KOCEH70X2 - Microonda ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KOCEH70X2 ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno vapor empotrable |
| Marca | Electrolux |
| Modelo | KOCEH70X2 |
| Altura delantera | 589 mm |
| Altura trasera | 571 mm |
| Ancho delantero | 595 mm |
| Ancho trasero | 559 mm |
| Profundidad del aparato | 569 mm |
| Profundidad de empotramiento | 548 mm |
| Profundidad con puerta abierta | 1022 mm |
| Peso neto | 32,4 kg |
| Volumen de la cavidad | 72 L |
| Clase de eficiencia energética | A |
| Consumo de energía (convencional) | 0,93 kWh/ciclo |
| Consumo de energía (calor rotativo) | 0,81 kWh/ciclo |
| Fuente de alimentación | Eléctrica |
| Modos de cocción | Calor rotativo, Calor rotativo + Vapor, Calor rotativo húmedo, Cocción de suelo, Turbo grill, Grill rápido, Función Pizza, Calefacción Superior/Inferior, Limpieza Aqua Clean |
| Capacidad del depósito de agua | 900 ml |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, Bandeja de cocción, Bandeja recoge-gotas, Rieles telescópicos, Depósito de agua |
| Dispositivos de seguridad | Bloqueo de seguridad infantil, Termostato de seguridad, Apagado automático |
| Limpieza | Aqua Clean, Limpieza del depósito de agua, Desmontaje de la puerta |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Lámpara halógena (G), Junta de puerta, Piezas de repuesto originales a través de servicio autorizado |
Preguntas frecuentes - KOCEH70X2 ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre KOCEH70X2 ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KOCEH70X2 - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KOCEH70X2 de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO KOCEH70X2 ELECTROLUX
Manual de instrucciones
Horno de vapor
ES 110

Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.electrolux.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com

Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
⚠️ Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
i Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD......111
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....113
- INSTALACIÓN....115
- DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO....117
- ANTES DEL PRIMER USO....118
- USO DIARIO....118
- FUNCIONES DEL RELOJ....121
- USO DE LOS ACCESORIOS.... 122
- FUNCIONES ADICIONALES....126
- CONSEJOS....126
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.... 129
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.... 133
- EFICACIA ENERGÉTICA.... 135
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....136
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
- Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
- Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
- Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
- No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilice un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
- Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario 580 (600) mm (Altura mínima del armario debajo de la encimera)
| Ancho del armario | 560 mm |
| Profundidad del armario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 589 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 571 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato | 569 mm |
| Fondo empotrado del aparato | 548 mm |
| Fondo con la puerta abierta | 1022 mm |
| Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. | 560x20 mm |
| Abertura situada en la parte trasera inferior | |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje | 4x25 mm |
2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
- Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
-
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
-
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También puede consultar la tabla:
| Potencia total (W) | Sección del cable (mm2) |
| máximo 1380 | 3 x 0.75 |
| máximo 2300 | 3 x 1 |
| máximo 3680 | 3 x 1.5 |
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
- No cambie las especificaciones de este aparato.
-
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
-
No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
- Apague el aparato después de cada uso.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
- Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
- no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
-
La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
- Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento
o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
- Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
- Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
- El vapor liberado puede causar quemaduras:
- No abra la puerta del aparato durante la cocción al vapor.
- Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al vapor.
3. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
- En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
- Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
- Utilice solo bombillas de las mismas características.
2.7 Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3.1 Empotrado

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
3.2 Fijación del horno al mueble

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

4.2 Accesorios
- Parrilla Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
- Bandeja
Para bizcochos y galletas.
• Parrilla/sartén para asar
1 Panel de control
2 Mando de las funciones de cocción
3 Piloto/símbolo de alimentación
4 Pantalla
5 Mando de control (para la temperatura)
6 Indicador/símbolo de temperatura
7 Indicador del depósito de agua
8 Compartimento de agua
9 Elemento calentador
10 Bombilla
11 Ventilador
12 Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua
13 Carril de apoyo, extraíble
14 Tubo de desagüe
15 Válvula de desagüe
16 Niveles para las rejillas
17 Entrada del vapor
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar los estantes.
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.

Paso 1

Paso 2

Paso 3
| Ajuste el reloj | Limpie el horno | Precaliente el horno vacío | ||
| 1. | - pulse+,—para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. | 1. | Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. | 1. Seleccione la temperatura máxima para la función:☐.Tiempo: 1 h. |
| 2. | Limpie el horno y los accesorios con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. | 2. Seleccione la temperatura máxima para la función:☐.Tiempo: 15 min. | ||
| 3. Seleccione la temperatura máxima para la función:☐.Tiempo: 15 min. | ||||
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el horno.
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
6.2 Cómo configurar: Función de cocción
| Paso 1 | Gire el mando del horno para seleccionar una función de cocción. |
| Paso 2 | Gire el mando de control para seleccionar la temperatura. |
Paso 3
Al terminar la cocción, gire los mandos hasta la posición de apagado para apagar el horno.
6.3 Funciones de cocción
Función de cocción
Aplicación

Posición de apagado
El horno está apagado.
| Función de cocción | Aplicación |
![]() | Para encender la luz. |
| Luz | |
Turbo + Vapor | Para cocinar platos al vapor. Utilice esta función para reducir el tiempo de cocción y conservar las vitaminas y los nutrientes de los alimentos. Seleccione la función y ajuste la temperatura entre 130 °C y 230 °C. |
Horneado húmedo + ventil. | Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. La potencia calorífica puede reducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventil.. |
Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
Aire caliente | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. |
Grill Turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
6.5 Pantalla

| Función de cocción | Aplicación |
Grill Rápido | Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos en grandes cantidades y tostar pan. |
Función pizza | Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. |
Cocción conven-cional / Limpieza con agua | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza" para obtener más información sobre: Limpieza con agua. |
6.4 Notas sobre: Horneado húmedo + ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventil.. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, ahorro energético.
A. Funciones del reloj
B. Temporizador
6.6 Sensores / botones
| — | Para ajustar la hora. |
| ➊ | Para ajustar una función de reloj. |
| + | Para ajustar la hora. |
6.7 Cocción al vapor

Utilice exclusivamente agua. No utilice agua filtrada (desmineralizada) ni destilada. No utilice otros líquidos. No coloque líquidos inflamables o con alcohol en el compartimento de agua.
- Ajuste la función 📋.
- Presione la tapa del compartimento de agua para abrirlo.
- Llene el compartimento de agua hasta que se encienda el indicador de depósito lleno.
La capacidad máxima del depósito es de 900 ml. Es suficiente para aproximadamente 55 - 60 minutos de cocción. - Empuje el compartimento de agua hasta su posición inicial.
- Regule la temperatura entre 130 °C y 230 °C. La cocción al vapor da buen resultado dentro de este intervalo de temperaturas.
- Vacíe el depósito de agua después de cada cocción al vapor.
Después de cada cocción al vapor, espere un mínimo de 60 minutos para evitar que el agua caliente salga por la válvula de desagüe.

PRECAUCIÓN!
El aparato está caliente. Existe riesgo de quemaduras. Tenga cuidado cuando vacíe el compartimento de agua.
6.8 Indicador de depósito vacío
El indicador 🔒 muestra que el depósito está vacío y es necesario volver a llenarlo.
Para obtener más información, consulte "Cocción al vapor".
6.9 Indicador de depósito lleno
El indicador 🔒 muestra que el horno está preparado para cocinar al vapor.

Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante circula hasta el fondo del horno por el desagüe de seguridad.
Retire el agua con una esponja o un paño.
6.10 Cómo vaciar el depósito de agua

PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el horno está frío antes de vaciar el depósito de agua.
- Prepare el tubo de desagüe (C), incluido en el embalaje junto con el manual de instrucciones. Coloque el conector (B) en uno de los extremos del tubo de desagüe.
- Coloque el segundo extremo del tubo de desagüe (C) en un recipiente. Sitúelo en una posición más baja que la válvula de salida (A).

- Abra la puerta del horno y coloque el conector (B) en la válvula de salida (A).
- Presione varias veces el conector cuando vacíe el depósito de agua. Puede que quede un poco de agua en el depósito cuando se enciende el indicador de depósito vacío ♣. Espere hasta que el agua deje de salir por la válvula de desagüe.
- Cuando el agua deje de salir, retire el conector de la válvula.

No utilice el agua drenada para rellenar el depósito de agua.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Funciones del reloj
| función de reloj | Aplicación |
| Hora | Ajustar, modificar o comprobar la hora. |
| Duración | Programar la duración del funcionamiento del horno. |
| Avisador | Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso si el horno está apagado. |
7.2 Cómo ajustar: Funciones del reloj
Cómo ajustar: Hora
- parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajustado el temporizador.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cómo cambiar: Hora
Paso 1

pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. Ⓔ - empieza a parpadear.
Paso 2

Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
| Cómo ajustar: Duración | |
| Paso 1 | Programa una función y una temperatura del horno. |
| Paso 2 | ➊ - pulsa repetidamente. | | - empieza a parpadear. |
| Paso 3 | +, — - pulsa para fijar la duración.La pantalla muestra: | | . | | - parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga. |
| Paso 4 | Pulsa cualquier tecla para detener la señal. |
| Paso 5 | Gira los mandos a la posición de apagado. |
| Cómo ajustar: Avisador | |
| Paso 1 | ➊ - pulsa repetidamente. 🔒 - empieza a parpadear. |
| Paso 2 | +, — - pulsa para ajustar la hora.La función empieza automáticamente tras 5 segundos.Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica. |
| Paso 3 | Pulsa cualquier tecla para detener la señal. |
| Paso 4 | Gira los mandos a la posición de apagado. |
| Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj | |
| Paso 1 | ➊ - pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear. |
| Paso 2 | Mantén pulsado: —.La función de reloj se apaga después de unos segundos. |
8. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú- rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.

Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.

No lubrique los carriles telescópicos.
Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del horno antes de cerrar la puerta.
Paso 1
Quite los carriles telescópicos de la derecha y la izquierda.
Paso 2
Coloque la parrilla en los carriles tele- scópicos y luego empuje cuidadosa- mente para introducirlos en el horno.

8.3 Accesorios para cocción al vapor

El kit de accesorios para cocinar al vapor no se incluye con el horno. Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor local.
Bandeja alimentaria para hornear en modalidad de cocción al vapor
La bandeja alimentaria para hornear consta de un cuenco de cristal (A), una tapa (B), un tubo del inyector (C), un inyector (D) y un grill de acero (E).
Cuenco de cristal (A)

Inyector, tubo del inyector y grill de acero.
El tubo del inyector (C) se utiliza para cocinar al vapor; el inyector (D) se utiliza para cocinar con vapor directo.

Grill de acero (E)

- No coloque la bandeja de horneado caliente sobre superficies frías o húmedas.
- No vierta líquidos fríos en la bandeja cuando esté caliente.
- No utilice la bandeja sobre una superficie de cocción caliente.
- No limpie la bandeja con productos abrasivos, estropajos ni polvos.
8.4 Cocción al vapor en bandeja alimentaria para hornear
Paso 1 Coloque la bandeja para hornear en el grill de acero y cúbrala con la tapa. Coloque el tubo del inyector en el orificio de la tapa. Coloque la bandeja en el segundo nivel desde abajo.
Paso 2 Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor.
Paso 3 Ajuste el horno en la función de cocción al vapor.
8.5 Cocción directa al vapor
Coloque la bandeja en el grill de acero. Añada algo de agua. No utilice la tapa.

ADVERTENCIA!
El inyector puede estar caliente cuando el horno está funcionando. Utilice siempre guantes para horno. Retire el inyector del horno cuando no utilice la función de vapor.
| Paso 1 | Conecte el inyector con el tubo del inyector. Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor. |
| Paso 2 | Coloque la bandeja en el primer o segundo nivel desde abajo.Asegúrese de que el tubo del inyector no está atascado. Mantenga el inyector alejado de la resistencia. |
| Paso 3 | Ajuste el horno en la función de cocción al vapor. |
| Para cocinar alimentos como pollo, pato, pavo o pescados grandes, coloque el inyector dentro de los alimentos. | |
9.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente.
9.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura.
10. CONSEJOS

Consulte los capítulos sobre seguridad.
10.1 Recomendaciones de cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba.
El horno puede hornear o asar de forma diferente al horno que tenía antes.
Hornear pasteles
No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 del tiempo de cocción programado.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, mantenga un nivel vacío entre ellas.
Cocinar carne y pescado
Utilice una bandeja honda cuando cocine alimentos muy grasos para evitar que
posibles derrames o salpicaduras manchen el horno de forma permanente.
Deje reposar la carne unos 15 minutos antes de cortarla para que el jugo no se escurra.
Para evitar un exceso de humo en el horno durante el asado, añada un poco de agua a la bandeja honda. Para evitar la condensación de humo, añada agua cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, además de su consistencia y volumen.
Al principio, esté pendiente del avance la cocción. Averigüe los mejores ajustes (temperatura, tiempo de cocción, etc.) para sus utensilios de cocina, recetas y cantidades cuando utilice este aparato.
10.2 Horneado húmedo + ventil. - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.

8 cm de diámetro, 5 cm de altura

10.3 Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| (°C) | (min) | |||
| Rollitos dulces, 12 piezas | bandeja o bandeja honda | 175 | 3 | 40 - 50 |
| Rollitos, 9 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla | 180 | 2 | 45 - 55 |
| Brazo de gitano | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Brownie | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 45 - 50 |
| Soufflé, 6 piezas | ramekin cerámico sobre parrilla | 190 | 3 | 45 - 55 |
| Base de masa brisé | molde de base sobre parrilla | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Tarta Victoria | bandeja de hornear sobre parrilla | 170 | 2 | 35 - 50 |
| Pescado pochado, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 | 25 - 35 |
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla | 170 | 3 | 30 - 40 |
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Shashlik, 0,5 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 | 40 - 50 |
| Galletas, 16 piezas | bandeja o bandeja honda | 150 | 2 | 30 - 45 |
| Mostachones de al-mendra, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 180(°C) | 2 | 45 - 55(min) |
| Muffins, 12 piezas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Tarta salada, 16 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 35 - 45 |
| Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 150 | 2 | 40 - 50 |
| Tartaletas, 8 piezas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Tortilla vegetariana | molde para pizza sobre parrilla | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Verduras mediterrá-neas, 0,7 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 4 | 35 - 45 |
10.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
| (°C) | (m) | |||||
| Pastelillos, 20 unidasdes por bandeja | Cocción conventional | Bandeja | 3 | 170 | 20 - 30 | - |
| Pastelillos, 20 unidasdes por bandeja | Aire caliente | Bandeja | 3 | 150 - 160 | 20 - 35 | - |
| Pastelillos, 20 unidasdes por bandeja | Aire caliente | Bandeja | 2 y 4 | 150 - 160 | 20 - 35 | - |
| Tarta de manzana, 2 moldes, ∅ 20 cm | Cocción conventional | Parrilla | 2 | 180 | 70 - 90 | - |
| Tarta de manzana, 2 moldes, ∅ 20 cm | Aire caliente | Parrilla | 2 | 160 | 70 - 90 | - |
| Bizcocho, molde de repostería ∅26 cm | Cocción convencional | Parrilla | 2 | 170 | 40 - 50 | Precaliente el horno 10 minutos. |
| Bizcocho, molde de repostería ∅26 cm | Aire caliente | Parrilla | 2 | 160 | 40 - 50 | Precaliente el horno 10 minutos. |
| Bizcocho, molde de repostería ∅26 cm | Aire caliente | Parrilla | 2 y 4 | 160 | 40 - 60 | Precaliente el horno 10 minutos. |
| Mantecados | Aire caliente | Bandeja | 3 | 140 - 150 | 20 - 40 | - |
| Mantecados | Aire caliente | Bandeja | 2 y 4 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Mantecados | Cocción convencional | Bandeja | 3 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Tostadas, 4 - 6 trozos | Grill | Parrilla | 4 | máx. | 2 - 3 minutos el primer la-do; 2 - 3 minutos el segundo | Precaliente el horno 3 minutos. |
| Hamburguesa de vacuno, 6 trozos, 0,6 kg | Grill | Parrilla y gra-sera | 4 | máx. | 20 - 30 | Coloque la parrilla en el cuarto nivel y la gra-sera en el tercer nivel del horno. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción. Precaliente el horno 3 minutos. |
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza

Agentes limpia-
dores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.

Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso.

Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.
11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral.

Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben apuntar hacia delante.

11.3 Instrucciones de uso: Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utiliza humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en el horno.
Paso 1 Vierta agua en el relieve del interior. 200 ml.
| Paso 2 | Seleccione la función: ☐. |
| Paso 3 | Ajuste la temperatura a 90 °C. |
| Paso 4 | Deje funcionar el horno 30 minutos. |
| Paso 5 | Apague el horno. |
| Paso 6 | Espere hasta que el horno esté frío.Seque el interior con un paño suave. |
11.4 Cómo limpiar: Depósito de agua
| Paso 1 | Apague el horno. |
| Paso 2 | Coloque una bandeja honda debajo de la entrada de vapor. |
| Paso 3 | Vierta agua en el compartimento de agua: 850 ml. Añada ácido cítrico: 5 cucharaditas. Espere 60 min. |
| Paso 4 | Active el horno y ajuste la función: Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura a 230 °C. Apague el horno después de 25 minutos y espere hasta que esté frío. |
| Paso 5 | Active el horno y ajuste la función: Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura a entre 130 y 230 °C. Apague el horno después de 10 minutos y espere hasta que esté frío. |
Para evitar residuos de cal, vacíe el depósito de agua después de cada cocción de vapor.
| Cuando termina la limpieza: | |||
| Apague el horno. | Vacíe el depósito de agua Consulte el capítulo “Cómo vaciar el depósito de agua”. | Enjuague el tanque de agua y limpie los residuos de cali res-tantes con un paño suave. | Utilice agua templada y un detergente suave para limpiar el tubo de desagüe. |
En la siguiente tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) con el nivel correspondiente de depósito de calcio y la calidad del agua. Cuando la dureza del agua supere el nivel 4, llene el compartimento de agua con agua embotellada.
| Dureza del agua | Tira de prueba | Depósito de calcio (mg/l) | Clasificación del agua | Limpie el depósito de agua cada | |
| Nivel | dH | ||||
| 1 | 0 - 7 | 0 - 50 | blanda | 75 ciclos - 2,5 meses | |
| 2 | 8 - 14 | 51 - 100 | intermedia | 50 ciclos - 2 meses | |
| 3 | 15 - 21 | 101 - 150 | dura | 40 ciclos - 1,5 meses | |
| 4 | 22 - 28 | más de 151 | muy dura | 30 ciclos - 1 mes | |
11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.

PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
| Paso 1 | Abra completamente la puerta y localice la bisagra del lado derecho de la puerta. | ![]() |
| Paso 2 | Utilice un destornillador para levantar y girar completamente la palanca de la bisagra de-recha. | |
| Paso 3 | Localice la bisagra del lado izquierdo de la puerta. | ![]() |
| Paso 4 | Levante y gire completamente la palanca de la bisagra izquierda. | |
| Paso 5 | Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la primera posición de apertura. A con-tinuación levante la puerta y tire hacia ade-lante para desencajarla. | ![]() |
| Paso 6 | Coloque la puerta sobre una superficie esta-ble y protegida por un paño suave. | |
| Paso 7 | Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte. | ![]() |
| Paso 8 | Tire del borde de la puerta hacia delante pa-ra desengancharla. | |
| Paso 9 | Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalo con cuidado. Asegúrese de que el cristal se desliza com-pletamente fuera de los soportes. | ![]() |
| Paso 10 | Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. |
| Paso 11 | Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del horno. |

La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos.

11.6 Cómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. | Desconecte el horno de la red. | Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Instale la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
| Problema | Posible causa | Solución |
| El horno no calienta. | El horno está apagado. | Encienda el horno. |
| El horno no calienta. | El reloj no está en hora. | Ajuste la hora. |
| El horno no calienta. | No se han configurado los ajustes necesarios. | Asegúrese de que los ajustes sean correctos. |
| El horno no calienta. | Ha saltado el fusible. | Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. |
| La pantalla muestra "12.00". | Ha habido un corte de alimentación. | Ajuste la hora. |
| La bombilla no funciona. | La bombilla es defectuosa. | Sustituya la bombilla. |
| Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en la cavidad del horno. | El plato ha permanecido en el horno demasiado tiempo. | No deje los platos en el horno más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. |
| Hay agua dentro del horno. | Hay demasiada agua en el depósito. | Apague el horno y seque el agua con una esponja o un paño. |
| El indicador se apaga. | No hay suficiente agua en el depósito. | Llene el depósito de agua hasta que se encienda el indicador. Si el horno empieza a llenarse de agua y el indicador sigue apagado, póngase en contacto con el servicio técnico. |
| El indicador está encendido. | No hay agua en el depósito. | Llene el depósito. Si el indicador sigue encendido, póngase en contacto con el servicio técnico. |
| La cocción al vapor no funciona. | No hay agua en el depósito. | Llene el depósito de agua. |
| La cocción al vapor no funciona. | Hay depósitos de cal obstruyendo el orificio. | Revise el orificio de entrada del vapor. Elimine los restos de cal. |
| El depósito de agua tarda más de tres minutos en vaciarse o hay una fuga de agua desde la entrada del vapor. | Hay depósitos de cal en el horno. | Limpie el depósito de agua. Consulte “Limpieza del depósito de agua”. |
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Se recomienda escribir los datos aquí:
| Modelo (MOD): | ...... |
| Número de producto (PNC) | ...... |
| Número de serie (S.N.) | ...... |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y hoja de información del producto\*
| Nombre del proveedor | Electrolux |
| Identificación del modelo | KOCEH70X2 949494041 |
| Índice de eficiencia energética | 95.3 |
| Clase de eficiencia energética | A |
| Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional | 0.93 kWh/ciclo |
| Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador forzado | 0.81 kWh/ciclo |
| Número de cavidades | 1 |
| Fuente de energía | Electricidad |
| Volumen | 72 L |
| Tipo de horno | Horno empotrable |
| Masa | 32.4 kg |
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energético

El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo 📊. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el símbolo ✉ junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
C€
867369366-A-052022

Turbo + Vapor
Horneado húmedo + ventil.
Calor inferior
Aire caliente
Grill Turbo
Grill Rápido
Función pizza
Cocción conven-cional / Limpieza con agua








