrefecimento pára.
Se o fornso forutilizado incorretamente ou tiveralguma anomalia,poraocorroum
sobreaquecidonto perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurarque corta a alimentacao eletrica. O forno volta a ativar-se automaticamente quando a temperatura baixar.
9. SUGESTÖES E DICAS

Consulte os capítulos relativos à segurarça.
9.1 Recomendações para cozinhar
O forn o possui quatro posições de prateleira.
Conte as posições de prateleira a partir do fundo doorno.
Oorno pode ter um processo para cozer ou assar diferente doorno que utilizes a posteriormente. As tabelas em boaço indicam regulações de temperatura, tempos de
cozedura e posicaoes de prateleira para algumas receitas comuns.
Se não encontrar as regulações para alguma receita específica, procure uma semelhante.
Oorno possui umsystema especial que faz circular o arerenova constanmente o vapor. Este systema permite cozinhar num ambiente a vapor e manter os alimentos macios por dentro e estaladiços por fora. Diminui o tempo de cozedura e o consumo de energia.
Cozer bolos
Não abra a porta doorno até ter decorrido 3/4 do tempo de cozedura.
Seutilizardois tabuleirospara assar em simultaneo,mantenha um nivel vazio entre osmosmos.
Cozinhoar carne e peixe
Deixe a carne repousar cerca de 15 Minutes.
antes de aURT, para nao perdor os sucos.
Para evaporar demasiado fumo no forno quando assar, coloque um peu de agua no tabuleiro para grelhar. Para evaporar a condensação de fumo, crescenteágua sempre que ele secar.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo de alimento, da consistência e do volume.
No inico, monitorize o desempenho quando cozinhar. Quando utilizez este aparelho, procure as melhores regulações (grau de cozedura, tempo de cozedura, etc.) para os seuis recipientes e para as suas receitas e quantidades.
9.2 Fazer bolos e assar
| BOLOS | Cozedura Conven- cional | Cozedura ventilada | (min) | |||
| (℃) | (℃) | (℃) | (℃) | |||
| Receitas batidas | 170 | 2 | 165 | 2 (1 e 3) | 45 - 60 | Forma de bolo |
| Massa amanteigada | 170 | 2 | 160 | 2 (1 e 3) | 20 - 30 | Forma de bolo |
| Cheesecake butter- milk | 170 | 1 | 165 | 2 | 70 - 80 | Forma de bolo, Ø 26 cm |
| Strudel | 175 | 2 | 150 | 2 | 60 - 80 | Tabuleiro para as- sar |
| Torta de compota | 170 | 2 | 160 | 2 (1 e 3) | 30 - 40 | Forma de bolo, Ø 26 cm |
| Bolo de frutas | 170 | 2 | 155 | 2 | 50 - 60 | Forma de bolo, Ø 26 cm |
| Bolo-rei | 170 | 2 | 160 | 2 | 50 - 60 | Forma de bolo, Ø 20 cm |
| Bolo de ameixa, pré- -aqueça oorno va- zio | 170 | 2 | 165 | 2 | 20 - 30 | Forma retangular |
| Biscoitos, pré-aque- ca oorno vazio | 150 | 3 | 140 | 3 (1 e 3) | 30 - 35 | Tabuleiro para as- sar |
Pre-aqueca o forn o vazio.
| BOLOS | Cozedura Conven- cional | Cozedura ventilada | (min) | |||
| (℃) | (℃) | |||||
| Merengue | 100 | 3 | 115 | 3 | 35 - 40 | Tabuleiro para as-sar |
| Pãezinhos, pré- -aqueça o forno va-zio | 190 | 3 | 180 | 3 | 80 - 100 | Tabuleiro para as-sar |
| Massa para éclairs e profiteroles, pré- -aqueça o forno va-zio | 190 | 3 | 180 | 3 (1 e 3) | 15 - 20 | Tabuleiro para as-sar |
| Tartes | 180 | 3 | 170 | 2 | 25 - 35 | Forma de bolo, Ø 20 cm |
| Bolo de fruta rico | 160 | 1 | 150 | 2 | 110 - 120 | Forma de bolo, Ø 24 cm |
| Bolo de das cana-das | 180 | 1 ou 2 | 170 | 2 | 45 - 70 | Forma de bolo, Ø 20 cm |
| ZA PÃO E PIZ- | Cozedura Convenci- onal | Cozedura ventilada | (min) | |||
| (℃) | (℃) | |||||
| Pão branco, 1 - 2 uni- dades, 0,5 kg cada | 190 | 1 | 195 | 1 | 60 - 70 | - |
| Pão de centeio, não é necessário pré-aque- cer | 190 | 1 | 190 | 1 | 30 - 45 | Forma retangular |
| Pãezinhos, 6 - 8 pãe- zinhos | 190 | 2 | 180 | 2 (1 e 3) | 25 - 40 | Tabuleiro para as- sar |
| Pizza massa Fiona | 190 | 1 | 190 | 1 | 20 - 30 | Tabuleiro para gre- lhar |
| Scones | 200 | 3 | 190 | 2 | 10 - 20 | Tabuleiro para as- sar |
Utilizeuma formade bolo.
| FLANS | Cozedura Convencio- nal | Cozedura ventilada | (min) | ||
| (℃) | ← | (℃) | ← | ||
| Empadas | 180 | 2 | 180 | 2 | 40 - 50 |
| Flan de vegetais | 200 | 2 | 200 | 2 | 45 - 60 |
| Quiches | 190 | 1 | 190 | 1 | 40 - 50 |
| Lasanha | 200 | 2 | 200 | 2 | 25 - 40 |
| Canelones | 200 | 2 | 200 | 2 | 25 - 40 |
| Pudim Yorkshire, 6 formas de pudim, pré-aqueça o forno va- zio | 220 | 2 | 210 | 2 | 20 - 30 |
Utilize a prateleira em grela.
| CARNE | Cozedura Convencio- nal (℃) | Cozedura ventilada (℃) | ||
| Cozedura convic- nal (℃) | Cozedura ventilada (℃) | (min) | ||
| Carne De Vaca | 200 | 2 | 190 | 2 |
| Lombo de porco | 180 | 2 | 180 | 2 |
| Vitela | 190 | 2 | 175 | 2 |
| Carne assada, mal passada | 210 | 2 | 200 | 2 |
| Carne assada, media | 210 | 2 | 200 | 2 |
| Carne assada, bem passada | 210 | 2 | 200 | 2 |
| CARNE | Cozedura Convencio- nal (℃) | Cozedura ventilada (℃) | (min) | ||
| Pá de porco, com courato | 180 | 2 | 170 | 2 | 120 - 150 |
| Perna de porco, 2 unidas | 180 | 2 | 160 | 2 | 100 - 120 |
| Perna de borrego | 190 | 2 | 190 | 2 | 110 - 130 |
| Fangointeiro | 200 | 2 | 200 | 2 | 70 - 85 |
| Peruinteiro | 180 | 1 | 160 | 1 | 210 - 240 |
| Patointeiro | 175 | 2 | 160 | 2 | 120 - 150 |
| Ganso inteiro | 175 | 1 | 160 | 1 | 150 - 200 |
| Coelho, cortado em peda- ços | 190 | 2 | 175 | 2 | 60 - 80 |
| Lebre, cortada em pedaços | 190 | 2 | 175 | 2 | 150 - 200 |
| Faisão inteiro | 190 | 2 | 175 | 2 | 90 - 120 |
| PEIXE | Cozedura Convencio- nal | Cozedura ventilada | (min) | ||
| (℃) | ← | (℃) | ← | ||
| Truta / Dourada, 3 - 4 peixes | 190 | 2 | 175 | 2 (1 e 3) | 40 - 55 |
| Atum / Salmão, 4 - 6 filetes | 190 | 2 | 175 | 2 (1 e 3) | 35 - 60 |
9.3 Grelhador
Pre-aqueca o fornno vazio.
Utilize a terceira posicao de prateleira.
Defina a temperatura para 250^
| GRELHAR | (kg) | (min) 1.° lado | (min) 2.° lado |
| Bifes do lombo, 4 unidades | 0,8 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Bife de vaca, 4 unidades | 0,6 | 10 - 12 | 6 - 8 |
| Salgados, 8 | - | 12 - 15 | 10 - 12 |
| Costeleta de porco, 4 unidades | 0,6 | 12 - 16 | 12 - 14 |
| 1/2 Frango, 2 | 1 | 30 - 35 | 25 - 30 |
| Espetadas, 4 | - | 10 - 15 | 10 - 12 |
| Peito de frango, 4 unidades | 0,4 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Hambúrgueres, 6 | 0,6 | 20 - 30 | - |
| Filete de peixe, 4 unidades | 0,4 | 12 - 14 | 10 - 12 |
| Sandes tostadas, 4 - 6 | - | 5 - 7 | - |
| Tosta, 4 - 6 | - | 2 - 4 | 2 - 3 |
9.4 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados
Utilize os tabuleiros e recipientes escauros e não refletores. Tem melhor absorção do calor do que a loça de cor clara e refletora.

9.5 Ventilado com Resistência
Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas na lista abaixo.
| Pasta | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 35 - 40 |
| Pasteos, 9 unidas | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 35 - 40 |
| Pizza, congelada, 0,35 kg | prateleira em grelha | 220 | 2 | 35 - 40 |
| Torta suiça | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Brownie | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 30 - 40 |
| Soufflé, 6 unidas | formas��enas de cerâmi-ca na prateleira em grelha | 200 | 3 | 30 - 40 |
| Base de flan de massa batida | forma de base de flan na pra-teileira em grelha | 170 | 2 | 20 - 30 |
| Bolo de das camadas | assadeira na prateleira em grelha | 170 | 2 | 35 - 45 |
| Peixe escalfado, 0,3 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Peixe, inteiro (até 1Kg), 0,2 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Filete de peixe, 0,3 kg | forma de piza na prateleira em grelha | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Carne escalfada, 0,25 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 200 | 3 | 40 - 50 |
| Shashlik, 0,5 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 200 | 3 | 25 - 35 |
| Biscoitos, 16 unidades | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Biscoitos de amêndoa, 20 unidades | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 40 - 45 |
| Queques, 12 unidades | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Pastelaria salgada, 16 unidades | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 170 | 2 | 35 - 45 |
| Biscoitos de massa fi-na, 20 unidades | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 150 | 2 | 40 - 50 |
| Tarteletes, 8 unidades | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 170 | 2 | 20 - 30 |
| Legumes, escalfados, 0,4 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 3 | 35 - 40 |
| Omeleta de legumes | forma de piza na prateleira em grelha | 200 | 3 | 30 - 45 |
| Legumes mediterrâni-cos, 0,7 kg | tabuleiro para assar ou tabu-leiro para recolha de gorduras | 180 | 4 | 35 - 40 |
9.6 Informação para testes
Testes de acordo com a norma IEC 60350-1.
| Bolos pe- quenos, 20 por tabuleiro | Cozedura Con- vencional | Tabuleiro para assar | 3 | 170 | 20 - 30 | - |
| Tarte de ma- ça, 2 formas, Ø 20 cm | Cozedura Con- vencional | Prateleira em greha | 1 | 170 | 80 - 120 | - |
| Pão-de-ló, forma de bo- lo de Ø26 cm | Cozedura Con- vencional | Prateleira em greha | 2 | 170 | 35 - 45 | - |
| Massa amanteigada | Cozedura Con- vencional | Tabuleiro para assar | 3 | 150 | 20 - 35 | Pre-aqueça oorno durante 10 minutos. |
| Tosta, 4 - 6 unidades | Grelhador | Prateleira em grelha | 3 | máx. | 2 - 4关键时刻 para o primeiro lado; 2 - 3关键时刻 para o segundo lado | Pré-aqueça oorno durante 3关键时刻. |
| Hambúrguer de vaca, 6 unidades, 0,6 kg | Grelhador | Prateleira em grelha e tabuleiro de recolha de gorduras | 3 | máx. | 20 - 30 | C Coloque a prateleira em grelha no termeiro nivel e o tabuleiro de recolha de gorduras no segundo nivel do forno. Vire os alimen- tos a meio do tempo de cozedura. Pré-aqueça oorno durante 3关键时刻. |
10. MANUTENÇA O LIMPEZA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurarca.
| Agentes de limpeza | Limpe a parte darente doorno com um pano maco com água morna e um detergente su-ave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade. |
| Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. | |
| Limpe manchas com um detergente suave. | |
| Utilização diária | Limpe a cavidade antesada'utilisation. A acumulação de gordura ou outros resíduos podeprovocar incêndios. |
| Pode ocorrer condensação dehumidade no fornou ou nos painés de vidro da porta. Para di-minuir a condensação,deixe o fornófuncionar durante 10minutos antes da cozedura. Nãoguarde alimentos no fornodurante mais de 20minutos. Seque a cavidade com um panomacho antesada'utilisation. | |
| Acessórios | Limpe todos os acessórios do fornopaos可达'utilisation e deixe-os secar. Utilize um panomacio comágua morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na区内a var loça |
| Não limpe acessórios anti-aderentesutilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados. |
10.2 Como remove e instalar: Porta
A porta doorno tem dois paineis de vidro. Pode remove a porta doorno e o pailen de vidro interno para limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes de remover os paineis de vidro.

Passo 1
CUIDADO!
Não utilize oorno sem os painéis de vidro.
Abra completeness a porta e segure em ambas as dobradiças.
Passo 2
Levante e rode as alavancas totalmente em ambas as dobradiças.

Passo 3
Fecha a porta doorno até meio, para na primeira posicao de abertura. Em seguida, levante e puxe a porta e remove-a dos encaixes.

Passo 4
Cologne a porta num pano macio numa superficie estavel e liberte oistema de bloqueio para remover o painei de vidro interno.

Passo 5
Rode os fixadores em 90^ e retire-os dos respectivos alojamentos

Passo 6
Comece por levantar o paine del vidro com cuidado e(depais retire-o.

Passo 8
Passo 7
Limpe os painéis de vidro com água e sabão Sequecretuidosamente os painéis de vidro. Não lave os acessórios na(CCQUa de lavar loça.
Apos a limpeza, instale o paine de vidro e a porta doorno.

10.3 Como substituir: L'ampada

AVISO!
Risco deCHOQUEeltrico.
A lampada pode estar quente.
| Antes de substituir a l'lampada: | ||
| Passo 1 | Passo 2 | Passo 3 |
| Desligue oorno. Aguarde até que oorno estega frio. | Desligue oorno da currente elétrica. | Coloque um pano no没钱 da cavity. |
Lampada posterior
Passo 1 Rode a protecao de vidro para a retiring.
Passo 2 Limpe a protecao de vidro.
Passo 3 Substitua a lampada por una lampada adequada, resistente ao calor até 300^
Passo 4 Instale a protecao de vidro.
11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
11.1 O que fazer se...
Em quaisquer casos não incluíos esta tabela,contacte um centro de assistência autorizzato.
| Problema | Certifique-se de que... |
| O forno não aquece. | O disjuntor está desligado. |
| A junta da porta está da-nificada. | Não utilize o forno. Con-tacte um Centro de As-sistência Técnica Autori-zado. |
Problema
Certifique-se de que...
A lampada não funciona.
A lampada está fundida.
11.2 Dados para a Assistência Técnica
Se não consuerir encontrar uma solução para o problema, contacte o concessionário ouum Centro de Assistência Tecnica Autorizzato.
Os dados de contacto do Centro de Assistência Tecnica encontrar-se na placar de caracteristicas. A placar de caracteristicas está na moldura frontal da cavidade doorno. Não remove a placar de caracteristicas da cavidade doorno.
Recomendamos que anote os dadosquiry:
Modelo (MOD.)
Número do produits (PNC)
Número de série (S.N.)
12. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
12.1 Informação de produits e folha de informação de produits*
| Nome do fornecedor | Zanussi | |
| Identificacao do modelo | ZOHNC0K1 944068083 ZOHNC0X1 944068082 | |
| Índice de eficiência enerética | 94,8 | |
| Classe de eficiência enerética | A | |
| Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional | 0,83 kWh/ciclo | |
| Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado | 0,73 kWh/ciclo | |
| Número de cavidades | 1 | |
| Fonte de calor | Eletricidade | |
| Volume | 53 l | |
| Tipo deorno | Forno de encastrar | |
| Massa | ZOHNC0K1 | 26.8 kg |
| ZOHNC0X1 | 27.7 kg | |
- Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE.
Para a Républiça da Bielorússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB 2477-2017, Anexos A e B.
Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020.
A classe de eficiência energetica não se aplica na Russia.
EN 60350-1 - Aparelhos elétricos dométricos para cozinhoar - Parte 1: Placas, fornos, fornos a vapor e grelhadores - Métodos de medicação do desempenho.
12.2 Poupanca de energia

Oorno possui fonções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias.
Certifique-se de que a porta do forno está fechada quando o forno funciona. Não abra a porta do forno muitas vezes durante o acontecimiento. Mantenha a junta da porta limpa e certifique-se de que está bem fixa na posicao correcta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia.
Quando possivel, não pre-aqueça oorno antes de cozinho.
Quando preparar variedos pratos de una vez, reduza ao minimum possivel os intervalos entre cozeduras.
Cozinhoar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizes a ventoinha, para poupar energia.
Calor residual
Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura doorno para 3 a 10 min no minimo antes do fim da cozedura. O calor residual no interior doorno conclusíra a cozedura.
Utilize o calor residual para aquecer outros pratos.
Manter os alimentos quentes
Para usar o calor residual para manter uma refeicao quente, seleciona a regulação de temperatura mais baixa possivel.
Ventilado com Resistência
Funcao concebida para poupar energia.
durante a cozedura.
13. PREOCUPAÇÖES AMBIENTAIS
Recycle os materiais que aparecem o símbolo Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saudepublica através da reciclagem dos aparelhos eletricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o*simbolo juntamente com os residuos domesticos. Coloque o produits num punto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.