AEG

BPB331161M - Horno AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BPB331161M AEG en formato PDF.

📄 228 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 10 preguntas 🖨️ Imprimir
Notice AEG BPB331161M - page 190
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : BPB331161M

Categoría : Horno

Características Detalles
Tipo de producto Horno empotrado
Capacidad 71 litros
Tipo de cocción Calor circulante, grill, cocción tradicional
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones (A x H x P) 59.4 x 59.5 x 56.7 cm
Peso 34 kg
Clase de eficiencia energética A
Funciones principales Limpieza por catalisis, temporizador, iluminación interior
Mantenimiento y limpieza Limpieza fácil gracias a la superficie lisa y al sistema de limpieza por catalisis
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto para mantenimiento y reparación
Seguridad Cierre de puerta, enfriamiento de la puerta
Compatibilidades Compatible con cocinas empotradas estándar

Preguntas frecuentes - BPB331161M AEG

¿Cómo encender el horno AEG BPB331161M?
Para encender el horno, gire el botón de selección del modo de cocción a la posición deseada y presione el botón de encendido.
¿Cómo ajustar la temperatura del horno AEG BPB331161M?
Utilice el botón de ajuste de temperatura para seleccionar la temperatura deseada, indicada en grados Celsius.
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Verifique si el horno está bien conectado, si el interruptor no se ha disparado y si la puerta está correctamente cerrada. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo limpiar el interior del horno AEG BPB331161M?
Para limpiar el interior, utilice un limpiador suave y un paño no abrasivo. Evite usar productos químicos agresivos.
El horno emite un ruido extraño, ¿qué hacer?
Un ligero ruido puede ser normal durante el uso. Si el ruido persiste o es excesivo, verifique las rejillas y los elementos calefactores. Si es necesario, contacte a un técnico.
¿Cómo utilizar la función de limpieza automática?
Para utilizar la función de limpieza automática, seleccione el modo de pirólisis en el panel de control y siga las instrucciones mostradas.
¿Cómo reiniciar el horno AEG BPB331161M?
Para reiniciar el horno, desconéctelo durante unos minutos y luego vuelva a conectarlo.
¿Dónde encontrar el manual de usuario del AEG BPB331161M?
El manual de usuario generalmente se proporciona con el producto. También puede descargarlo desde el sitio oficial de AEG.
¿Cómo saber si el horno está precalentado?
El horno AEG BPB331161M tiene un indicador de calor que se enciende cuando el horno alcanza la temperatura deseada.
¿Qué hacer si la pantalla del horno no se enciende?
Verifique que el horno esté bien conectado y que no haya un corte de energía. Si la pantalla sigue en negro, contacte al servicio de atención al cliente.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPB331161M - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPB331161M de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO BPB331161M AEG

Manual de instrucciones Horno Whole chick‐

P19 Half chicken P20 Chicken breast P21 Aqueci‐ mento rá‐ pido Luz Prima o botão Rode o botão Bloquear Indicado‐ res do temporiza‐ dor: Tipo de aqueci‐ mento Aplicação Seleccionar Cozedu‐ ra assistida. Prima Premir

LoTC de por‐ co assado 1,5 – 2 kg Legumes mis‐ turados 1 – 1,5 kg Batatas grati‐ nadas 1 – 1,5 kg lha lha P41

FUNÇÕES DE RELÓGIO

Prato P43 Quiche P44

FUNÇÕES DE RELÓGIO

Pastéis doces, 16 unidades Pão-de-ló, for‐ ma de bolo de Ø26 cm Pão-de-ló, for‐ ma de bolo de Ø26 cm Pão-de-ló, for‐ ma de bolo de Ø26 cm

2 - 3 mi‐

nutos pa‐ ra o pri‐ meiro la‐ do; 2 - 3 minutos para o segundo lado Hambúr‐ guer de vaca, 6 unida‐ des, 0,6

Grelhador Limpeza pirolítica Passo 1 C2 - Limpeza normal 1 h 30 min C3 - Limpeza completa 2 h 30 min Passo 2 – prima para selecionar o programa de limpeza. Passo 3 Limpe a cobertura de vidro. Passo 3 Instale a cobertura de vidro. Número de série (S.N.)

Fonte de calor Eletricidade Volume 72 l Tipo de forno Forno encastrado Massa

30.9 kg

15. ESTRUTURA DO MENU

15.1 Menu

- selecione para entrar no Menu. Aviso de limpeza Ligado/Desli‐ gado

PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS

Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.aeg.com/shop Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen.

ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO

Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características. Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente Salvo modificaciones. CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 191

2.6 Iluminación interna.......................197

2.7 Asistencia tecnica........................ 197

1.1 Seguridad de niños y personas

2.8 Eliminación.................................. 197

vulnerables........................................ 191

1.2 Instrucciones generales de

3. INSTALACIÓN......................................... 197

seguridad........................................... 192

3.1 Empotrado................................... 198

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....... 193

3.2 Fijación del horno al mueble........199

2.1 Instalación....................................193 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........199

2.2 Conexión eléctrica....................... 194

4.1 Resumen general........................ 199

2.3 Uso.............................................. 195

4.2 Accesorios................................... 199

2.4 Mantenimiento y limpieza............ 196

2.5 Limpieza Pirolítica........................196

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

5. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL

11. CONSEJOS............................................213

HORNO........................................................ 200

11.1 Horneado húmedo + ventilador. 213

5.1 Panel de mandos.........................200

11.2 Horneado húmedo + ventilador accesorios recomendados.................215

6. ANTES DEL PRIMER USO..................... 201

11.3 Tablas de cocción para organismos

6.1 Limpieza inicial............................ 201

de control........................................... 215

6.2 Precalentamiento inicial...............201

12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............ 217

7. USO DIARIO............................................ 202

12.1 Notas sobre la limpieza............. 218

7.1 Cómo ajustar: Funciones

12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo 218

de cocción..........................................202

12.3 Instrucciones de uso:

7.2 Funciones de cocción.................. 202

Limpieza pirolítica.............................. 219

7.3 Notas sobre: Horneado húmedo

12.4 Aviso de limpieza.......................220

+ ventilador........................................ 203

12.5 Cómo quitar e instalar: Puerta... 220

7.4 Cómo ajustar: Cocción asistida... 203

12.6 Cómo cambiar: Bombilla............222

7.5 Cocción asistida con recetas....... 204

13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............223

8. FUNCIONES DEL RELOJ....................... 209

13.1 Qué hacer si.............................. 223

8.1 Funciones de reloj....................... 209

13.2 Datos de servicio....................... 224

8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj 210

14. EFICACIA ENERGÉTICA...................... 224

9. INSTRUCCIONES DE USO:

14.1 Información del producto y hoja de

ACCESORIOS............................................. 211 información del producto*.................. 224

9.1 Inserción de accesorios............... 211

14.2 Ahorro energético...................... 225

10. FUNCIONES ADICIONALES.................212 15. ESTRUCTURA DEL MENÚ................... 226

10.1 Bloqueo......................................212

15.1 Menú..........................................226

10.2 Desconexión automática........... 213

16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..... 227

10.3 Ventilador de enfriamiento.........213

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, 191/228

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento. Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. 192/228

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y cualquier depósito/derrames que haya en el interior del horno.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.

Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. No tire nunca del aparato sujetando el asa. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica. Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ mario debajo de la encimera) Ancho del armario Profundidad del armario 590 (600) mm 560 mm 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 594 mm Altura de la parte trasera del aparato 576 mm 193/228

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 569 mm Fondo empotrado del aparato 548 mm Fondo con la puerta abierta 1022 mm Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior 560x20 mm Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera 1500 mm Tornillos de montaje 4x25 mm

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.

Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. 194/228

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. El aparato se suministra con enchufe y cable de red. Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio para Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También puede consultar la tabla: Potencia total (W) Sección del cable (mm²) máximo 1380 3 x 0.75 máximo 2300 3x1 máximo 3680 3 x 1.5 El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón).

2.3 Uso

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.

Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores). No cambie las especificaciones de este aparato. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas. No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. Apague el aparato después de cada uso. Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente. No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire. No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta. No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato.

Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. 195/228

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

– no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros propósitos, por ejemplo, calentar la habitación. Cocine siempre con la puerta cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.

Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno: – cualquier resto de comida, aceite o grasa. – todos los objetos desmontables (incluidos estantes suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes. Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica. Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras. La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores: – asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. – asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura. A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos. 196/228 INSTALACIÓN

– Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada. Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica. Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad. Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.

2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.

En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G. Utilice solo bombillas de las mismas características .

2.7 Asistencia tecnica

Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.8 Eliminación

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.

Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 197/228 INSTALACIÓN

3.1 Empotrado

www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

3.2 Fijación del horno al mueble

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

4.1 Resumen general

1 Panel de mandos 2 Mando de las funciones de cocción 3 Pantalla 4 Mando de control 5 Resistencia 6 Bombilla 7 Ventilador 8 Soporte de parrilla extraíble 9 Posiciones de las parrillas

4.2 Accesorios

Parrilla 199/228 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO

Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados. Bandeja Para bizcochos y galletas. Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa. Carriles telescópicos Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar los estantes.

5. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO

5.1 Panel de mandos

Sensores del panel de control Tempori‐ zador Calenta‐ miento rápido Luz Pulse Gire el mando Bloqueo Seleccione una función de cocción para encender el horno. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el horno. Cuando el mando de las funciones de cocción se encuentra en la posición de apagado, la pantalla cambia al modo de espera. Al cocinar, la pantalla muestra la temperatura, la hora y otras opciones disponibles. Pantalla con el máximo número de funciones seleccionadas. Indicadores de pantalla 200/228

ANTES DEL PRIMER USO

Cocción asistida Bloqueo Limpieza Ajustes Calentamiento rápido Indicado‐ res de tem‐ porizador: Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo.

6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Limpieza inicial

Antes del primer uso, limpie el horno vacío y ajuste el tiempo:

6.2 Precalentamiento inicial

Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Paso 2 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 1 hora.

Paso 3 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 15 minutos.

El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. 201/228 USO DIARIO

7. USO DIARIO

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

7.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción

Empezar a cocinar Paso 1 Paso 2 Seleccione una función de cocción. Ajuste la temperatura.

7.2 Funciones de cocción

Funciones de cocción estándar Función de coc‐ ción Aire caliente Aplicación Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. Cocción conven‐ cional Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. Congelados Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. Función Pizza 202/228 USO DIARIO Función de coc‐ ción Aplicación Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. Calor inferior Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐ ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. Descongelar Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐ ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. Grill turbo Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes. Menú

7.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador

Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s. Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, ahorro energético.

7.4 Cómo ajustar: Cocción asistida

Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción. 203/228 USO DIARIO Para algunos de los platos, también puede cocinar con:

El grado de cocinado de un plato: Peso automático Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐ nados: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Seleccionar Cocción asistida. Pulse Seleccione el plato.

Introduzca el plato en el horno. Confirmar ajuste.

7.5 Cocción asistida con recetas

Leyenda Peso automático disponible. Precaliente el horno antes de empezar a cocinar. Nivel del estante. Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista. Plato Vacuno 204/228 Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración USO DIARIO Plato Peso

180 - 220 g

por pieza; rodajas de 3 cm de gro‐ sor

Asado de ter‐ nera/estofado (costillas de cebado, redon‐ do superior, flanco grueso) 1,5 - 2 kg

Rosbif, poco hecho (coc‐ ción lenta)

Rosbif, al punto (cocción lenta)

Rosbif, muy hecho (coc‐ ción lenta)

Filete poco hecho (coc‐ ción lenta) P10 Filete, en su punto (cocción lenta) P11 Filete hecho (cocción lenta) Nivel/accesorio de la parrilla Duración 40 min

1 - 1,5 kg;

piezas de 4 - 5 cm 2 bandeja de hornear Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. 50 min 60 min 3 fuente de asado encendida pa‐ 15 min 2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Añada líquido. Intro‐ dúzcalo en el horno. 120 min rrilla Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. 75 min

1 - 1,5 kg;

piezas de 4 - 5 cm 2 bandeja de hornear Use sus condimentos favoritos o simple‐ mente sal y pimienta con molienda fres‐ ca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. 85 min 130 min 2 bandeja de hornear Use sus condimentos favoritos o simple‐ mente sal y pimienta con molienda fres‐ ca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. 90 min 120 min 205/228 USO DIARIO Plato Peso Asado de ter‐ nera (por ejemplo, el hombro) 0,8 - 1,5 kg; piezas de 4 cm de gro‐ sor Cerdo asado en el cuello o en el hombro 1,5 - 2 kg P14 Carne de cer‐ do desmigada RTC P15 P16 Nivel/accesorio de la parrilla Duración Ternera P12 2 fuente de asado encendida pa‐ 80 min 2 fuente de asado encendida pa‐ 120 min 1,5 - 2 kg 2 bandeja de hornear Use sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coc‐ ción para dorar uniformemente. 215 min Lomo, fresco

1 - 1,5 kg;

trozos de 5 6 cm 2 fuente de asado encendida parrilla Use sus especias favoritas. 55 min Costillas

2 - 3 kg; uti‐

lice repues‐ tos finos de

2 - 3 cm

3 bandeja honda Añada líquido para cubrir la base de un plato. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne. 90 minutos Pierna de cor‐ dero con hue‐

1,5 - 2 kg; piezas de 7 - 9 cm 2 fuente de asado encendida bande‐ ja de hornear Añada líquido. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne. 130 min Pollo entero

1 - 1,5 kg;

fresco 2 cazuela sobre bandeja de hor‐ near Use sus especias favoritas. Dele la vuel‐ ta al pollo a la mitad del tiempo de coc‐ ción para obtener un dorado uniforme. 60 min rrilla Use sus especias favoritas. Añada líqui‐ do. Asado cubierto. Cerdo P13 rrilla Después de la mitad del tiempo de coc‐ ción, voltee la carne. Cordero P17 Aves P18 206/228 USO DIARIO Plato Peso P19 Medio pollo 0,5 - 0,8 kg P20 Muslos de po‐ llo, frescos P22 P23 Nivel/accesorio de la parrilla Duración 3 ; bandeja de hornear Use sus especias favoritas. 40 min

180 - 200 g

por pieza 2 cazuela sobre parrilla Use sus especias favoritas. Fría la carne durante unos minutos en una sartén ca‐ liente. 25 min

3 bandeja de hornear Si se marchan las patas de pollo marina‐ das, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo. 30 min Pato entero

2 - 3 kg

2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción. 100 min Ganso entero

4 - 5 kg

2 bandeja honda Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuel‐ ta a la mitad del tiempo de cocción. 110 min 2 parrilla Use sus especias favoritas. 60 min 2 ; bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utili‐ ce sus especias y hierbas favoritas. 30 min Otros P24 Pescado P25 Pescado ente‐ ro, al grill 0,5 - 1 kg por pescado P26 Filete de pes‐ cado

3 cazuela sobre parrilla Use sus especias favoritas. 20 minutos Horneado/postres dulces 207/228 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla P27 Tarta de man‐ zana

3; bandeja 45 minutos P29 Tarta de man‐ zana

2 forma pastel encendida parrilla 40 minutos P30 Pastel de manzana

P31 Brownies 2 kg P32 Magdalenas de chocolate

3 bandeja para magdalenas encendi‐ da parrilla 25 minutos P33 2 bandeja de pan encendida parrilla 50 minutos

Molde desmontable de 28 cm sobre parrilla

pastel de 22 cm en parrilla 3 bandeja honda Duración 90 minutos 60 minutos 30 minutos Verduras / Guarniciones P34 Patatas al horno 1 kg 2; bandeja Ponga las patatas enteras con piel en la bandeja. 50 minutos P35 Aros 1 kg 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las pa‐ tatas en trozos. 35 min P36 Verduras al grill

1 - 1,5 kg

P37 Croquetas congeladas 0,5 kg 3; bandeja 25 minutos P38 Pomos con‐ gelados 0,75 kg 3; bandeja 25 minutos 208/228 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos. 30 minutos

FUNCIONES DEL RELOJ

Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Gratinados, pan y pizza P39 2 cazuela sobre parrilla 45 minutos P40 Patatas grati‐ nadas

1 - 1,5 kg

1 cazuela sobre parrilla 50 minutos P41 Pizza fresca y fina

2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear 15 minutos P42 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear 25 minutos P43 Quiche

P44 Baguette / chapata / pan blanco 0,8 kg 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco. 30 minutos P45 Todo el gra‐ no / centeno / pan oscuro de grano en molde de pan 1 kg 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear / parrilla 60 minutos

8. FUNCIONES DEL RELOJ

8.1 Funciones de reloj

Función de reloj Aplicación Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica. Tiempo de cocción. Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detiene. Tiempo de retardo. Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. 209/228

FUNCIONES DEL RELOJ

Función de reloj Aplicación Tiempo de funcionamiento. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes.

8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar: Hora Paso 1 Paso 2 Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccione Ajustes, Hora. Ajuste el reloj Paso 3 Pulse:

La pantalla muestra: 0:00 Pulse:

Ajustar la Avisador Pulse: El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. 210/228

INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

Cómo ajustar: Tiempo de cocción Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 La pantalla muestra: 0:00 Elija una función de cocción y la temperatura. Ajuste el tiempo de cocción.

El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Selec‐ cione la función de coc‐ ción. Paso 2 Pulse re‐ petida‐ mente:

Paso 3 Paso 4 La pan‐ talla mues‐ tra: la hora INI‐ CIO Paso 5 Paso 6 La pan‐ talla muestra: --:-Ajuste la hora de inicio. Pulse:

PA‐ RAR Ajuste la hora de fin. Pulse:

El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.

9. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

9.1 Inserción de accesorios

Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. 211/228 FUNCIONES ADICIONALES Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Parrilla, Bandeja / Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.

10. FUNCIONES ADICIONALES

10.1 Bloqueo

Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de horno. Enciéndala cuando el horno funcione: la cocción ajustada continúa, el panel de control está blo‐ queado. Enciéndala cuando el horno está apagado; el horno no se puede encender, el panel de control está bloqueado. 212/228 CONSEJOS Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de horno. - mantenga pulsado para ac‐ tivar la función. Suena una señal.

- parpadea cuando se enciende el bloqueo.

10.2 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste. (°C) (h)

30 - 115

120 - 195

200 - 245

250 - máximo

La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Tiempo de retardo.

10.3 Ventilador de enfriamiento

Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente.

11. CONSEJOS

11.1 Horneado húmedo + ventilador

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. 213/228 CONSEJOS (°C) (min) Rollitos dulces, 16 piezas ramekin cerámico sobre parrilla

25 - 30

bandeja de hornear so‐ bre parrilla

40 - 50

molde para pizza sobre parrilla

25 - 30

Mostachones de almendra, 24 pie‐ zas Tarta salada, 20 piezas Galletas crujien‐ tes de masa que‐ brada, 20 piezas molde para pizza sobre parrilla

25 - 30

11.2 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Bandeja para pizza Bandeja para hornear Oscuro, mate 28 cm de diámetro Oscuro, mate 26 cm de diámetro Ramequines Cerámica 8 cm de diá‐ metro, 5 cm de altura Oscuro, mate 28 cm de diámetro

11.3 Tablas de cocción para organismos de control

Información para institutos de pruebas Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1. 215/228 CONSEJOS (°C) (m) Pasteli‐ llos, 20 unida‐ des por bandeja Cocción convencio‐ nal Bandeja

20 - 30

Pasteli‐ llos, 20 unida‐ des por bandeja Pasteli‐ llos, 20 unida‐ des por bandeja Cocción convencio‐ nal Parrilla

70 - 90

Bizco‐ cho, molde de re‐ postería Ø26 cm Cocción convencio‐ nal Parrilla

40 - 50

Precaliente el hor‐ no 10 minutos. Bizco‐ cho, molde de re‐ postería Ø26 cm Precaliente el hor‐ no 10 minutos. 216/228 Bizco‐ cho, molde de re‐ postería Ø26 cm Precaliente el hor‐ no 10 minutos. Mante‐ cados Cocción convencio‐ nal Bandeja

25 - 45

2 - 3 mi‐

nutos el primer la‐ do; 2 - 3 minutos el segun‐

Precaliente el hor‐ no 3 minutos. Hambur‐ guesa de vacu‐ no, 6 trozos, 0,6 kg Grill Parrilla y grasera

20 - 30

Coloque la parrilla en el cuarto nivel y la grasera en el tercer nivel del horno. De la vuel‐ ta a la comida a la mitad del tiempo de cocción. Precaliente el hor‐ no 3 minutos.

12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 217/228

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

12.1 Notas sobre la limpieza

Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes lim‐ piadores Limpie las manchas con un detergente suave. Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio. Uso diario La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cris‐ tal. Para reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas Accesorios No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐ tos afilados.

12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo

Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Afloje el tornillo. Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared late‐ ral. Paso 3 Tire del extremo trasero del ca‐ rril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo. Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben apuntar hacia delante. 218/228

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

12.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica

Limpie el horno con Limpieza pirolítica. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras. PRECAUCIÓN! Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse. Antes de Limpieza pirolítica: Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios del horno excepto los carriles de apoyo y carriles telescópicos. Limpie el suelo del horno y la puerta interior de cristal con agua templada, un paño suave y de‐ tergente suave. Limpieza pirolítica Paso 1 Acceda al menú: Limpieza

Opción Duración C1 - Limpieza ligera

C2 - Limpieza normal 1 h 30 min C3 - Limpieza a fondo 2 h 30 min Paso 2 : pulse para seleccionar el programa de limpieza. Paso 3 - pulse para comenzar la limpieza. Paso 4 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado. Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se abra, la pantalla mostrará:

219/228 Cuando termina la limpieza: Apague el horno y espere a que esté frío. Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte in‐ ferior del interior.

12.4 Aviso de limpieza

El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica. parpadea en la pantalla durante 5 segun‐ dos después de cada sesión de cocción. Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y seleccione Ajustes, Aviso de limpieza.

12.5 Cómo quitar e instalar: Puerta

La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal. PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal. Paso 1 Abra completamente la puerta y suje‐ te las dos bisagras. Paso 2 Levante y gire completamente las pa‐ lancas de ambas bisagras. Paso 3 Cierre la puerta del horno a medio ca‐ mino hasta la primera posición de apertura. A continuación levante la puerta y tire hacia adelante para de‐ sencajarla. Paso 4 Coloque la puerta sobre una superfi‐ cie estable y protegida por un paño suave. 220/228 Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia den‐ tro para soltar el sello de resorte. Paso 6 Tire del borde de la puerta hacia de‐ lante para desengancharla. Paso 7 Sujete los paneles de la puerta de cristal por el borde superior y extrái‐ galos uno a uno con cuidado. Empie‐ ce por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza completa‐ mente fuera de los soportes. Paso 8 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los pa‐ neles de cristal en el lavavajillas. Paso 9 Después de la limpieza, instale el pa‐ nel de vidrio y la puerta del horno.

221/228 Asegúrese de que vuelve a colocar los pane‐ les de cristal (A y B) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el montaje y desmontaje. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca el panel de cristal central en los soportes correctamente.

12.6 Cómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere has‐ ta que el horno esté frío. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. Bombilla trasera Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Instale la tapa de cristal. 222/228

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

13.1 Qué hacer si...

En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El horno no se enciende o no se calienta Problema Compruebe que... La placa no se enciende o no funciona. La batidora está bien conectada a la red eléc‐ trica. El horno no se calienta. El apagado automático está desactivado. El horno no se calienta. La puerta del horno está cerrada. El horno no se calienta. No ha saltado el fusible. El horno no se calienta. El bloqueo de seguridad para niños está de‐ sactivado. Componentes Problema Compruebe que... La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador - está encendi‐ do. La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido. Código de error La pantalla muestra… Compruebe que... Err C3 La puerta del horno está cerrada o el cierre de la puerta no está roto. F102 La puerta del horno está cerrada. F102 El cierre de la puerta no está roto. 223/228

EFICACIA ENERGÉTICA

Código de error 00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vivienda para reiniciar el horno. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de servicio autorizado.

13.2 Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Se recomienda escribir los datos aquí: Modelo (MOD):

Número de producto (PNC)

Número de serie (S.N.)

14. EFICACIA ENERGÉTICA

14.1 Información del producto y hoja de información del producto*

Nombre del proveedor AEG Identificación del modelo BPB331161M 949498183 Índice de eficiencia energética

Clase de eficiencia energética

Consumo de energía con una carga estándar, modo con‐ vencional

0.93 kWh/ciclo

Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador forzado

0.69 kWh/ciclo

EFICACIA ENERGÉTICA

Fuente de energía Electricidad Volumen 72 L Tipo de horno Horno empotrable Masa

30.9 kg

  • Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y Para Ucrania según 568/32020. La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.

14.2 Ahorro energético

El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Calor residual La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calientes los alimentos Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla. Cocción con la bombilla apagada Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite. Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado. 225/228

ESTRUCTURA DEL MENÚ

15. ESTRUCTURA DEL MENÚ

15.1 Menú

- seleccione para acceder al Menú. Menú estructura Cocción asistida Paso 1 Limpieza Paso 2 Ajustes Paso 3 Paso 4 Paso 5 Ajuste el valor y O1 - O11 Seleccione la Menú, Ajustes. Seleccione el ajuste. pulse

Brillo de la pantalla 1-5

1 - Pitido

2 - Haga clic

3 - Sonido

Tiempo de funciona‐ miento Encendido/ Apagado

Luz Encendido/ Apagado

Calentamiento rápido Encendido/ Apagado

Aviso de limpieza Encendido/ Apagado

Modo demostración Código de activación.

O10 Versión del software Comprobar O11 Restaurar todos los ajustes Sí / No 226/228

16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 227/228

867360483-B-412021 www.aeg.com/shop