ZOB10401XU - Horno empotrado ZANUSSI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZOB10401XU ZANUSSI en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrado eléctrico |
| Capacidad | 72 litros |
| Tipo de calor | Calor circulante |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 59,4 x 59,5 x 56,7 cm |
| Peso | 30 kg |
| Potencia | 2500 W |
| Funciones principales | Cocción tradicional, cocción por calor circulante, grill |
| Mantenimiento y limpieza | Interior esmaltado fácil de limpiar |
| Repuestos y reparabilidad | Disponibilidad de repuestos según el modelo |
| Seguridad | Cierre de la puerta, aislamiento térmico |
| Información general | Clase energética A, pantalla digital, temporizador integrado |
Preguntas frecuentes - ZOB10401XU ZANUSSI
Preguntas de los usuarios sobre ZOB10401XU ZANUSSI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZOB10401XU - ZANUSSI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZOB10401XU de la marca ZANUSSI.
MANUAL DE USUARIO ZOB10401XU ZANUSSI
- Limpe o painei de vidro com agua e detergente. Seque o painei de vidro com cuidado.
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NÍNOS Y PERSONAS VULNERABLES
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos.
- Esnecessarymanteralejadosdelaparatoalosniñosentre3 y8anos,asi comoalaspersonasconminusvaliasimportantes ycomplejas, salvo que estén bajo superviación continua.
- Es necessariomanteneralejados delaparatoalos ninos de menosde3añossalvoqueesténbasusupervisióncontinua.
- No deje que los niños juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfiándose. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
- Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podránser realizados por niños sin supervisión.
SEGURIDAD GENERAL
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
-
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
-
Utilice siempre guantes deorno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red electrica.
- Asegürese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produca una descarga electrica.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal发病率 para limpar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podra hacer que el cristal se Highest años.
- Si el cable de alimentación electrica sufre algo ndo, el fabricante, su serviceo的技术ico autorizo o un profesional提供优质 tendran que cambiarlo para evaporar riesgos electricos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACION

ADVERTENCIA! Solo un techniciancouldificado poderestalarelaparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sutetando el asa.
- Respete siempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
| Altura minima del ar-mario (Altura minima del armario bajo de la encimera) | 590 (600) mm |
| Ancho del armario | 560 mm |
| Profundidad del arma-rio | 550 (550) mm |
| Altura de la parte fron-tal del aparato | 598 mm |
| Altura de la parte tra-sera del aparato | 579 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 594 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 558 mm |
| Fondo del aparato | 561 mm |
| Fondo empotrado del aparato | 540 mm |
| Fondo con la puerta abierta | 1007 mm |
| Tamaño minimum de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina de-recha de la parte trase-ra. | 1100 mm |
CONEXION ELECTRICA

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe connectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placadocharacteristicas son compatibles con losvalores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar danos en el enchufen i en el cable de red. Si es NEEDario cambiar el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios técnico autorizzato.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por bajo del aparato, especially,m润滑as funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing Herramentas.
- Conecte el enchufe a la toma de corrente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acces al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (tipolo tornillo que能把 retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- El aparato solo se suministra con un cable de alimentacion.
Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respects a la seccion del cable, consulte la potencia total que figura en la placac decharacteristicas. Internacionalmente,你可以 considerar la tabla:
| Potencia total (W) | Sección del cable (mm2) |
| máximo 1380 | 3 x 0.75 |
| máximo 2300 | 3 x 1 |
| máximo 3680 | 3 x 1.5 |
El cable de tierra (cable verde/amarillo)Debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón).
USO DEL APARATO

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.
- Este aparato está Diseño exclusivamente para uso doméstico.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
- Nocede nunca el aparato desatendido cuando está en funciona.
Desactive el aparato afterwards de cada uso. - Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando este esté en funciona. Pueden liberarse vapeores calientes.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni de almacenimiento.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede tener una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. - No Coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

ADVERTENCIA! Podrida dañar el aparato.
-
Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
-
no Coloque utensilios refractarios nithers objetivos directamente en la parte inferior del aparato.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- No ponga agua directamente en el aparato caliente.
- No deje platos humedes ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
Preste especial atencion al descortar o instalar los accesos.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedos. Los jugos de las frutas podrian occasionar manchas permanentes.
- Este aparato está Diseño exclusivamente para cocinar. No debe utilizesse paraothers fines, por典型案例, comocalefacción.
Cocine siempre con la puerta del hora cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, launidad donde se encontrartra o el suelo. No ciderre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfirado totalmente antes de su uso.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frio. Los paneles de cristalSEO romperse.
INSTALACION
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el serviceño先进技术 autorizzato.
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, sigas las instrucciones de seguridad del envase.
- No limpie el esmalte catalitico (en su caso) con ningún tipo de detergente.
LUCES INTERIORES

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica.
- El tipo de bombilla o lámpara halógena realizada para este aparato especifieda para aparatos domesticos. No deben utiliser para la iluminación domestica.
- Antes decaear la bombilla,desconecte el aparato del suministro de red.
- Utilice solo bombillas de las mismas caractéristicas.
ASISTENCIA
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
ELIMINACION

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

ADVERTENCIA! Consulate los capitulos sobre seguridad.
EMPOTRADO


FIJACION DEL HORNO AL MUEBLE

DESCRIPCION GENERAL

ACCESORIOS
Parrilla
Para bandejas deorno, pastel en molde, asados.
ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA! Consulate los capitulos sobre seguidad.
LIMpieZA INICIAL
Retire todos los accesos del aparato.

Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza".
Limpie el hora antes de utiliser por primera vez.
Coloque los accesos en su posicion inicial.
CALENTAMENTO PREVIO
Precaliente el aparato vacio para quemar los restos de grasa.
USO DIARIO

ADVERTENCIA! Consulate los capitulos sobre seguidad.
Panel de control
2 Piloto/simbolo/indicador de temperatura
3 Mando de temperatura
4 Mando de las functions del hora
5 Salidas de aire del ventilador de refrigeracion
6 Resistencia
7 Lampara
8 Posiciones de los estantes
- Bandeja
ParaBizcochos y galletas.
- Ajuste la referencia y la temperatura maxima.
- Deje que el aparato funciona durante una hora.
- Ajuste la funciona y la temperatura Tmaxima.
- Deje que el aparato funciona durante 15关键时刻.
Los accesos se peuvent calentar más de lo habitual. El aparato pueda emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO

Depende del modelo si su aparatoiene SYMBOLos,indicador o pilotos del mando:
- Elindicador se enciende cuando el hora se caliente.
- Elindicaterescencendewhen el aparatoestafuncionando.
-
El symbolo muestra si el mando controla las functions del hora o la temperatura.
-
Gire el mando del hora hasta la funciona deseada.
- Gire el mando del termostato para selectionar una temperatura.
- Para apagar el aparato, gire los mandos de las functions del hora y la temperatura hasta la posicion de apagado.
FUNCTIONES DEL HORNO
| Función del hora | Aplicación | |
| 0 | Posición de apa-gado | El aparato está apagado. |
| Bóveda/Calor in-ferior | Para hornear y asar en una posición de parrilla. | |
| Calor inferior | Para preparar pasteles con base crujierte y conservar alimen-tos. | |
| Bóveda | Para dorar pan, tartas y pasteles. Para terminar platos cocina-dos. | |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. | |
USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA! Consulate los capitulos sobre seguidad.
INSERCION DE LOS ACCESORIOS
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía abajo.

Bandeja:
Posicione la bandeja entre las guias del carril de apoyo.

Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automatistically para mantener frias las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador de enfiambre se detiene.
TERMOSTATO DE SEGURIDAD
El funciona incorrecto del aparato o los componentes defectuosueneden provocar
CONSEJOS

ADVERTENCIA! Consulate los capitulos sobre seguidad.

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos; dependen de la receta, la calidad y la calidad de los ingredientes realizados en cada caso.
INFORMACION GENERAL
- El aparato tiene quatre niveles. Estos niveles seordenan contandolos de abajo a arriba desde la solera del aparato.
- La humedad puedeninger a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Mantengase alejado del aparato siempre que abra la puerta cuando está en configuracion. Si desea reduir la condensation,pong a configuracion el aparato 10 instantos antes de cocinar.
- Limpie la humedad après de cada uso del aparato.
- No Coloque objetivos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario pueda que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte.
sobrecalentimientos peligrosos. Para evaporar, el hora dispone de un termostato de seguridad que interrupme la alimentacion. El hora se vuela a conectar automatamente cuando desciere la temperatura.
REPOSTERÍA
- No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de coccción establecido.
- Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo,cede un nivel libre entre ambas.
CARNES Y PESCADOS
- Utilice una bandeja Honda con los alimentos muy grasos para evaporar que elorno quede manchado de forma permanente.
- Antes de trinchar la carne, déjela reposar uno 15 Minutes, como minimum, para que retenga los jugos.
- Para evaporar que se forme mucho humano en el hora, vierta un poco de agua en la bandeja Honda. Para evaporar la condensacion de humos, avenida agua afterwards de cada vez que se seque.
TIEMPOS DE COCCION
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilise esteorno
CUADRO DE ESPECIFICACIONES PARA HORNEAR Y ASAR
Repostería
| Alimento | Calor superior+inferior | Tiempo (min) | Comantarios | |
| Temperatura (°C) | Posición de la pa-rilla | |||
| Masas batidas | 170 | 2 | 45 - 60 | En molde de re-posteria |
| Masa con man-tequilla | 170 | 2 | 24 - 34 | En molde de re-posteria |
| Tarta de queso a base de suero de leche | 170 | 1 | 60 - 80 | En molde de re-posteria de 26 cm |
| Tarta o pastel de manzana | 170 | 1 | 100 - 120 | En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla |
| Strudel | 175 | 2 | 60 - 80 | En bandeja |
| Tarta de merme-lada | 170 | 2 | 30 - 40 | En molde de re-posteria de 26 cm |
| Pastel de fruta | 170 | 2 | 60 - 70 | En molde de re-posteria de 26 cm |
| Bizcocho (bizco-cho sin grasa) | 170 | 2 | 35 - 45 | En molde de re-posteria de 26 cm |
| Pastel de Navi-dad / Pastel de fruta | 170 | 2 | 50 - 60 | En molde de re-posteria de 20 cm |
| Pastel de cirue-las1) | 170 | 2 | 50 - 60 | En molde para pan |
| Pastelillos | 170 | 3 | 20 - 30 | En bandeja |
| Galletas1) | 150 | 3 | 20 - 30 | En bandeja |
| Merengues | 100 | 3 | 90 - 120 | En bandeja |
| Bollos1) | 190 | 3 | 15 - 20 | En bandeja |
| Masa de relle-no1) | 190 | 3 | 25 - 35 | En bandeja |
| Tartaletas | 180 | 3 | 45 - 70 | En molde de re-posteria de 20 cm |
| Tarta Victoria | 180 | 1 o 2 | 40 - 55 | Izquierda + de-recha en molde de reposteria de 20 cm |
1) Precaliente el hora 10 horas.
PAN Y PIZZA
| Alimento | Calor superior+inferior | Tiempo (min) | Comantarios | |
| Temperatura (°C) | Posición de la pa-rilla | |||
| Pan blanco1) | 190 | 1 | 60 - 70 | 1 - 2 piezas,500 g cada pie-za |
| Pan de centeno | 190 | 1 | 30 - 45 | En molde para pan |
| Panecillos 1) | 190 | 2 | 25 - 40 | 6 - 8 panecillosen una bandeja de reposteria |
| Pizza 1) | 190 | 1 | 20 - 30 | En una bandejahonda |
| Bollitos1) | 200 | 3 | 10 - 20 | En bandeja |
1) Precaliente el hora 10 horas.
Flanes
| Alimento | Calor superior+inferior | Tiempo (min) | Comentarios | |
| Temperatura (°C) | Posición de la pa-rilla | |||
| Pudin de pasta | 180 | 2 | 40 - 50 | En un molde |
| Alimento | Calor superior+inferior | Tiempo (min) | Comantarios | |
| Temperatura (°C) | Posición de la pa-rilla | |||
| Pudin de verdu-ras | 200 | 2 | 45 - 60 | En un molde |
| Quiches | 190 | 1 | 40 - 50 | En un molde |
| Lasaña | 200 | 2 | 25 - 40 | En un molde |
| Canelones | 200 | 2 | 25 - 40 | En un molde |
| Pudin Yorkshi-re1) | 220 | 2 | 20 - 30 | 6 moldes de pu-din |
1) Precaliente el hora 10 horas.
Carne
| Alimento | Calor superior+inferior | Tiempo (min) | Comantarios | |
| Temperatura (°C) | Posición de la pa-rilla | |||
| Carne de res | 200 | 2 | 50 - 70 | En una bandeja honda en una parrilla |
| Cerdo | 180 | 2 | 90 - 120 | En una bandeja honda en una parrilla |
| Ternera | 190 | 2 | 90 - 120 | En una bandeja honda en una parrilla |
| Rosbif poco he-cho | 210 | 2 | 44 - 50 | En una bandeja honda en una parrilla |
| Rosbif en su punto | 210 | 2 | 51 - 55 | En una bandeja honda en una parrilla |
| Rosbif muy he-cho | 210 | 2 | 55 - 60 | En una bandeja honda en una parrilla |
| Paletilla de cer-do | 180 | 2 | 120 - 150 | En una bandeja honda |
| Morcillo de cer-do | 180 | 2 | 100 - 120 | 2 piezas en una bandeja Honda |
| Cordero | 190 | 2 | 110 - 130 | Pata |
| Pollo | 200 | 2 | 70 - 85 | Entero en una bandeja Honda |
| Pavo | 180 | 1 | 210 - 240 | Entero en una bandeja Honda |
| Pato | 175 | 2 | 120 - 150 | Entero en una bandeja Honda |
| Ganso | 175 | 1 | 150 - 200 | Entero en una bandeja Honda |
| Conejo | 190 | 2 | 60 - 80 | Troceado |
| Liebre | 190 | 2 | 150 - 200 | Troceado |
| Faisán | 190 | 2 | 90 - 120 | Entero en una bandeja Honda |
Pescado
| Alimento | Calor superior+inferior | Tiempo (min) | Comantarios | |
| Temperatura (°C) | Posición de la pa-rilla | |||
| Trucha/Pargo | 190 | 2 | 40 - 55 | 3 - 4 pescados |
| Atún/Salmón | 190 | 2 | 35 - 60 | 4 - 6 filetes |
GRILL

Precaliente el hora vacio durante 10关键时刻 after cooking.
| Alimento | Cantidad | Temperatura (°C) | Tiempo (min) | Posición de la parrilla | ||
| Piezas | (g) | 1a cara | 2a cara | |||
| Filetes de solomillo | 4 | 800 | 250 | 12 - 15 | 12 - 14 | 3 |
| Filetes de vacuno | 4 | 600 | 250 | 10 - 12 | 6 - 8 | 3 |
| Salchichas | 8 | - | 250 | 12 - 15 | 10 - 12 | 3 |
| Chuletas de cerdo | 4 | 600 | 250 | 12 - 16 | 12 - 14 | 3 |
| Pollo (cor-tado en 2) | 2 | 1000 | 250 | 30 - 35 | 25 - 30 | 3 |
| Brochetas | 4 | - | 250 | 10 - 15 | 10 - 12 | 3 |
| Pechuga de pollo | 4 | 400 | 250 | 12 - 15 | 12 - 14 | 3 |
| Hambur-guesa | 6 | 600 | 250 | 20 - 30 | - | 3 |
| Filete de pescado | 4 | 400 | 250 | 12 - 14 | 10 - 12 | 3 |
| Sándw-ches tos-tados | 4 - 6 | - | 250 | 5 - 7 | - | 3 |
| Tostadas | 4 - 6 | - | 250 | 2 - 4 | 2 - 3 | 3 |
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA! Consulate los capitulos sobre seguidad.
NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA
- Limpie la parte delantera del hora con un pamo suave humedecido en agua Templada y jabón neutro.
- Limpie las superficies metálicas con un producto no agreso.
- Limpie el interior delorno despuesede casa uso. La acumulacion de grasa uothers restos de alimentos可以使varocar un incendio.
- Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
-
Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Utilice un paño suave humedecido en agua Templada y jabón neutro.
-
No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Puede darar el esmalte antiadherente.
APARATOS DE ACERO INOXIDABLE O ALUMINIO

Limpie la puerta del hora unicamente con una esponja humeda. Séquela con un paño suave.
No utilise produits abrasivos, acidos ni estropajes de acero, ya que pueda darña la superficie del hora. Limpie el panel de control del hora teniendo en cuenta las mismas precauciones.
LIMPIEZA DE LA JUNTA DE LA PUERTA
- Verifique periodically la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior delorno. No utilise el aparato si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con un service Tecnico autorizzato.
- Si deseña limpiar la junta de la puerta, remitase a la información general sobre limpieza.
LIMPIEZA DE LA PUERTA DEL HORNO
La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Es possible retiring la puerta del hora y el panel de cristal interior para limparlos.

La puerta del hora podria cerrarse si intentautar el panel de cristal interior antes de quitar la puerta del hora.

PRECAUCION! No utilise el aparato sin el panel de cristal interior.
- Abra Completely la puerta del hora y sujete las dos bisagras.

- Levante y gire las palancas de las dos bisagras.

- Cierre la puerta del hora a medio camino hasta la primera posicion de aperture. A continuacion, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla.

- Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por unayo suave.

- Libere el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal.

- Gire los dos pasadores en un ángulo de 90^ y extráigales de sus asientos.


7. Levante con cuidado primero y retire afterwards el panel de cristal.
8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, colque el panel de cristal y la puerta del hora. Lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso.
La cara impresa debe mirar hacía el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté aspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos.

CAMBIO DE LA BOMBILLA
Coloque un paño en el fondo del interior delorno.
Así evitará que se dañe la tapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.

ADVERTENCIA! Hay仇恨 de electrocución. Desconecte el fusible antes decaear la bombilla. La lampara del hora y la tapa de cristal pueda estar calientes.
- Apane el aparato.
- Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor.
La bombilla trasera
- Gire la tapa de cristal hacía la izquierda para extraerla.
- Limpie la tapa de vidrio.
- Bombie la bombilla porOTHER apropiada termorresistente hasta 300^
- Colque la tapa de cristal.
SOLUTION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguidad.
QUE HACER SI...
| Problema | Posible causa | Solutución |
| El hora no se enciende o no funciona. | El hora no está connectado a un suministro electrico o está mal connectado. | Compruebe que el hora está correctamente connectado al suministro electrico (consulte el diagrama de connexion, en su caso). |
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| El hora no calienta. | El hora está apagado. | Encienda el hora. |
| El hora no calienta. | El reloj no está en hora. | Ajuste la hora. |
| El hora no calienta. | No se han configurado los ajustes necessarios. | Asegúrese de que los ajustes Sean correctos. |
| El hora no calienta. | El apagado automatico está activado. | Consulte el apartado "Desco-nexión automatica". |
| El hora no calienta. | El bloqueo de seguridad para niños está activado. | Consulte "Uso del bloqueo pa-ra niños". |
| El hora no calienta. | Ha saltado el fusible. | Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcana-mente. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricistarialficado. |
| La bombilla no funciona. | La bombilla es defectuosa. | Sustituya la bombilla. |
| Se tarda demasiado en cocinar un Plato o éste se hace demasiado rápido. | La temperatura es demasiado bajo o demasiado alta. | Ajuste la temperatura segúnsea necesario. Siga las ins-trucciones del manual de usuario. |
| Se acumula vapor y condensa-ción en los alimentos y en la cavidad del hora. | El Plato ha permanecido en el hora demasiado tiempo. | No deje los platos en el hora más de 15 a 20 horas tras finalizar el procesode cocción. |
| La pantalla muestra un número de error que no figura en esta tabla. | Hay un fallo electrico. | · Apane el hora con el fu-sible domésico o el inter-ruptor de sécurité de la caja de fusibles y enciendalo de nuevo. · Si vuelte a aparecer el có-digo de error en la pantalla, consulte al Departamento de atencion al cliente. |
DATOS DE ASISTENCIA
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con el distribuidor o un centro autorizzato de service Tecnico.
Los datos que nécessita para el centro de servicios Tecnico se encontrartran en la placar de
characteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato.No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
| Modelo (MOD.) | .................. |
| Número de producto (PNC) | .................. |
Es conveniente que anote los datos aquí:
| Numero de série (S.N.) | .............................. |
EFICACIA ENERGÉTICA
FICHA DE PRODUCTO E INFORMACION SEGUN EU 65-66/2014
| Nombre del proveedor | Zanussi | |
| Identificacion del Modelo | ZOB10401WK ZOB10401XK | |
| Índice de eficiencia energetica | 105.1 | |
| Clase de eficiencia energetica | A | |
| Consumo de energia conarga estandar, modo convencio- nal | 0.83 kWh/ciclo | |
| Número de cavidades | 1 | |
| Fuente de calor | Electricidad | |
| Volumen | 56 l | |
| Tipo de hora | Horno empotrado | |
| Masa | ZOB10401WK | 25.6 kg |
| ZOB10401XK | 25.8 kg | |
EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vape y parrillas - Metodos para medir el rendimiento.
AHORRO DE ENERGÍA
El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
- Consejos generales
- Asegürese de que la puerta del hora está cerrada correctamente cuando el aparato funciona y manténgala cerrada lo máximo possible durante la cocción.
Use platos de metal paraacular el ahorro de energia. - En la medida de lo possible, colque los alimentos bajo del hora sin calentarlo.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el symbolo Colque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a
- Para una duración de la cocción superior a 30 horas, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10 horas antes de que transcurra el tiempo de cocción, en función de la duración de la cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.
-
Utilice el calor residual para calendar otros alimentos.
-
Mantener calor: si deseña utilizes el calor residual para mantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible.
reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo 📁 jusqu to con los residuos domesticos. Lleave el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP




