EOC3S40X - EOC3S40X - Horno empotrado ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOC3S40X - EOC3S40X ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrado multifuncional |
| Capacidad | 70 litros |
| Tipo de cocción | Calor circulante, grill, cocción tradicional |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 59.4 x 59.5 x 56.7 cm |
| Peso | 35 kg |
| Potencia | 3 000 W |
| Funciones principales | Auto-limpieza, temporizador, iluminación interior |
| Mantenimiento y limpieza | Función de auto-limpieza por pirólisis |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Compatibilidades | Empotrado estándar, compatible con cocinas modernas |
| Información general | Garantía de 2 años, clase energética A |
Preguntas frecuentes - EOC3S40X - EOC3S40X ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EOC3S40X - EOC3S40X ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOC3S40X - EOC3S40X - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOC3S40X - EOC3S40X de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EOC3S40X - EOC3S40X ELECTROLUX
Manual de instrucciones
Horno
EN 2
FR 26
DE 52
IT 78
ES 105



Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un produit que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Así Presents, cada vez que lo utilizes, pueda tener la seguridad de que obtendra semifre excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite{nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com


Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCION AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
① Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 106
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 108
- INSTALLACION 110
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 112
5.PANEL DE MANDOS. 113
6.ANTES DEL PRIMER USO 113
7.USO DIARIO 114 - FUNCIONES DEL RELOJ 116
9.USO DE LOS ACCESORIOS 117 - FUNCIONES ADICIONALES 120
- CONSEJOS 120
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 124
13.SOLUCIOn DE PROBLEMAS 128 - EFICACIA ENERGÉTICA 129
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 130
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAs importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
-
Es Neededo vigilar a los niños para que no juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,debbeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
-
Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
-
Este aparato está disnado para uso domestico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamenteicosimilaresdondeDICHOuso no exceeda(en promedio)los nivelesdeuso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación sufre algo ndo, el fabricante, su serviceo专业技术 autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para Severity riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilizar siempre guantes o manoplas para hora para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vape para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos asperos ni rascadores de metal aflido para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se hicies añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnicoriallicado(puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete siempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistemas de refrigeración electrónica. Debe utilizesc con la fuente de alimentacion electrónica.
580 (600) mm
Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la encimera)
| Ancho del armario | 560 mm |
| Profundidad del armario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 589 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 571 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato | 569 mm |
| Fondo empotrado del aparato | 548 mm |
| Fondo con la puerta abier-ta | 1022 mm |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la españa derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje | 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegúrese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los values electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar danos en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessarynciariel cablede alimentación del aparato,debehacerlo el centro del service Tecnico autorizzato.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially cuando funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
-
Conecte el enchufe a la toma de corrente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acces al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
-
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把n retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- Este aparato se suministra únicamente con cable de alimentación.
Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placá de caracteristicas.
Tambien peutecollarla tabla:
| Potencia total (W) | Sección del cable (mm2) |
| máximo 1380 | 3 x 0.75 |
| máximo 2300 | 3 x 1 |
| máximo 3680 | 3 x 1.5 |
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debeser 2cm mas largo que los cables de fase yneutro (cables azul y marron).
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
-
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
-
No(beaparato desatendido durante elfuncionamento.
- Aquege el aparato afterwards de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙asfuncia.Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta. - No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto conel aparato cuandoabra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
-
Para evaporar daños o decoloraciones en el esmalte:
-
no Coloque recipientes nithers objetos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidado alretirar oinstalar los accesos.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamento
o el sueño. No ciderre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado Completely antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristal peuvent romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el service Tecnico autorizzato.
- Tenga cuidado al descrear la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No有用的 products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetivos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
-
El vapor libero puede causar quemaduras:
-
No abra la puerta del aparato durante la cocción al vapor.
- Abra la puerta del aparato con cuidado afterwards del funciona de la cocción al vape.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de funciona del aparato. No está destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiency energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.7 Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3.1 Empotrado

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
3.2 Fijación del hora al mueble

4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

4.2 Accesorios
- Parrilla Para utensildos de cocina, moldes de pastelería, asados.
- Bandeja
Panel de control
2 Mando de las functions de cocccion
3 Piloto/simbolo de alimentación
4 Pantalla
5 Mando de control (para la temperatura)
6 Indicador/simbolo de temperatura
7 Indicador del deposito de agua
8 Compartimento de agua
9 Elemento calentador
10 Bombilla
Ventilador
12 Relieve de la cavidad - Contenor de limpieza con agua
13 Carril de apoyo, extraible
14 Tubode desague
15 Válvula de desagüe
16 Niveles para las rejillas
17 Entrada del vapor
ParaBizcochos y galletas.
- Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.
5.2 Sensores / botones
| — | Paraaabustar la hora. |
| ① | Paraaabustar una función de reloj. |
| + | Paraaabustar la hora. |
5.3 Pantalla

A. Funciones del reloj
B. Temporizador
6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
6.1 Antes del primer uso
El hora可以选择 emitir olores y humos durante el precalentimiento. Asegürese de que la sala está ventilada.
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Ajuste el reloj | Limpie el hora | Precaliente el horavacío |
-
- pulse + paraaabustar la hora.Despuesdeunos5 segundos,elparpadeo cesa y la pantalla indica la horaajustada.
-
Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraibles del hora.
-
Limpie el hora y los accesos con un paño suave humedecido en agua Templada y ja-bon neutro.
-
Seccione la temperatura maxima para la referencia: Tiempo: 1 h.
- Selecciona la temperatura maxima para la referencia: Tiempo: 15 min.
- Seccione la temperatura maxima para la referencia: Tiempo: 15 min.
Apague el hora y espere a que esté frío. Coloque los accesos y carriles de apoyo extraibles en el hora.
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
7.1 Como configurar: Función de coccción
Paso 1 Gire el mando del hora para seleccionar una func tion de cocccion.
Paso 2 Gire el mando de control para seleccionar la temperatura.
Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos hasta la posición de apagado para apagar el hora.
7.2 Cocción al vapor

Utilice exclusivamente agua. No utilise agua filtrada (desmineralizada) ni destilada. No utiliseOthersliquidos.No coloque liquidos inflamables o con alcohol en el compartmento de agua.
- Ajuste la funciona
- Presione la tapa del compartmento de agua para abrirlo.
- Llene el compartmento de agua hasta que se encienda el indicator de deposito lleno.
La capacité maxima del deposito es de 900 ml. Es suficiente para
aproximamente 55 - 60 horas de cocccion.
- Empujé el compartmento de agua hasta su posicion inicial.
- Regule la temperatura entre 130^ y 230^ . La cocción al vapor da buena resultado dentro de este intervalo de temperatas.
- Vacie el deposito de agua afterwards de cada cocclusion al vapor.
Después de cada cocación al vapor, espere un minimo de 60 horas para evaporar que el agua caliente salga por la valvula de desaguè.

PRECAUCION!
El aparato está caliente. Existereisrego de quemaduras. Tenga cuidado cuando vacie elcompartimento de agua.
7.3 Indicador del deposito de agua
| El depósito está lleno. | |
| El depósito está vacio. Vuelva a llenar el de-póstito. |
Si llena demasiado el deposito, el agua sobrente circula hasta el fondo del hora por el desague de seguridad. Retire el agua con una esponja.
7.4 Como vinciar el deposito de agua

PRECAUCION!
Asegürese de que el hora está frío antes de vaciar el depuesto de agua.
- Prepare el tubo de desagüe (C), incluido en el embalaje+junto con el manual de instrucciones.Cologne el conductor (B) en uno de los extremos del tubo de desagüe.
- Coloque el segundo extremo del tubo de desagüe (C) en un recipientte. Situelo en una posición más baja que la valvula de salute (A).

- Abra la puerta del hora y coloque el conector (B) en la valvula de salute (A).
- Presione varias vezes el conector cuando vacie el deposito de agua. Puede que quede un poco de agua en el deposito cuando se enciende el indicator de deposito vacio . Espere hasta que el agua deje de salir por la valvula de desagüe.
- Cuando el agua deje de salir, retire el conector de la valvula.

No utilise el agua drenada para rellenar el deposito de agua.
7.5 Funciones de cocción
| Función de coccción | Aplicación |
| Posición de apagado | Elorno está apagado. |
| Luz | Para encender la luz. |
| Turbo + Vapor | Para cocinar platos al vapor. Utilice esta funciona para reducir el tiempo de coccción y conservar las vitaminas y los nutritentes de los alimentos. Seleeccionla funciona y ajuste la temperatura entre 130 °C y 230 °C. |
| Horneado húmedo + ventil. | Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se utilizes esta funciona, la temperature del hora pueda diferirir de la temperatura programada. La potencia calorifica puede reducirse. Para más información, consulte el capitulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado húmedo + ventil.. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujierte y conservar alimentos. |
| Aire caliente | Para hornear en hasta tres posi-ciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperature entre 20 y 40°C menos que para Coción convencional. |
| Grill Turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hues en un nivel. Pa-ra gratinar y dorar. |
| Grill Rápido | Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos en grandes cantidades y tostar pan. |
| Función pizza | Para hornear pizza. Para obte-ner un dorado más intenso y una base más crujierte. |
Funci de cocción
Aplicación

Coccionc conventional / Limpieza con agua
Para hornear y asar alimentos en una posicion de parrilla. Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza" para obtenemeas informacion sobre: Limpieza con agua.
7.6 Notas sobre: Horneado humedo +ventil.
Esta función se utilizes para cumplir con los requisitos de eficiencia energetica y Diseño
ecologico según EU 65/2014 y EU 66/2014.
Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada.
durante la coccion para que no se interruppa
la referencia y el hora funciona con la maxima
eficiencia energetica possible.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado humedo + ventil.. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo "Eficiencia energetica", ahorro energetico.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones del reloj
| función de reloj | Aplicación |
| Hora | Ajustar, modifier o probar la hora. |
| Duración | Programar la duración del funcionaimiento del hora. |
| Avisador | Para configurar una cuenta aftás.Esta funciona no influye en el funciona- miento del hora. Puede ajustar esta funcionaequalularmente, inclujo si el hora está apagado. |
8.2 Como ajustar: Funciones del reloj
Cómo ajustar: Hora
- parpadea al conectar el hora a la corriente electrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajustado el temporizador.
+, - pulsa para和睦ar la hora.
Después de uno 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora和睦ada.
como cuiar: Hora
Paso 1 - pulsa repetidamente para携带 la hora del día. - empieza a parpadear.
Paso 2 - pulsa para ajustar la hora.
Después deunos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cómoajustar:Duración
| Paso 1 | Programa una función y una temperatura del hora. |
| Paso 2 | - pulsa repetidamente. -> - empieza a parpadear. |
| Paso 3 | - pulsa para fjjar la duración. La pantalla muestra: -> - parpadea cuando termina la hora ajustada. La sealsuena y el hora se apaga. |
| Paso 4 | Pulsaequalquier tecla para detener la sealsnal. |
| Paso 5 | Gira losmandos a la posición deapagado. |
| Paso 1 | - pulsa repetidamente. - empieza a parpadear. |
| Paso 2 | + , - pulsa para和睦ar la hora. La función empieza automatistically tras 5segundos. Al finalizar el tiempo programado, sonará la seals acústica. |
| Paso 3 | Pulsaequalquier tecla para detener la seals. |
| Paso 4 | Giralosmandos a la posición deapagado. |
Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj
| Paso 1 | ① - pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear. |
| Paso 2 | Mantén pulsado: —. La funciona de reloj se apaga cuando de uno segundos. |
9. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
9.1 Inserción de accesorios
UnaLEEa muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras
tambien son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de comida resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo.

Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

Parrilla, Bandeja / Bandeja honda:
Posicionla bandeja entre las guias del carril de apoyo y la parrilla en las guias de encima.

9.2 Accesorios para cocción al vapor

El kit de accesos para cocinar al vapor no se incluye con elorno. Para Obtener mas informacion,pongase en contacto con su proveedor local.
Bandeja alimentaria para hornear en modalidad de coccioón al vapor
La bandeja alimentaria para hornear consta de un cuenco de cristal (A), una tapa (B), un tubo del inyector (C), un inyector (D) y un grill de acero (E).

Cuenco de cristal (A)

Tapa (B)
Inyector, tubo del inyector y grill de acero.
El tubo del injector (C) se usa para cocinar al vapor; el injector (D) se usa para cocinar con vapor directo.


Grill de acero (E)
- No coloque la bandeja de horneado caliente sobre superficies frias o humedes.
- No vierta liquidos fríos en la bandeja cuando está caliente.
-
No utilise la bandeja sobre una superficie de cocccion caliente.
-
No limpie la bandeja con productos abrasivos, estropajos ni polvos.
9.3 Cocción al vapor en bandeja alimentaria para hornear
Paso 1
Coloque la bandeja para hornear en el grill de acero y cubrala con la tapa. Coloque el tubo del inyector en el orificio de la tapa. Coloque la bandeja en el segundo niveau desde abajo.
Paso 2
Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor.
Paso 3
Ajuste el hora en la configuracion de cocccion al vapor.
9.4 Cocción directa al vapor
Coloque la bandeja en el grill de acero. Añada algo de agua. No utilise la tapa.

ADVERTENCIA!
El inyector puede estar caliente cuando el hora está的功能ando. Utilice siempre guantes para hora. Retire el inyector del hora cuando no usa la funciona de vape.
| Paso 1 | Conecte el inyector con el tubo del inyector. Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor. |
| Paso 2 | C Coloque la bandeja en el primer oseguido服务水平 desde abajo.Asegúrese de que el tubo del inyector no está atascado. Mantenga el inyector alejado de la resistencia. |
| Paso 3 | Ajuste el hora en la función de coccción al vapor. |
Para cocinar alimentos como pollo, pato, pavo o pescados grandes, colque el inyector dentro de los alimentos.
Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically paramantener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue的功能ando hasta enfiarlo totalmente.
10.2 Termostato de seguridad
El funciona incorrecto del hora o los componentes defectuosos peuvent provocar
sobrecalentimientos peligrosos. Para evaporar, el hora dispone de un termostato de seguridad que interrupre la alimentacion. El hora se vuelv a encender automatistically cuando desciere la temperatura.
11. CONSEJOS

Consulte los cap它们 sobre seguidad.
11.1 Recomendaciones de cocción
El hora Tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacía arriba.
El hora可以选择 hornear o asar de forma diferente al hora que tenía antes.
Hornear pasteles
No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 del tiempo de coccción programado.
Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo, mantenga un nivel vacío entre ellas.
Cocinar carne y pescado
Utilice una bandeja Honda cuando cocine alimentos muy grasos para evaporar que posibles derrames o salpicaduras manchen elorno de forma permanente.
Deje reposar la carne uno 15关键时刻 de cortarla para que el jugo no se escurra.
Paraatarunexceodehumo enelhorno durante el asado,añada un poco de agua a la bandeja honda.Paraatarla condensaciondehumo,añadaaguacadavezque seseque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de coccción dependen del tipo de alimentto,adelmasde su consistencia y volumen.
Al principio, estáPENDiente del avance la cocción. Averigüe losreatestojaresajustes (temperatura, tiempo de cocción, etc.) para sus utensilios de cucina, recetas y cantidades cuandoutiliceeste aparato.
11.2 Horneado humedo + ventil. - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diámetro | Oscuro, mate 26 cm de diámetro | Cerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de alta | Oscuro, mate 28 cm de diámetro |
11.3 Horneado humedo + ventil.
Para Obtener el mejor的结果,sigas recomendaciones de laTabla seguidente.
| (°C) | (min) | |||
| Rollitos dulces, 12 piezas | bandeja o bandeja Honda | 175 | 3 | 40 - 50 |
| Rollitos, 9 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla | 180 | 2 | 45 - 55 |
| Brazo de gitano | bandeja o bandeja Honda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Brownie | bandeja o bandeja Honda | 170 | 2 | 45 - 50 |
| Soufflé, 6 piezas | ramekin cerámico sobre parri-lla | 190 | 3 | 45 - 55 |
| Base de masa brisée | molde de base sobre parrilla | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Tarta Victoria | bandeja de hornear sobre pa-rilla | 170 | 2 | 35 - 50 |
| (°C) | (min) | ||
| Pescado pochado, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 |
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla | 170 | 3 |
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 |
| Shashlik, 0,5 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 |
| Galletas, 16 piezas | bandeja o bandeja honda | 150 | 2 |
| Mostachones de al-mendra, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 |
| Muffins, 12 piezas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 |
| Tarta salute, 16 piezas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 |
| Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 150 | 2 |
| Tartaletas, 8 piezas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 |
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 |
| Tortilla vegetariana | molde para pizza sobre parrilla | 180 | 3 |
| Verduras mediterrá-neas, 0,7 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 4 |
11.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja | Cocción con- vencional | Bandeja | 3 | 170 | 20 - 30 | - |
| (°C) | (m) | i | ||||
| Pastelillos, 20 unida-des por bandeja | Aire caliente | Bandeja | 3 | 150 - 160 | 20 - 35 | - |
| Pastelillos, 20 unida-des por bandeja | Aire caliente | Bandeja | 2 y 4 | 150 - 160 | 20 - 35 | - |
| Tarta de manzana, 2 molds, Ø 20 cm | Cocción con-ve横向 | Parrilla | 2 | 180 | 70 - 90 | - |
| Tarta de manzana, 2 molds, Ø 20 cm | Aire caliente | Parrilla | 2 | 160 | 70 - 90 | - |
| Bizcocho, molde de reposteria Ø26 cm | Cocción con-ve横向 | Parrilla | 2 | 170 | 40 - 50 | Precaliente el hora 10关键时刻. |
| Bizcocho, molde de reposteria Ø26 cm | Aire caliente | Parrilla | 2 | 160 | 40 - 50 | Precaliente el hora 10关键时刻. |
| Bizcocho, molde de reposteria Ø26 cm | Aire caliente | Parrilla | 2 y 4 | 160 | 40 - 60 | Precaliente el hora 10关键时刻. |
| Mantecado | Aire caliente | Bandeja | 3 | 140 - 150 | 20 - 40 | - |
| Mantecado | Aire caliente | Bandeja | 2 y 4 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Mantecado | Cocción con-ve横向 | Bandeja | 3 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Tostadas, 4 - 6 frozos | Grill | Parrilla | 4 | máx. | 2 - 3关键时刻 el primer la-do; 2 - 3 mi-nutos el se-gundo | Precaliente el hora 3关键时刻. |
| Hambur-guesa de vacuno, 6 trochos, 0,6 kg | Grill | Parrilla y gra-sera | 4 | máx. | 20 - 30 | Coloque la parrilla en el cuarto navel y la gra-sera en el tercer nivel del hora. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción. Precaliente el hora 3关键时刻. |
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguidad.
12.1 Notas sobre la limpieza

Agentes limpiadores
Limpie la parte delantera del hora con un pamo suave humedecido en agua Templada y ja-bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un produit de limpieza para limpar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.

Uso diario
Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
La humedad可以选择 hacer a condensarse en el hora o en los paneles de cristal. Para reducir la condensacion,onga en funciona el hora 10utos antes de cocinar. No guarde la comida en el hora más de 20utos. Seque el interior con un paño suave despues de cada uso.

Accesorios
Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas
No limpie los accesos no adherentes utilizing un limpiador abrasivo ni objetos aflados.
12.2 Como quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
Paso 1
Aogue el hora y espere a que esté frío.
Paso 2
Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开rlo de la pared latera.

| Paso 3 | Tire del extremo trasero del carril de apoyo para分开rlo de la pared y extráigalo. |
| Paso 4 | Instale los carriles de apoyo en el or- den inverso. |

12.3 Instruetiones de uso: Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utilizes humedad para eliminar las particulas de grasa y alimentos restantes en elorno.
| Paso 1 | Vierta agua en el relieve del interior. |
| 300 ml. |
| Paso 2 | Selección la funciona: |
| Paso 3 | Ajuste la temperatura a 90 °C. |
| Paso 4 | DejeFuncionar el hora 30 horas. |
| Paso 5 | Apague el hora. |
| Paso 6 | Espere hasta que el hora está frío. Seque el interior con un pañosuave. |
12.4 Como limpiar: Deposto de agua
Paso 1 Apague el hora.
| Paso 2 | Coloque una bandeja Honda debao de la entrada de vapor. |
| Paso 3 | Vierta agua en el compartmento de agua: 850 ml. Añada acido citrico: 5 cucaraditas. Espere 60 min. |
| Paso 4 | Active el hora y ajuste la funciona: Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura a 230 °C. Apague el hora afterwards de 25 horas y espere hasta que está frío. |
| Paso 5 | Active el hora y ajuste la funciona: Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura a entre 130 y 230 °C. Apa-gue el hora après de 10 horas y espere hasta que está frío. |
i Para evacitar residuos de cal, vacie el deposito de agua afterwards de cada cocciencia de vapor.
| Cuando TERMINa la limpieza: | |||
| Apague elorno. | Vacie el depósito de agua Consulte el capútlo “Cómo vaciar el depósito de agua”. | Enjuague el tanque de agua y limpie los residuos de cali res-tantes con un paño suave. | Utilice agua Templada y un detergente suave pa-ra limpiar el tubo de de-sagüe. |
En lasuma te forma mea a rango de dureza del agua (dH) con el nivel correspondiente de deposito de calio y la calidad del agua. Cuando la dureza del agua supere el nivel 4, llene el compartmento de agua con agua embotellada.
| Dureza del agua | Tira de prueba | Depósito de cal- cio (mg/l) | Clasificación del agua | Limpie el de- pósito de agua cada | |
| Nivel | dH | ||||
| 1 | 0 - 7 | 0 - 50 | blanda | 75 ciclos - 2,5 meses | |
| 2 | 8 - 14 | 51 - 100 | intermedia | 50 ciclos - 2 me- ses | |
| 3 | 15 - 21 | 101 - 150 | dura | 40 ciclos - 1,5 meses | |
| 4 | 22 - 28 | más de 151 | muy dura | 30 ciclos - 1 mes | |
12.5 Como quitar e instalar: Puerta
La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Puede retirar la puerta del hora y el panel interno de cristal para limparlo. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.

PRECAUCION!
No utilities el hora sin los paneles de cristal.

Paso 1 Abra Completely la puerta y sujete las dos bisagras.

Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha-gan tic.
| Paso 3 | Cierre la puerta del hora hasta la primera posición de aperture (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su situ. | |
| Paso 4 | Colque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable. | |
| Paso 5 | Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por también lados y em-puje hacer bajo para soltar el cierre. | |
| Paso 6 | Tire del borde del trabajo de la puerta ha-cía delante para desengancharla. | |
| Paso 7 | Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extrágalo con cuidado. Asegürese de que el cristal se desliza com-pletamente fuera de los soportes. | |
| Paso 8 | Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque@cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas. | |
| Paso 9 | Después de la limpieza, instalala el panel de cristal y la puerta del hora. | |
| Si la puerta está instalada correctamente, oírs un click al cerrar los pestillos. | ||
| La zona serigrafiadaDebe estar orientada hacía el la-do interior de la puerta. Después de la instalación, aseguirse de que la superficie del marco del panel de cristal de las zonas serigraidas no está aspera alcontacto.Al instalarro correctamente, el acabado de la puertahaceblick. Asegürese de que coloca correctamente el panel del cristal interno en los+puntos de sujeción adecuados. | ||
12.6 Como cambio: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
La lámpara pueda estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño paraatarqueramelosresiduosdegrasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Apague elorno. Espereshasta queel hora esté frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un pañon en el fondo de la cavidad. |
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
| Paso 2 | Limpie la tapa de cristal. |
| Paso 3 | Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. |
| Paso 4 | Instale la tapa de cristal. |
13. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
13.1 Qué hacer si...
En cualesquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
| Problema | Compruebe que... |
| El hora no se calienta. | Ha saltado el fusible. |
| La junta de la puerta está dañana. | No utilise el hora. Pón-gase en contacto con el servicios专业技术o autoriza-do. |
| La pantalla muestra "12.00". | Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la ho-ra. |
| Hay agua en el interior del hora. | No hay demasiada agua en el depósito. |
| - el indicator está apagado. | No hay agua suficiente en el depósito. Si el agua empieza a vertearse en el hora y el indicator sugie apagado, póngase encontacto con el servicios专业技术o. |
| Problema | Compruebe que... |
| - indicator está en-cendidido. | Hay agua suficiente en el depósito. Si el depósito está lleno y el indicator sigoce encendidido, pángase en contacto con el servicios técnico. |
| La cocción al vapor no funciona. | No hay residuos de cal en la abertura de la en-trada de vapor. |
| La cocción al vapor no funciona. | Hay agua en el depósito. |
| El depósito de agua tarda más de tres minutos en vaciarse o el agua fluye desde la entrada de en-trada del vapor. | No hay residuos de cal en la abertura de la en-trada de vapor. Limpie el depósito de agua. |
| La bombilla no funciona. | La bombilla se ha fundido. |
13.2 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se enquiryra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del horno.
Se recomienda escribir los datosaquí:
| Modelo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de série (S.N.) |
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y hoja de información del producto*
| Nombre del proveedor | Electrolux | |
| Identificacion del modelo | EOC3S40X 949494035 EOC3S402X 949494040 | |
| Índice de eficiencia energetica | 95.3 | |
| Clase de eficiencia energetica | A | |
| Consumo de energia con una)carga estandar, modo convencional | 0.93 kWh/ciculo | |
| Consumo de energia con una)carga estandar, modo de ventilador forzado | 0.81 kWh/ciculo | |
| Número de cavidades | 1 | |
| Fuente de energia | Electricidad | |
| Volumen | 72 L | |
| Tipo de hora | Horno empotrable | |
| Masa | EOC3S40X | 30.3 kg |
| EOC3S402X | 29.3 kg | |
- Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la Républiaca de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La类产品 de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomesticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
14.2 Ahorro energetico

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora manyas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Coción con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10关键时刻 antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del hora seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si deseña utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible.
Horneado humedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electronicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolo暨unto con los residuos domesticos.Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
·
…
··
…………
…………
…………
…………
…
……
·
.
C E