KOCEH70X2 - Microondas ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KOCEH70X2 ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable multifuncional |
| Capacidad | 70 litros |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 595 x 595 x 567 mm |
| Peso | 35 kg |
| Tipo de cocción | Calor circulante, grill, cocción tradicional |
| Funciones principales | Cocción por aire forzado, descongelación, mantenimiento en caliente |
| Energía | Clase de eficiencia energética A |
| Mantenimiento y limpieza | Interior de esmalte fácil de limpiar, limpieza por catalisis |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto garantizada |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para asar |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - KOCEH70X2 ELECTROLUX
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KOCEH70X2 - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KOCEH70X2 de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO KOCEH70X2 ELECTROLUX
Manual de instrucciones Horno de vapor ES 110 electrolux.com/register
Rotolo con marmella‐
Frollini al burro Frollini al burro Frollini al burro Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados. Le damos la bienvenida a Electrolux. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registerelectrolux.com Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características. Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. ESPAÑOL
Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento. Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes. Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. No tire nunca del aparato sujetando el asa. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica. Altura mínima del armario (Altura mínima del armario debajo de la encimera) Ancho del armario 580 (600) mm Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la par‐ te trasera inferior Longitud del cable de ali‐ mentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera 1500 mm Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
560 mm Profundidad del armario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 589 mm Altura de la parte trasera del aparato 571 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 569 mm Fondo empotrado del apa‐ rato 548 mm Fondo con la puerta abier‐
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. ESPAÑOL
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instala‐ ción o cambio para Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También puede consultar la tabla: Potencia total (W) Sección del cable (mm²) máximo 1380 3 x 0.75 máximo 2300 3x1 máximo 3680 3 x 1.5 ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato.
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
No cambie las especificaciones de este aparato. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
ESPAÑOL No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. Apague el aparato después de cada uso. Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente. No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire. No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta. No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes. Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.6 Iluminación interna
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.
2.7 Asistencia tecnica
El vapor liberado puede causar quemaduras: – No abra la puerta del aparato durante la cocción al vapor. – Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al vapor. Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación
2.5 Cocción al vapor
ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato. En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G. Utilice solo bombillas de las mismas características . ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. ESPAÑOL
3.2 Fijación del horno al mueble
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general
4.2 Accesorios
Parrilla Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados. Bandeja Para bizcochos y galletas. Parrilla/sartén para asar
Panel de control Mando de las funciones de cocción Piloto/símbolo de alimentación Pantalla Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Indicador del depósito de agua Compartimento de agua Elemento calentador Bombilla Ventilador Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua Carril de apoyo, extraíble Tubo de desagüe Válvula de desagüe Niveles para las rejillas Entrada del vapor Para hornear y asar o como bandeja para grasa. Carriles telescópicos Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar los estantes. ESPAÑOL
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. Paso 1 Ajuste el reloj Limpie el horno
Paso 3 Paso 2 - pulse para ajustar la hora. Después de unos 5 se‐ gundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. Precaliente el horno vacío Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Limpie el horno y los acceso‐ rios con un paño suave hume‐ decido en agua templada y ja‐ bón neutro.
Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: Tiempo: 1 h. Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: Tiempo: 15 min. Seleccione la temperatura má‐ xima para la función: Tiempo: 15 min.
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el horno.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
6.2 Cómo configurar: Función de
cocción Paso 1 Gire el mando del horno para seleccio‐ nar una función de cocción. Paso 2 Gire el mando de control para seleccio‐ nar la temperatura.
ESPAÑOL Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos hasta la posición de apagado para apa‐ gar el horno.
6.3 Funciones de cocción
Función de cocción Aplicación El horno está apagado. Posición de apa‐ gado Función de cocción Aplicación Función de cocción Para encender la luz. Luz Turbo + Vapor Grill Rápido Para cocinar platos al vapor. Utilice esta función para reducir el tiempo de cocción y conser‐ var las vitaminas y los nutrientes de los alimentos. Seleccione la función y ajuste la temperatura entre 130 °C y 230 °C. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, Horneado húmedo la temperatura del horno puede + ventil. diferir de la temperatura progra‐ mada. La potencia calorífica puede reducirse. Para más in‐ formación, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Hor‐ neado húmedo + ventil.. Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. Calor inferior Aire caliente Grill Turbo Para hornear en hasta tres posi‐ ciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Pa‐ ra gratinar y dorar. Función pizza Cocción conven‐ cional / Limpieza con agua Aplicación Para asar al grill pequeñas can‐ tidades de alimentos en grandes cantidades y tostar pan. Para hornear pizza. Para obte‐ ner un dorado más intenso y una base más crujiente. Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. Consulte el capítulo "Manteni‐ miento y limpieza" para obtener más información sobre: Limpie‐ za con agua.
6.4 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventil. Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventil.. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, ahorro energético.
6.5 Pantalla
A. Funciones del reloj B. Temporizador ESPAÑOL
6.6 Sensores / botones
Para ajustar la hora. Para ajustar una función de reloj. Para ajustar la hora.
6.7 Cocción al vapor
Utilice exclusivamente agua. No utilice agua filtrada (desmineralizada) ni destilada. No utilice otros líquidos. No coloque líquidos inflamables o con alcohol en el compartimento de agua.
1. Ajuste la función .
2. Presione la tapa del compartimento de
3. Llene el compartimento de agua hasta
que se encienda el indicador de depósito lleno. La capacidad máxima del depósito es de 900 ml. Es suficiente para aproximadamente 55 - 60 minutos de cocción.
4. Empuje el compartimento de agua hasta
su posición inicial.
5. Regule la temperatura entre 130 °C y
230 °C. La cocción al vapor da buen resultado dentro de este intervalo de temperaturas.
6. Vacíe el depósito de agua después de
cada cocción al vapor. Después de cada cocción al vapor, espere un mínimo de 60 minutos para evitar que el agua caliente salga por la válvula de desagüe. PRECAUCIÓN! El aparato está caliente. Existe riesgo de quemaduras. Tenga cuidado cuando vacíe el compartimento de agua.
6.8 Indicador de depósito vacío
El indicador muestra que el depósito está vacío y es necesario volver a llenarlo.
ESPAÑOL Para obtener más información, consulte "Cocción al vapor".
6.9 Indicador de depósito lleno
El indicador muestra que el horno está preparado para cocinar al vapor. Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante circula hasta el fondo del horno por el desagüe de seguridad. Retire el agua con una esponja o un paño.
6.10 Cómo vaciar el depósito de
agua PRECAUCIÓN! Asegúrese de que el horno está frío antes de vaciar el depósito de agua.
1. Prepare el tubo de desagüe (C), incluido
en el embalaje junto con el manual de instrucciones. Coloque el conector (B) en uno de los extremos del tubo de desagüe.
2. Coloque el segundo extremo del tubo de
desagüe (C) en un recipiente. Sitúelo en una posición más baja que la válvula de salida (A).
3. Abra la puerta del horno y coloque el
conector (B) en la válvula de salida (A).
4. Presione varias veces el conector
cuando vacíe el depósito de agua. Puede que quede un poco de agua en el depósito cuando se enciende el indicador
de depósito vacío . Espere hasta que el agua deje de salir por la válvula de desagüe.
5. Cuando el agua deje de salir, retire el
conector de la válvula. No utilice el agua drenada para rellenar el depósito de agua.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Funciones del reloj
función de reloj Aplicación Ajustar, modificar o comprobar la hora. Hora Programar la duración del funcionamiento del horno. Duración Avisador Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐ miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso si el horno está apagado.
7.2 Cómo ajustar: Funciones del reloj
Cómo ajustar: Hora - parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajusta‐ do el temporizador. - pulsa para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. Cómo cambiar: Hora Paso 1 Paso 2 - pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear.
- pulsa para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. ESPAÑOL
Cómo ajustar: Duración Paso 1 Programa una función y una temperatura del horno. Paso 2 Paso 3 - empieza a parpadear. - pulsa para fijar la duración. La pantalla muestra:
- parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga. Paso 4 Pulsa cualquier tecla para detener la señal. Paso 5 Gira los mandos a la posición de apagado. - empieza a parpadear.
- pulsa para ajustar la hora. La función empieza automáticamente tras 5 segundos. Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica. Paso 3 Pulsa cualquier tecla para detener la señal. Paso 4 Gira los mandos a la posición de apagado. Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj Paso 1 Paso 2 - pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear. Mantén pulsado: La función de reloj se apaga después de unos segundos.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras
ESPAÑOL también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Parrilla, Bandeja / Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.
8.2 Uso de carriles telescópicos
No lubrique los carriles telescópicos. Paso 1 Quite los carriles telescópicos de la dere‐ cha y la izquierda. Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del horno antes de cerrar la puerta. Paso 2 Coloque la parrilla en los carriles tele‐ scópicos y luego empuje cuidadosa‐ mente para introducirlos en el horno. ESPAÑOL
8.3 Accesorios para cocción al
vapor El kit de accesorios para cocinar al vapor no se incluye con el horno. Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor local. Bandeja alimentaria para hornear en modalidad de cocción al vapor La bandeja alimentaria para hornear consta de un cuenco de cristal (A), una tapa (B), un tubo del inyector (C), un inyector (D) y un grill de acero (E). Cuenco de cristal (A) Tapa (B) Inyector, tubo del inyector y grill de acero. El tubo del inyector (C) se utiliza para cocinar al vapor; el inyector (D) se utiliza para cocinar con vapor directo.
ESPAÑOL Inyector, tubo del inyector y grill de acero. Grill de acero (E)
No coloque la bandeja de horneado caliente sobre superficies frías o húmedas. No vierta líquidos fríos en la bandeja cuando esté caliente. No utilice la bandeja sobre una superficie de cocción caliente.
No limpie la bandeja con productos abrasivos, estropajos ni polvos.
8.4 Cocción al vapor en bandeja
alimentaria para hornear Paso 1 Coloque la bandeja para hornear en el grill de acero y cúbrala con la tapa. Coloque el tubo del inyector en el orificio de la tapa. Coloque la bandeja en el segundo nivel desde abajo. Paso 2 Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor. Paso 3 Ajuste el horno en la función de cocción al vapor.
8.5 Cocción directa al vapor
Coloque la bandeja en el grill de acero. Añada algo de agua. No utilice la tapa. ADVERTENCIA! El inyector puede estar caliente cuando el horno está funcionando. Utilice siem‐ pre guantes para horno. Retire el inyector del horno cuando no utilice la función de vapor. Paso 1 Conecte el inyector con el tubo del inyector. Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor. Paso 2 Coloque la bandeja en el primer o segundo nivel desde abajo. Asegúrese de que el tubo del inyector no está atascado. Mantenga el inyector alejado de la re‐ sistencia. Paso 3 Ajuste el horno en la función de cocción al vapor. Para cocinar alimentos como pollo, pato, pavo o pescados grandes, coloque el inyector dentro de los alimentos. ESPAÑOL
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura.
9.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar
10. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre seguridad.
10.1 Recomendaciones de cocción
El horno tiene cinco niveles. Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba. El horno puede hornear o asar de forma diferente al horno que tenía antes. Hornear pasteles No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 del tiempo de cocción programado. Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, mantenga un nivel vacío entre ellas. Cocinar carne y pescado Utilice una bandeja honda cuando cocine alimentos muy grasos para evitar que posibles derrames o salpicaduras manchen el horno de forma permanente. Deje reposar la carne unos 15 minutos antes de cortarla para que el jugo no se escurra. Para evitar un exceso de humo en el horno durante el asado, añada un poco de agua a la bandeja honda. Para evitar la condensación de humo, añada agua cada vez que se seque. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, además de su consistencia y volumen. Al principio, esté pendiente del avance la cocción. Averigüe los mejores ajustes (temperatura, tiempo de cocción, etc.) para sus utensilios de cocina, recetas y cantidades cuando utilice este aparato.
10.2 Horneado húmedo + ventil. - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
ESPAÑOL Bandeja para pizza Bandeja para hornear Oscuro, mate 28 cm de diámetro Oscuro, mate 26 cm de diámetro Ramequines Cerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de altura Molde para base Oscuro, mate 28 cm de diámetro
10.3 Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. (°C) (min) Rollitos dulces, 12 piezas ramekin cerámico sobre parri‐ lla
45 - 55
molde de base sobre parrilla
35 - 45
Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐ rrilla
35 - 50
Filete de pescado, 0,3 kg molde para pizza sobre parrilla 170
30 - 40
Mostachones de al‐ mendra, 20 piezas Tarta salada, 16 pie‐ zas Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas molde para pizza sobre parrilla 180
35 - 45
10.4 Información para institutos de
pruebas Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1. (°C) (m) Pastelillos, 20 unida‐ des por bandeja Cocción con‐ vencional Bandeja
20 - 30
Pastelillos, 20 unida‐ des por bandeja Aire caliente Bandeja
150 - 160
20 - 35
Pastelillos, 20 unida‐ des por bandeja Aire caliente Bandeja 2y4
150 - 160
20 - 35
Tarta de Cocción con‐ manzana, 2 vencional moldes, Ø 20 cm Parrilla
70 - 90
Bizcocho, molde de repostería Ø26 cm Cocción con‐ vencional Parrilla
40 - 50
Precaliente el horno 10 minutos. Bizcocho, molde de repostería Ø26 cm Aire caliente Parrilla
40 - 50
Precaliente el horno 10 minutos. Bizcocho, molde de repostería Ø26 cm Aire caliente Parrilla 2y4
40 - 60
Precaliente el horno 10 minutos. Manteca‐ dos Aire caliente Bandeja
140 - 150
20 - 40
Manteca‐ dos Aire caliente Bandeja 2y4
140 - 150
25 - 45
Manteca‐ dos Cocción con‐ vencional Bandeja
140 - 150
25 - 45
2 - 3 minutos Precaliente el horno 3
el primer la‐ minutos. do; 2 - 3 mi‐ nutos el se‐ gundo Hambur‐ guesa de vacuno, 6 trozos, 0,6
Parrilla y gra‐ 4 sera máx.
20 - 30
Grill Coloque la parrilla en el cuarto nivel y la gra‐ sera en el tercer nivel del horno. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción. Precaliente el horno 3 minutos.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. ESPAÑOL
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐ bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes limpia‐ dores Limpie las manchas con un detergente suave. Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. Uso diario La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para redu‐ cir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave des‐ pués de cada uso. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐ medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados. Accesorios
11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared late‐ ral. Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo. Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el or‐ den inverso. Los pasadores de retención de los ca‐ rriles telescópicos deben apuntar ha‐ cia delante.
11.3 Instrucciones de uso:
Limpieza con agua Este procedimiento de limpieza utiliza humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en el horno.
Vierta agua en el relieve del interior. 200 ml. Paso 2 Seleccione la función: Paso 6
Paso 3 Ajuste la temperatura a 90 °C. Paso 4 Deje funcionar el horno 30 minutos. Paso 5 Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. Seque el interior con un paño suave.
11.4 Cómo limpiar: Depósito de
agua Paso 1 Apague el horno. Paso 2 Coloque una bandeja honda debajo de la entrada de vapor. Paso 3 Vierta agua en el compartimento de agua: 850 ml. Añada ácido cítrico: 5 cucharaditas. Espere 60 min. Paso 4 Active el horno y ajuste la función: Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura a 230 °C. Apague el horno después de 25 minutos y espere hasta que esté frío. Paso 5 Active el horno y ajuste la función: Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura a entre 130 y 230 °C. Apa‐ gue el horno después de 10 minutos y espere hasta que esté frío. Para evitar residuos de cal, vacíe el depósito de agua después de cada cocción de vapor. Cuando termina la limpieza: Apague el horno. Vacíe el depósito de agua Consulte el capítu‐ lo “Cómo vaciar el depó‐ sito de agua”. Enjuague el tanque de agua y limpie los residuos de cali res‐ tantes con un paño suave. Utilice agua templada y un detergente suave pa‐ ra limpiar el tubo de de‐ sagüe. En la siguiente tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) con el nivel correspondiente de depósito de calcio y la calidad del agua. Cuando la dureza del agua supere el nivel 4, llene el compartimento de agua con agua embotellada. Dureza del agua Tira de prueba Depósito de cal‐ Clasificación cio (mg/l) del agua Limpie el de‐ pósito de agua cada Nivel
0 - 50
blanda 75 ciclos - 2,5 meses
8 - 14
51 - 100
intermedia 50 ciclos - 2 me‐ ses
15 - 21
101 - 150
dura 40 ciclos - 1,5 meses
22 - 28
más de 151 muy dura 30 ciclos - 1 mes
11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal. ESPAÑOL
PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal. Paso 1 Abra completamente la puerta y localice la bisagra del lado derecho de la puerta. Paso 2 Utilice un destornillador para levantar y girar completamente la palanca de la bisagra de‐ recha. Paso 3 Localice la bisagra del lado izquierdo de la puerta. Paso 4 Levante y gire completamente la palanca de la bisagra izquierda. Paso 5 Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la primera posición de apertura. A con‐ tinuación levante la puerta y tire hacia ade‐ lante para desencajarla. Paso 6 Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte. Paso 8 Tire del borde de la puerta hacia delante pa‐ ra desengancharla. Paso 9 Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalo con cuidado. Asegúrese de que el cristal se desliza com‐ pletamente fuera de los soportes.
ESPAÑOL Paso 10 Limpie los paneles de cristal con agua y ja‐ bón. Seque los paneles de cristal con cuida‐ do. No limpie los paneles de cristal en el la‐ vavajillas. Paso 11 Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del horno. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las ca‐ ras impresas no esté áspera cuando la toque. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos.
11.6 Cómo cambiar: Bombilla
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. Bombilla trasera Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Instale la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. ESPAÑOL
12.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno. El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. El horno no calienta. No se han configurado los ajustes necesarios. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐ sible se funde repetidamente, con‐ sulte a un electricista cualificado. La pantalla muestra "12.00". Ha habido un corte de alimentación. Ajuste la hora. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en la cavidad del horno. El plato ha permanecido en el horno No deje los platos en el horno más demasiado tiempo. de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. Hay agua dentro del horno. Hay demasiada agua en el depósi‐ to. El indicador se apaga. El indicador está encendido. Sustituya la bombilla. Apague el horno y seque el agua con una esponja o un paño. No hay suficiente agua en el depósi‐ Llene el depósito de agua hasta que to. se encienda el indicador. Si el horno empieza a llenarse de agua y el in‐ dicador sigue apagado, póngase en contacto con el servicio técnico. No hay agua en el depósito. Llene el depósito. Si el indicador si‐ gue encendido, póngase en contac‐ to con el servicio técnico. La cocción al vapor no funciona. No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua. La cocción al vapor no funciona. Hay depósitos de cal obstruyendo el Revise el orificio de entrada del va‐ orificio. por. Elimine los restos de cal. El depósito de agua tarda más de tres minutos en vaciarse o hay una fuga de agua desde la entrada del vapor. Hay depósitos de cal en el horno. Limpie el depósito de agua. Consul‐ te “Limpieza del depósito de agua”.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Se recomienda escribir los datos aquí: Modelo (MOD):
Número de producto (PNC)
Número de serie (S.N.)
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y hoja de información del producto*
Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo KOCEH70X2 949494041 Índice de eficiencia energética
Clase de eficiencia energética
Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador forzado
0.81 kWh/ciclo
Fuente de energía Electricidad Volumen 72 L Tipo de horno Horno empotrable Masa
32.4 kg
- Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Méto‐ dos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energético
El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Calor residual Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calientes los alimentos Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. Horneado húmedo + ventil. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. ESPAÑOL
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL
electrolux.com 867369366-A-052022
ManualFacil