BARISTA SMART T - Maquina de cafe MELITTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BARISTA SMART T MELITTA en formato PDF.

Page 158
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MELITTA

Modelo : BARISTA SMART T

Categoría : Maquina de cafe

Título Valor / Descripción
Tipo de producto Máquina de café automática
Características técnicas principales Sistema de molido integrado, 2 depósitos de granos, pantalla táctil, conectividad Bluetooth
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 24 x 34 x 47 cm
Peso 8,5 kg
Compatibilidades Compatible con granos de café, café molido y cápsulas (según modelo)
Tipo de batería No aplicable (funciona con corriente)
Tensión 220-240 V
Potencia 1450 W
Funciones principales Preparación de café, espresso, cappuccino, latte macchiato, espuma de leche
Mantenimiento y limpieza Programa de limpieza automática, piezas desmontables compatibles con lavavajillas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente Melitta
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático
Información general Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible

Preguntas frecuentes - BARISTA SMART T MELITTA

¿Cómo ajustar la molienda de café en la MELITTA BARISTA SMART T?
Para ajustar la molienda de café, utiliza el selector de molienda ubicado en el lado de la máquina. Gíralo en el sentido de las agujas del reloj para una molienda más fina y en sentido contrario para una molienda más gruesa.
¿Qué hacer si la máquina no se enciende?
Verifica que la máquina esté correctamente conectada y que el enchufe funcione. Asegúrate también de que el depósito de agua esté bien colocado y que la máquina no esté en modo de espera.
¿Cómo limpiar el circuito de café?
Para limpiar el circuito de café, utiliza el programa de limpieza integrado en los ajustes de la máquina. Sigue las instrucciones en pantalla para realizar una limpieza a fondo.
¿Por qué el café es demasiado amargo?
Un café demasiado amargo puede deberse a una molienda demasiado fina o a un tiempo de infusión demasiado largo. Ajusta la molienda y el tiempo de infusión en los ajustes de la máquina.
¿Cómo descalcificar la MELITTA BARISTA SMART T?
Utiliza un descalcificador adecuado y sigue las instrucciones del manual para realizar la descalcificación. Asegúrate de enjuagar la máquina después del proceso de descalcificación.
La máquina muestra un mensaje de error, ¿qué hacer?
Consulta el manual de usuario para identificar el código de error mostrado. Sigue las recomendaciones específicas para resolver el problema.
¿Cómo ajustar la temperatura del agua?
La temperatura del agua se puede ajustar en los ajustes de la máquina. Accede al menú de configuración y ajusta la temperatura según tus preferencias.
¿Cómo hacer un cappuccino con la MELITTA BARISTA SMART T?
Para hacer un cappuccino, selecciona el modo cappuccino en la pantalla de la máquina, añade leche en el depósito de leche y sigue las instrucciones en pantalla.
¿Por qué la espuma de leche no es lo suficientemente firme?
Una espuma de leche poco firme puede deberse al uso de leche baja en grasa. Utiliza leche entera o leche barista para mejores resultados.
¿Cómo restablecer la máquina a los ajustes de fábrica?
Para restablecer la máquina, ve a los ajustes, selecciona 'Restablecer' y confirma tu elección. Esto restaurará los ajustes de fábrica.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BARISTA SMART T - MELITTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BARISTA SMART T de la marca MELITTA.

MANUAL DE USUARIO BARISTA SMART T MELITTA

Índice de contenidos

Preparar bebidas 170

5.1 Preparar espresso y café crema 171 5.2 Preparar capuchino y latte macchiato 171 5.3 Preparar espuma de leche y leche caliente 171 5.4 Preparar agua caliente 171 5.5 Preparar bebidas usando recetas (solo el modelo BARISTA TS) 171 5.6 Modificar los ajustes de bebidas antes y durante la preparación 172 5.7 Cancelar la preparación de bebidas 172 5.8 Preparar dos bebidas al mismo tiempo 173

Índice de contenidos

Modificar los ajustes básicos 176

8.1 Ajustar el idioma 176 8.2 Ajustar la hora 176 8.3 Activar/desactivar la función automática Bean Select (solo modelo BARISTA TS) 176 8.4 Ajustar el modo de ahorro de energía 176 8.5 Ajustar la desconexión automática 177 8.6 Activar/desactivar un enjuagado 177 8.7 Restablecer los ajustes de fábrica de la máquina 178 8.8 Menús Estadística y Sistema 178 8.9 Ajustar el grado de molienda 178 8.10 Cambiar el empalme para el tubo de leche (según el modelo) 179

Descripción de la máquina

Descripción de la máquina

1.1 Vista general de la máquina

5 1 Depósito de agua

3 Deslizador "BEAN SELECT"

(solo en el modelo BARISTA T) "BEAN SELECT" en BARISTA TS, véase la posición 30. 4 Tolva de café 5 Bandeja reposatazas con chapa de acero fino (en función del modelo) 6 Panel de control 7 Salida ajustable en altura con 2 ­toberas de café, 2 toberas de leche, 1 tobera de agua caliente, iluminación de tazas (solo en el modelo BARISTA TS) 8 Cajón para posos de café (interior) 9 Bandeja de goteo

10 Botón ON/OFF Lado frontal izquierdo de la máquina

12 Palanca "Ajuste del grado de molienda"

(detrás de la cubierta) 13 Cable de alimentación con compartimento para cable 14 Grupo de preparación (detrás de la cubierta) 15 Empalme para el tubo flexible de leche en la salida 16 Empalme para el tubo de leche en la bandeja de goteo 17 Reposatazas 18 Flotador

Lado frontal derecho de la máquina

2 Depósito de granos de 2 cámaras

Descripción de la máquina

1.2 El panel de control en resumen

Por favor, elija su bebida

24 Espuma de leche/ leche caliente

Preparar espuma de leche o leche caliente

Dispensado de dos tazas

27 Deslizador para la cantidad de agua

28 Deslizador para la intensidad del café 29 My Coffee/recetas (en BARISTA TS) My Coffee/ (en BARISTA T)

30 BEAN SELECT Ajustar la cantidad de agua

Hacia arriba 32 Tecla de flecha Hacia abajo 33 menu/ok 34 Pantalla

Preparar agua caliente

Ajustar la intensidad del café

Seleccionar los ajustes personales para las bebidas o preparar bebidas con recetas Seleccionar los ajustes personales para las bebidas Seleccionar tipo de granos (solo en el modelo BARISTA TS). "BEAN SELECT" en BARISTA T, véase la posición 3. Navegar hacia arriba en el menú o ajustar el aroma de café ­ESTÁNDARD Navegar hacia abajo en el menú o ajustar el aroma de café ­INTENSO Acceder al menú o confirmar entradas Indicación de menús y avisos actuales Ejemplo: indicación de disposición de servicio

le agradecemos que se haya decidido por la máquina automática de café ­BARISTA Smart®.

Las instrucciones de servicio le ayudarán a conocer la multitud de posibilidades que ofrece la máquina y a experimentar un incomparable placer de café. Lea detenidamente estas instrucciones de servicio. De este modo evitará daños personales y materiales. Guarde las Instrucciones de servicio a buen recaudo. Si entrega la máquina a otro usuario, entregue también estas instrucciones de servicio. Melitta no asumirá responsabilidad alguna por daños debidos a la inobservancia de estas instrucciones de servicio. En caso de que requiera más información o de que tenga preguntas acerca de la máquina, rogamos diríjase a Melitta o visite nuestra página Web: www.international.melitta.de Le deseamos que disfrute con su máquina.

La máquina cumple con las Directivas Europeas vigentes y se ha construido según el estado más actual de la técnica. Aún así existen peligros residuales.

Para evitar peligros es preciso que observe las instrucciones de seguridad. Melitta no asumirá responsabilidad alguna por daños debidos a la inobservancia de las instrucciones de seguridad.

2.1 Utilización conforme a la finalidad prevista

La máquina se ha concebido para la preparación de bebidas de café a partir de granos de café o de café en polvo y para calentar leche y agua.

La máquina está prevista para el uso en el ámbito doméstico.

Cualquier otro uso será considerado no conforme a la finalidad prevista y puede provocar daños personales y materiales. Melitta no asumirá responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a la finalidad prevista de la máquina. 2.2 Peligro por corriente eléctrica En caso de daños en la máquina o en el cable de alimentación, existe peligro de muerte por electrocución. Observe las siguientes instrucciones de seguridad a fin de evitar peligros por corriente eléctrica. ūū No utilice un cable de alimentación dañado. ūū Un cable de alimentación dañado solo deberá reemplazarse por el fabricante, su servicio de atención al cliente o su socio de servicio. ūū No abra ninguna cubierta fijamente atornillada de la carcasa de la máquina. ūū Utilice la máquina solamente si se encuentra en perfecto estado técnico. ūū Una máquina defectuosa solo deberá repararse por un taller autorizado. No repare la máquina por su cuenta. ūū No realice modificaciones en la máquina, sus componentes o sus accesorios. 161

ES Estimada clienta, estimado cliente,

ūū No sumerja la máquina en agua.

ūū No permita que el cable de alimentación entre en contacto con agua. 2.3 Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras Los líquidos y vapores salientes pueden estar muy calientes. Algunas partes de la máquina también se calientan mucho. Observe las siguientes instrucciones de seguridad a fin de evitar quemaduras y escaldaduras. ūū Evite que los líquidos y vapores salientes entren en contacto con la piel. ūū No toque ninguna tobera de salida durante el funcionamiento. 2.4 Seguridad general Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar daños personales y materiales. ūū No utilice la máquina dentro de un armario o de algo similar. ūū No introduzca la mano en el interior de la máquina durante el funcionamiento. ūū Mantenga la máquina y el cable de alimentación fuera del alcance de niños con menos de 8 años. ūū Esta máquina solo podrá utilizarse por niños a partir de 8 años o por personas con capacidades físicas, sensoriales 162

o intelectuales reducidas o personas sin los conocimientos y la experiencia necesarios, siempre y cuando esté presente una persona de vigilancia o si han sido instruidos en el manejo seguro de la máquina y entienden los peligros que resulten al respecto.

ūū No permita que los niños jueguen con la máquina. Los niños menores de 8 años no deberán llevar a cabo una limpieza o un mantenimiento. Los niños a a partir de 8 años deberán ser supervisados durante la limpieza y el mantenimiento. ūū Si maneja la máquina por control remoto con un dispositivo móvil, asegúrese de que no se encuentren niños junto a la máquina y de haber colocado una taza debajo de la salida. ūū Si la máquina va a estar sin vigilancia o sin utilizar durante un periodo prolongado de tiempo, se recomienda desenchufar el cable de la corriente eléctrica. ūū No es admisible utilizar la máquina en altitudes de más de 2000 m. ūū Para la limpieza de la máquina y sus componentes, tenga en cuenta las indicaciones del capítulo correspondiente („Conservación y mantenimiento“ en la página 179).

En este capítulo se describe cómo preparar su máquina para la utilización.

3.1 Desembalar la máquina

ATENCIÓN El contacto con productos de limpieza puede provocar irritaciones en los ojos y la piel. ƒƒ Guarde los productos de limpieza suministrados adjuntos fuera del alcance de los niños. ƒƒ Desembale la máquina. Retire el material de embalaje, las tiras adhesivas y las láminas de protección de la máquina. ƒƒ Conserve el material de embalaje para el transporte y posibles devoluciones. Información En el interior de la máquina pueden encontrarse restos de café y agua. Esto se debe a la comprobación del funcionamiento perfecto de la máquina en fábrica.

3.2 Comprobación del contenido

Compruebe el contenido según la lista siguiente. En caso de que falte alguna pieza, diríjase a su distribuidor. ūū Dosificador de café con elemento auxiliar de enroscado para el filtro de agua ūū Depósito de leche de plástico o depósito de leche térmico con tubo de leche o solo un tubo de leche (en función del modelo) ūū Chapa de acero fino para bandeja reposatazas (en función del modelo) ūū Limpiador para el sistema de café ūū Limpiador para el sistema de leche ūū Filtro de agua ūū Cinta de prueba para determinar la dureza del agua

3.3 Colocar la máquina

Observe las siguientes indicaciones: ūū No coloque la máquina en lugares húmedos. ūū Coloque la máquina sobre una superficie estable, plana y seca. ūū No coloque la máquina cerca de un fregadero o algo similar. ūū No coloque la máquina sobre superficies calientes. ūū Mantenga una distancia suficiente de unos 10 cm aprox. con la pared y otros objetos. El espacio libre por encima de la máquina debe ser de 20 cm como mínimo. ūū Tienda el cable de alimentación de tal modo que no pueda sufrir daños debido a cantos agudos o superficies calientes.

3.4 Conectar la máquina

Observe las siguientes indicaciones: ūū Compruebe que la tensión de alimentación corresponda con la tensión de servicio indicada en los Datos Técnicos (véase la tabla , página 186). ūū Enchufe la máquina solamente a una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada. Consulte a un electricista profesional en caso de dudas. ūū La caja de enchufe debe estar protegida por un fusible de 10 A como mínimo.

3.5 Poner la máquina por primera vez en servicio

Durante la primera puesta en servicio podrá ajustar el idioma, la hora y la dureza del agua. Podrá cambiar estos ajustes más adelante (véase el capítulo 8, página 176 y el capítulo 9.8, página 183). Utilice la cinta de prueba adjunta para determinar la dureza del agua. Observe las instrucciones sobre el embalaje de la cinta de prueba y la tabla Rango de dureza del agua, página 186. 163

Información Recomendamos desechar las primeras dos tazas de café después de la primera puesta en servicio.

ES Requisito: La máquina está colocada y conectada.

1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Pulse el botón "ON/OFF". »» Se visualiza la pantalla de bienvenida. »» En la pantalla aparece el requerimiento de realizar los ajustes: Por favor, realizar ajustes. »» El botón "menu/ok" parpadea. 3. Confirme pulsando "menu/ok". »» Aparece el menú Idioma. 4. Seleccione su idioma con las teclas de flecha. Confirme con "menu/ok". »» Aparece el menú Reloj. 5. Seleccione las horas y los minutos con las teclas de flecha. Confirme sus ajustes respectivamente con "menu/ok". »» Aparece el menú Dureza del agua. 6. Seleccione con las teclas de flecha el rango de dureza del agua determinado o confirme el valor preajustado con "menu/ok". »» Aparece el requerimiento Por favor, llenar e insertar depósito de agua. 7. Retire el depósito de agua. Enjuague el depósito de agua con agua clara. Coloque el filtro de agua (véase el capítulo„Insertar el filtro de agua“ en la página 184). Llene el depósito de agua con agua fresca y vuelva a introducirlo. »» La máquina se calienta y realiza un enjuagado automático. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio y el requerimiento Llenar granos. 8. Introduzca granos de café en el depósito de granos. Lea el capítulo Llenar granos de café y utilizar Bean Select, página 167 al respecto.

3.6 Instalar la App Melitta

Connect La máquina se puede manejar por bluetooth con dispositivos móviles iOS o Android con función de bluetooth. Para ello se requiere la App Melitta-Connect. Más información en www.melitta.de. La App ofrece un manejo más sencillo de la máquina, una gestión cómoda de los ajustes de perfil de usuario y otras funciones, además del acceso al Smart Service (línea de atención al cliente, datos de la máquina, etc.). En estas instrucciones de servicio se utiliza el término smartphone tanto para smartphones como para tablets. Descargar la App 1. Busque la App Melitta-Connect en el App Store de su smartphone. 2. Instale la App en su smartphone.

En este capítulo se describen los pasos básicos de manejo para el uso diario de la máquina.

4.1 Encender y apagar la máquina

Antes de poner la máquina en marcha con motivo de la primera puesta en servicio deberá leer el capítulo 3.5, página 163. Información ūū Al encender y apagar, la máquina realiza un enjuagado automático. ūū Durante el enjuagado también se conduce agua de enjuagar a la bandeja de goteo. ūū El enjuagado de apagado automático se puede activar y desactivar en el menú Ajustes.

1. Coloque un recipiente debajo de la salida.

2. Pulse el botón "ON/OFF".

Realice las siguientes operaciones para manejar el panel de control.

Pulsar brevemente Pulse un botón de mando brevemente para seleccionar una función.

»» Se visualiza la pantalla de bienvenida.

»» La máquina se calienta y realiza un enjuagado automático. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

Pulsar prolongadamente

Pulse un botón de mando durante más de 2 segundos para seleccionar una posible segunda función.

1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Pulse el botón "ON/OFF".

Pulse "+" o "–" para aumentar o reducir el valor actual. Mantenga el botón pulsado para modificar el valor de forma continua.

»» La máquina realiza un enjuagado automático.

»» La máquina se apaga. Información ūū La máquina se apaga automáticamente si no se utiliza durante un tiempo prolongado. En este caso también realiza un enjuagado automático. ūū En el menú Auto OFF podrá ajustar la hora de desconexión, véase el capítulo 8.5, página 177. ūū Si no se ha preparado bebida alguna desde que se encendió la máquina o si está vacío el depósito de agua, no se realizará ningún enjuagado.

4.2 Manejo del panel de control

A través del panel de control se puede acceder a las funciones más importantes. Pulse la tecla de mando con la punta del dedo. El panel de control no reaccionará si lo toca con un lápiz o con otros objetos.

Pulsar el deslizador

Pulse el deslizador para seleccionar un valor. Arrastrar el deslizador Pulse y arrastre el deslizador para aumentar o reducir el valor actual.

4.3 Navegar en el menú

Para el ajuste individual de sus bebidas y para realizar el mantenimiento y la conservación de la máquina deberá acceder al menú en la pantalla y navegar en el menú. Siga las indicaciones visualizadas en la pantalla. Botones de dispensación Espresso Intensidad café Fuerte

Confirmar con OK Solo se iluminarán los botones de mando que pueda utilizar en el estado actual de la máquina.

Ejemplo: pantalla con botones de mando

ES Encender la máquina

Para navegar en el menú podrá optar por las siguientes posibilidades. Acceder al menú o confirmar la selección Pulse el botón "menu/ok" durante más de 2 segundos para acceder al menú. Pulse el botón "menu/ok" brevemente para confirmar su selección.

ES Navegar en el menú

Pulse las teclas de flecha para navegar en el menú hacia arriba o hacia abajo. Mantenga pulsada una de las teclas de flecha para cambiar rápidamente a los puntos de menú. Salir del menú Seleccione la instrucción Exit con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok" para salir de un menú. Para salir de los submenús que solo ofrecen información y no permiten realizar ajuste alguno pulse "menu/ok". Acceder a los submenús Algunas funciones de la máquina solo podrán activarse accediendo de forma sucesiva a varios submenús. El acceso a los submenús siempre es parecido. A modo de ejemplo, se describe cómo navegar hasta el programa Descalcificación. Conservación Exit Enjuagado Easy Cleaning Limpieza sistema leche Limpieza sistema café Descalcificación Filtro

Navegar hasta el programa Descalcificación

1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos.

»» El menú aparece en la pantalla.

2. Seleccione Conservación con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".

3. Seleccione Descalcificación con las teclas de flecha y confirme con "menu/ ok". En estas instrucciones de servicio, la selección de las funciones siempre se visualiza de forma abreviada: ƒƒ Navegue hasta el menú Conservación > Descalcificación.

4.4 Establecer una conexión

Bluetooth Para manejar la máquina con un smartphone se requiere una conexión de bluetooth. Conectar los dispositivos por primera vez Requisitos: ūū La máquina está encendida. ūū Se ha instalado la App Melitta-Connect en el smartphone y se ha abierto (véase el capítulo Instalar la App Melitta Connect, página 164). ūū El smartphone se encuentra en del alcance de recepción (max. 5 - 10 m de distancia) de la máquina. ūū El smartphone tiene función de bluetooth. ūū Se ha activado la conexión bluetooth del smartphone. ūū La máquina no está conectada a otro smartphone por bluetooth. ūū La máquina aparece en el smartphone. 1. Pulse el botón "menu/ok" de la máquina durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 2. Seleccione Bluetooth con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 3. Seleccione la opción Conectar. 4. Seleccione en el smartphone la opción Conectar y siga las instrucciones de la App. »» La máquina está conectada con el smartphone. 5. Seleccione el comando Exit para salir del menú.

PRECAUCIÓN El uso de tipos de café inadecuados puede provocar adherencias en el mecanismo de molido. ƒƒ No utilice granos de café liofilizados o caramelizados. ƒƒ No introduzca café en polvo en el depósito de granos. Bean Select automático, modelo BARISTA TS 2 36

ūū Si no se establece una conexión entre la máquina y el smartphone en un intervalo de 1 minuto, la máquina cambiará al estado de disposición de servicio. ūū Solo podrá estar conectado un sólo usuario a la vez por bluetooth con la máquina. Para cambiar de usuario es necesario que el usuario anterior cierre la App para cortar la conexión bluetooth. Solo entonces se podrá conectar el nuevo usuario con la máquina. ūū La reposición de la máquina a los ajustes de fábrica borrará todas las conexiones bluetooth establecidas. Volver a conectar la máquina con el smartphone.

ūū La máquina está encendida. ūū La máquina ya estaba conectada con el smartphone. ūū Actualmente no hay otro usuario conectado con la máquina. 1. Abra la App en su smartphone. »» La máquina se conecta automáticamente al smartphone por bluetooth.

4.5 Llenar granos de café y utilizar Bean Select

Los granos de café tostados pierden su aroma. Introduzca solo la cantidad de granos de café en el depósito de granos que vaya a consumir en un periodo de 3 o 4 días. Gracias al depósito de granos de 2 cámaras podrá utilizar dos tipos de café para diferentes especialidades de café. Llene por ejemplo una de las cámaras con granos de café para espresso y la otra con granos de café para café cortado.

Depósito de granos de 2 cámaras

BARISTA TS La selección automática de granos

Bean Select selecciona automáticamente los granos de café más adecuados para las diferentes especialidades de café. Las bebidas a base de espresso obtienen granos de café del depósito de granos izquierdo 1 (35), las bebidas a base de café cortado de la cámara de granos derecho 2 (36). La siguiente tabla muestra la asignación de las cámaras de granos a las bebidas de café. Estos ajustes podrán modificarse (véase el capítulo 6.2, página 174). Cámara de granos

ūū El proceso de molido no se detiene hasta que el mecanismo de molido 167

Manejo básico queda vacío. Aun así puede que se entremezclen los tipos de café.

ūū Es normal que el mecanismo de molido emita un sonido diferente al quedarse vacío. Bean Select manual, BARISTA T 3

Llenar granos de café

1. Abra la tapa del depósito de granos de 2 cámaras (2). 2. Llene granos de café en las cámaras de granos. 3. Cierre la tapa del depósito de granos de 2 cámaras. El botón "BEAN Select"(30) (modelo BAIRSTA TS) o el deslizador "BEAN SELECT" (3) (modelo BARISTA T) le permiten seleccionar un tipo de granos antes de preparar una bebida (véase el capítulo 5.6, página 172).

4.6 Utilizar café en polvo

Para preparar bebidas de café, también podrá utilizar café en polvo. Fig. 9:

Depósito de granos de 2 cámaras

BARISTA T El deslizador "BEAN SELECT" (3) le permite cambiar entre las cámaras del depósito de granos (2).

ATENCIÓN Al cambiar de cámara de granos permanece una cantidad residual de granos de café en el mecanismo de molido de la BARISTA T. Las primeras dos bebidas de café preparadas después de cambiar a granos descafeinados pueden contener café con cafeína. Las personas que padezcan de intolerancia a la cafeína pueden experimentar problemas de salud. ƒƒ Las personas con intolerancia a la cafeína solo deberían consumir la tercera bebida de café preparada después del cambio. Información ūū Si el deslizador se encuentra en la posición central no pasan granos de café al mecanismo de molido.

PRECAUCIÓN El uso de tipos de café inadecuados puede provocar adherencias en el mecanismo de molido y obturaciones en el grupo de preparación.

ƒƒ No utilice productos instantáneos. ƒƒ No introduzca más de una cuchara de café (dosificador) en la tolva de café. 4

Fig. 10: Tolva de café

1. Abra la tapa de la tolva de café (4). 2. Utilice el dosificador suministrado adjunto. No introduzca más de una cuchara de café (dosificador) en la tolva de café. 3. Cierre la tapa de la tolva de café. 4. Siga procediendo tal y como se indica en los capítulos 5 hasta 7.

Información ūū Si se utiliza café en polvo no será posible prepar dos tazas al mismo tiempo. ūū Si no prepara ningún café antes de que transcurran 3 minutos después de haber abierto la tolva de café, la máquina cambiará al servicio con granos de café y el café en polvo será expulsado al cajón para posos de café.

4.8 Ajustar la salida

La salida (7) es ajustable en altura. Ajuste una distancia lo más mínima posible entre la salida y el recipiente. Deslice la salida hacia arriba o hacia abajo en función del tamaño del recipiente.

La calidad del agua influye de forma decisiva en el sabor del café. Por tanto debería utilizar un filtro de agua (véase el capítulo 9.8, página 183 y el capítulo 9.9, página 184). 1

ES Para obtener el mejor café utilice exclusivamente agua fría fresca sin gas. Cambie el agua a diario.

Fig. 12: Salida ajustable en altura

Para obtener el mejor café utilice exclusivamente leche fría. Según el modelo podrá utilizar el depósito de leche suministrado adjunto o el tubo flexible de leche y envases de leche comerciales. Conectar el depósito de leche (en función del modelo) Introduzca solo la cantidad de leche en el depósito de leche que vaya a consumir de inmediato.

Fig. 11: Depósito de agua

1. Abra la tapa del depósito de agua y extraiga el depósito de agua (1) de la máquina tirando del asa. 2. Llene el depósito de agua con agua. Tenga en cuenta el volumen de relleno máximo de 1,8 litros. 3. Inserte el depósito de agua desde arriba en la máquina y cierre la tapa.

Fig. 13: Conectar el depósito de leche a la máquina (ilustración puede diferir)

1. Introduzca la cantidad de leche requerida en el depósito de leche (38). 2. Deslice la salida (7) hacia abajo en función del tamaño del recipiente. 3. Conecte el tubo de leche (37) al depósito de leche y al empalme junto a la salida (15).

Guarde el depósito de leche lleno en el frigorífico. Conectar el tubo de leche (en función del modelo) 7 15

Fig. 14: Conectar el tubo de leche a la máquina

1. Deslice la salida (7) hacia abajo en función del tamaño del recipiente. 2. Conecte el tubo de leche (37) al empalme junto a la salida (15). 3. Introduzca el tubo de leche en un envase de leche comercial (39).

4.10 Vaciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café

Cuando se hayan llenado la bandeja de goteo (9) y el cajón para posos de café (8), la máquina le solicitará vaciarlos. El flotador saliente (18) también le indicará que la bandeja de goteo está llena. Vacíe siempre ambos recipientes.

Fig. 15: Bandeja de goteo, cajón para posos de café y flotador

1. Extraiga la bandeja de goteo (9) de la máquina tirando hacia delante. 2. Extraiga el cajón para posos de café (8) y vacíelo. 3. Vacíe la bandeja de goteo. 4. Inserte el cajón para posos de café. 5. Introduzca la bandeja de goteo en la máquina hasta el tope. Información El requerimiento de la máquina de vaciar la bandeja de goteo y el cajón de posos de café aparece al cabo de un número determinado de servicios. Si vacía los recipientes estando la máquina apagado no se registrará este proceso. Por consiguiente, puede que se le requiera vaciar los recipientes aunque la bandeja de goteo y el cajón para posos de café aun no estén llenos.

Existen tres posibilidades para preparar bebidas:

ūū Servicio estándar con botones de dispensado y recetas (modelo BARISTA TS), ūū Preparación de bebidas con ajustes modificados (véase el capítulo 6, página 173), ūū Uso de ajustes personales con la función My‑Coffee (véase el capítulo 7, página 174).

ūū Los depósitos de almacenamiento deben contener suficientes cantidades de café y agua. De lo contrario, la máquina le requerirá rellenar agua. ūū La máquina no le indicará la falta de leche. ūū Para preparar una bebida con leche se debe conectar el depósito de leche o un envase de leche comercial. ūū Los recipientes para las bebidas deben ser suficientemente grandes. ūū Para preparar una bebida, la pantalla debe indicar la disposición de servicio. ūū El dispensado de bebida termina de forma automática. ūū Después de haber preparado una bebida con leche, la máquina solicita automáticamente el programa Easy Cleaning (limpieza fácil).

5.1 Preparar espresso y café crema

1. Coloque un recipiente debajo de la salida.

2. Pulse el botón "Espresso" o "Café crema". »» Se prepara la bebida. 3. Retire el recipiente.

5.2 Preparar capuchino y latte macchiato

Requisito: Se ha conectado un recipiente de leche. 1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Pulse el botón "Capuchino" o "Latte Macchiato". »» Se prepara la bebida. »» En la pantalla aparece ¿Easy Cleaning? (OK para inicio).

3. Retire el recipiente.

4. Ejecute el programa Easy-Cleaning o siga preparando bebidas y ejecute el programa después, véase el capítulo 9.4, página 181.

5.3 Preparar espuma de leche y leche caliente

La preparación de espuma de leche y de leche caliente es similar. Requisito: Se ha conectado un recipiente de leche. 1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Pulse el botón "Espuma de leche/ Leche". a) Espuma de leche = pulsar el botón brevemente b) Leche caliente = pulsar el botón prolongadamente (2 segundos) »» Comienza el dispensado de leche. »» En la pantalla aparece ¿Easy Cleaning? (OK para inicio). 3. Retire el recipiente. 4. Ejecute el programa Easy-Cleaning o siga preparando bebidas y ejecute el programa después, véase el capítulo 9.4, página 181.

5.4 Preparar agua caliente

1. Coloque un recipiente debajo de la salida.

2. Pulse el botón "Agua caliente". »» Comienza el dispensado de agua caliente. 3. Retire el recipiente.

5.5 Preparar bebidas usando recetas (solo el modelo

BARISTA TS) Información Cuando seleccione una receta con leche deberá conectar el depósito de leche o un envase de leche comercial. 171

ES En este capítulo se describe el servicio estándar.

El inicio rápido de recetas es parecido para todas las bebidas. A modo de ejemplo aquí se describirá cómo seleccionar un café largo.

ES Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.

1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Pulse el botón "My Coffee/recetas" repetidas veces hasta que aparezca el perfil Recetas y confirme con "menu/ ok". »» En la pantalla aparece la selección de recetas. A modo alternativo también podrá mantener el botón "My Coffee/recetas" pulsado durante 2 segundos para acceder directamente a la selección de recetas. 3. Seleccione Largo con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Retire el recipiente.

5.6 Modificar los ajustes de bebidas antes y durante la preparación

Tiene la posibilidad de modificar los ajustes de bebidas antes y durante la preparación de bebidas. Información Estos ajustes solo se aplicarán a la bebida que se está preparando. Modificar los ajustes de bebidas antes de la preparación Antes de elegir una bebida podrá modificar el tipo de granos, la cantidad total de la bebida, la intensidad del café y el aroma. Información El aroma de café se ajusta con la función ­intenseAroma. Se puede elegir entre ESTÁNDAR e INTENSO. El ajuste INTENSO ralentiza el proceso de preparación y el café adquiere más diversidad de aromas. 172

ƒƒ Seleccione un tipo de granos con el botón "BEAN Select" (modelo BAIRSTA TS) o el deslizador "BEAN SELECT"

(modelo BARISTA T). STANDARD INTENSE

ƒƒ Ajuste una cantidad de bebida con el deslizador "Cantidad de bebida" antes de elegir una bebida.

ƒƒ Ajuste la intensidad del café con el deslizador "Intensidad del café" antes de elegir una bebida. ƒƒ Ajuste el aroma de café con las "teclas de flecha". Información ūū En la preparación de latte macchiato y capuchino, la cantidad total de la bebida se divide en una parte de café y una parte de leche conforme a una relación predeterminada. ūū Si no prepara ninguna bebida dentro de un intervalo de 1 minuto, la máquina volverá a los ajustes estándar. Modificar los ajustes de bebidas durante la preparación Tiene la posibilidad de modificar la cantidad de la bebida y la intensidad del café durante la preparación de bebidas.

ƒƒ Ajuste una correspondiente cantidad de bebida con el deslizador "Cantidad de bebida" durante el dispensado de una bebida (café o leche).

ƒƒ Ajuste la intensidad del café con el deslizador "Intensidad del café" durante el proceso de molido.

5.7 Cancelar la preparación de bebidas

En caso de que desee cancelar una preparación de bebida antes de tiempo, vuelva a pulsar el botón de dispensado seleccionado.

Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente

El botón "2 tazas" permite preparar dos bebidas al mismo tiempo. El dispensado de dos tazas no está disponible para las siguientes bebidas: americano, solo largo, agua caliente, leche y espuma de leche. Para el dispensado de dos tazas, la máquina realiza dos procesos de molido.

Fig. 16: Dispensado de dos tazas

1. Coloque dos recipientes debajo de la salida (7). 2. Pulse el botón "2 tazas" (26). 3. Siga procediendo tal y como se indica para la correspondiente preparación de bebida. Información ūū El ajuste solo tendrá efecto para la siguiente preparación de bebida. ūū Si no prepara ninguna bebida dentro de un intervalo de 1 minuto, la máquina volverá al dispensado de una sola taza.

Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente

La máquina le ofrece otras posibilidades para preparar especialidades de café.

Puede utilizar recetas preajustadas o modificar los ajustes de bebidas de forma permanente.

6.1 Seleccionar recetas

Tiene la posibilidad de asignar recetas guardadas a los botones de dispensado. En tal caso se utilizará la receta asignada al pulsar el botón de dispensado correspondiente. Podrá elegir entre las siguientes recetas: ūū Espresso: espresso (estándar), ristretto, largo, espresso doble, ristretto doble. ūū Café cortado: café cortado (estándar), café cortado doble, americano, americano extra shot, solo largo, red eye*, black eye*, dead eye*. ūū Capuchino: capuchino (estándar), espresso macchiato, café, caffè latte, café au lait, flat white. ūū Latte macchiato: latte macchiato (estándar), latte macchiato extra shot, latte macchiato triple shot. Las recetas marcadas con * solo están disponibles en el modelo BARISTA TS. La selección de las recetas siempre es parecida. A modo de ejemplo se describe cómo seleccionar un ristretto. Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Botones de dispensado > Espresso > Recetas. 3. Seleccione Ristretto con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Seleccione el comando Exit repetidas veces para salir del menú. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio. »» Las próximas veces que prepare un espresso se utilizará la receta para un ristretto. Información ūū La selección de una receta permanecerá activa hasta que se vuelva a modificar.

5.8 Preparar dos bebidas al mismo tiempo

Ajustes personales – "My Coffee"

ūū El modelo Barista TS también permite seleccionar las recetas directamente con el botón "My Coffee/recetas" (véase el capítulo 5.5, página 171

6.2 Modificar los preajustes

En función de la bebida podrá modificar los siguientes preajustes: Cantidad de café, cantidad de espuma, cantidad de leche, cantidad de agua caliente temperatura, variedad (solo en el modelo BARISTA TS), intensidad de café y aroma. La modificación de los ajustes de bebidas es parecida para todas las bebidas. A modo de ejemplo, se describe cómo modificar la intensidad del café para un espresso. Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Botones de dispensado > Espresso > Intensidad del café. 3. Seleccione la intensidad del café deseada con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Seleccione el comando Exit repetidas veces para salir del menú. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio. »» Las próximas veces que prepare un espresso se utilizará la intensidad de café seleccionada. Información Los preajustes permanecerán activos hasta que se vuelvan a modificar.

La función My Coffee le permitirá guardar ajustes personales de bebidas y asignarlos a un usuario determinado.

7.1 Configurar perfiles personales de usuario

La BARISTA T permite utilizar hasta cuatro perfiles de usuario y la BARISTA TS, hasta ocho. Cambiar el nombre de un perfil de usuario. Podrá cambiar los nombres de los perfiles de usuario. Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú My Coffee. 3. Seleccione un usuario con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Seleccione Cambiar nombre con las teclas de flecha y confirme con "menu/ ok". »» Aparece el menú para seleccionar caracteres individuales. 5. Seleccione caracteres individuales con las teclas de flecha y confirme cada vez con "menu/ok". 6. Seleccione el comando Exit repetidas veces para salir del menú. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio. Activar/desactivar un perfil de usuario Solo podrá utilizar un usuario, cuyo perfil esté activado. Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú My Coffee. 3. Seleccione un usuario con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Seleccione Activado/desactivado con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".

»» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

7.2 Seleccionar/modificar los ajustes personales

En función de la bebida podrá asignar los siguientes ajustes a un usuario determinado. Recetas, cantidad de café, cantidad de espuma, cantidad de leche, cantidad de agua caliente temperatura, variedad (solo en el modelo BARISTA TS), intensidad de café y aroma. La asignación de los ajustes personales a un usuario determinado siempre es parecida. A modo de ejemplo, se describe cómo modificar la cantidad del café para un capuchino. Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú My Coffee. 3. Seleccione un usuario con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Navegue hasta el menú Capuchino > Cantidad de café. 5. Seleccione una cantidad determinada con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok" 6. Seleccione el comando Exit repetidas veces para salir del menú. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio. »» La próxima vez que este usuario prepare un capuchino se dispensará la cantidad de café seleccionada.

7.3 Preparar bebidas con los ajustes personales

Modelo BARISTA TS. Modelo BARISTA T. La preparación de bebidas con la función My Coffee siempre es parecida para todas las bebidas. A modo de ejemplo aquí se describirá cómo preparar un capuchino. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio y se ha conectado la leche. 1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Pulse el botón My Coffee repetidas veces hasta que se visualice el usuario requerido en la pantalla. 3. Pulse el botón "Capuchino". »» El dispensado de bebida comienza termina de forma automática. 4. Retire el recipiente. »» En la pantalla aparece ¿Easy Cleaning? (OK para inicio). 5. Ahora podrá ejecutar el programa "Easy Cleaning" o seguir preparando otras bebidas. a) Ejecute el programa "Easy Cleaning". Para ello siga las instrucciones de la pantalla, véase el capítulo 9.4, página 181. b) Siga preparando bebidas y ejecute el programa Easy Cleaning (limpieza fácil) más adelante. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio. Información ūū Para salir de la función My Coffee debe pulsar el botón My Coffee repetidas veces hasta que aparezca la indicación de disposición de servicio. ūū Si no prepara ninguna bebida dentro de un intervalo de 3 minutos, la máquina volverá automáticamente a la disposición de servicio.

5. Seleccione Activado o Desactivado con las teclas de flecha y confirme con

"menu/ok". 6. Seleccione el comando Exit repetidas veces para salir del menú.

Modificar los ajustes básicos

Modificar los ajustes básicos

ES En el siguiente capítulo se describen los pasos necesarios para modificar los ajustes básicos de la máquina.

8.3 Activar/desactivar la función automática Bean

Select (solo modelo BARISTA TS)

8.1 Ajustar el idioma

Tiene la posibilidad de activar y desactivar la selección automática de un tipo de granos.

Tiene la posibilidad de ajustar el idioma de los textos visualizados.

Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.

Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.

1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos.

»» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Ajuste > Bean Select automático. 3. Seleccione Activado o Desactivado con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Seleccione el comando Exit repetidas veces para salir del menú.

1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos.

»» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Ajustes > Idioma. 3. Seleccione un idioma con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Seleccione el comando Exit para salir del menú. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

Tiene la posibilidad de ajustar la hora visualizada en la pantalla. Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.

»» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

8.4 Ajustar el modo de ahorro de energía

El modo de ahorro de energía provoca el descenso de la temperatura de calentamiento y apaga la iluminación del panel de control. El botón "menu/ok" seguirá iluminado.

1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos.

»» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Ajustes > Reloj. 3. Seleccione las horas y los minutos con las teclas de flecha. Confirme sus ajustes respectivamente con "menu/ok". 4. Seleccione el comando Exit para salir del menú.

Si no utiliza la máquina durante un tiempo prolongado cambiará automáticamente al modo de ahorro de energía al cabo de un intervalo predeterminado. En el menú

Modo de ahorro de energía podrá ajustar el intervalo hasta que se activa el modo de ahorro de energía.

»» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos.

»» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Modo de ahorro de energía.

Si desea suprimir la visualización de la hora en la pantalla, debe ajustar la hora a 00:00. 176

Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.

Modificar los ajustes básicos

»» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

Información ūū Para finalizar el modo de ahorro de energía debe pulsar el botón "menu/ ok". ūū El modo de ahorro de energía no podrá desactivarse por completo. La máquina se cambiará al modo de ahorro de energía al cabo de un máximo de 4 horas sin utilizarlo.

8.5 Ajustar la desconexión automática

Si no utiliza la máquina durante un tiempo prolongado se apagará automáticamente al cabo de un intervalo predeterminado. En el menú Auto OFF podrá ajustar el intervalo de tiempo hasta la desconexión. También podrá determinar una hora exacta. Información Si se han activado simultáneamente el intervalo y la hora de desconexión, la máquina se apagará cuando se produzca el primero de los dos acontecimientos. Ajustar el intervalo para la desconexión automática Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Auto OFF > OFF al cabo de.... 3. Seleccione un intervalo con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Seleccione el comando Exit repetidas veces para salir del menú.

Ajustar la hora de desconexión automática

La hora de desconexión automática está desactivada de fábrica. Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Auto OFF > OFF a las.... 3. Seleccione las horas y los minutos con las teclas de flecha. Confirme sus ajustes respectivamente con "menu/ok". 4. Seleccione el comando Exit repetidas veces para salir del menú. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio. Información Si quiere desactivar la hora de desconexión, deberá ajustar la hora de desconexión a 00:00.

8.6 Activar/desactivar un enjuagado

El enjuagado se realiza siempre inmediatamente después de encender el sistema de café. Solo se puede activar/desactivar el enjuagado de apagado. Si está activado, se realiza un enjuagado del sistema de café después del apagado. No se recomienda una desactivación permanente. Activar/desactivar el enjuagado de apagado Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.

»» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

3. Seleccione un intervalo con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".

4. Seleccione el comando Exit para salir del menú.

Modificar los ajustes básicos

1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Ajustes > Enjuagado de apagado. 3. Seleccione Activado o Desactivado con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Seleccione el comando Exit repetidas veces para salir del menú.

»» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

8.7 Restablecer los ajustes de fábrica de la máquina

El menú Sistema ofrece información sobre lar versión de software y el acceso a la función de Purga de vapor, véase „10.1 Purgar el vapor de la máquina“ en la página 185.

8.9 Ajustar el grado de molienda

El grado de molienda de los granos de café influye en el sabor del café. El grado de molienda se ha ajustado de forma óptima antes de la entrega.

Tiene la posibilidad de restablecer los ajustes de fábrica de la máquina.

Información Si repone la máquina a los ajustes de fábrica se perderán todos los ajustes personales, incluyendo los ajustes realizados en el menú My Coffee. Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Ajustes > Ajustes de fábrica. 3. Seleccione Reset con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Seleccione el comando Exit repetidas veces para salir del menú. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

8.8 Menús Estadística y Sistema

Estadística El menú Estadísticas ofrece información sobre el número de bebidas dispensadas y el cuidado.

Fig. 17: Ajustar el grado de molienda

1. Abra la cubierta (11). Para ello agarre la cubierta por la cavidad del lateral derecho de la máquina y tire de la cubierta hacia arriba. 2. Mueva la palanca (12) hacia delante o hacia atrás. ūū Hacia atrás = grado de molienda más grueso ūū Hacia delante = grado de molienda más fino 3. Cierre la cubierta. Para ello coloque la cubierta por la parte inferior en la máquina y levante la parte superior hacia arriba hasta que se enganche. Información ūū Si ajusta un grado de molienda más fino, el café será más intenso. ūū El grado de molienda estará ajustado de forma óptima, cuando el café fluya homogéneamente de la salida y se forme una crema fina y densa.

Conservación y mantenimiento

El tubo de leche se puede conectar opcionalmente al lado izquierdo o derecho de la salida.

Conservación y mantenimiento

Si realiza limpiezas y mantenimientos con regularidad podrá garantizar una constante calidad elevada de sus bebidas.

9.1 Limpieza general

Limpie la máquina con regularidad. Elimine los restos visibles de leche y café de inmediato.

PRECAUCIÓN El uso de detergentes no apropiados puede rayar las superficies.

ƒƒ No utilice paños, esponjas o detergentes abrasivos.

Requisito: La máquina debe estar desconectada.

Para el montaje, deslice la unidad de leche (41) con ambas manos sobre la salida (7). Preste atención a que el dispositivo de bloqueo (43) encaje de forma audible en ambos lados.

Fig. 19: Girar la entrada, 2

1. Extraiga el tubo flexible de leche de la máquina. 2. Deslice la salida (7) hacia abajo del todo. 3. Comprima el dispositivo de bloqueo (43) de la unidad de leche (40) con dos dedos de una mano y extraiga la unidad de leche de la salida tirando hacia abajo. 4. Extraiga el expendedor de leche (41) de la unidad de leche tirando hacia arriba. 5. Gire la entrada (42) por 180°. El montaje se realizará análogamente en orden inverso.

ƒƒ Limpie la parte exterior de la máquina con un paño suave humedecido y un detergente lavavajillas de uso corriente.

ƒƒ Limpie la bandeja de goteo y el cajón para posos de café con un paño suave humedecido y un detergente lavavajillas de uso corriente. ƒƒ Limpie el depósito de granos con un paño suave seco.

9.2 Enjuagar el sistema de café

En el proceso de enjuagado se enjuagan las toberas de la salida y las partes interiores del sistema de café. Por lo tanto, el agua de lavado del interior también llega a la bandeja de goteo. Si no está desactivado el enjuagado de apagado, la máquina realiza un enjuagado del sistema de café al encenderla y apagarla. 179

8.10 Cambiar el empalme para el tubo de leche (según el modelo)

Conservación y mantenimiento

También podrá realizar un enjuagado manual.

ES Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.

1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 3. Navegue hasta el menú Conservación > Enjuagado. 4. Seleccione Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". »» El sistema de café se somete a un enjuague. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

Fig. 21: Desmontar el grupo de preparación, 2

9.3 Limpiar el grupo de preparación

A fin de evitar daños en la máquina recomendamos limpiar el grupo de preparación una vez a la semana. 11

Fig. 22: Limpiar el grupo de preparación

Requisito: La máquina debe estar desconectada.

Fig. 20: Desmontar el grupo de preparación, 1

1. Abra la cubierta (11). Para ello agarre la cubierta por la cavidad del lateral derecho de la máquina y tire de la cubierta hacia arriba.

2. Pulse y mantenga la palanca roja (44) junto al asa del grupo de preparación (14) y gire el asa en el sentido de las agujas del reloj hasta que se engatille en el tope. 3. Extraiga el grupo de preparación de la máquina. 4. Enjuague el grupo de preparación completamente montado debajo de un chorro de agua corriente por todos los lados. Preste particularmente atención a que el filtro (45) quede libre de restos de café. 5. Deje escurrir el grupo de preparación. 6. Elimine los restos de café de las superficies interiores de la máquina con un paño suave seco.

Conservación y mantenimiento

9.4 Programa "Easy Cleaning"

El programa "Easy Cleaning" permite enjuagar el sistema de leche. Cada vez que prepare una bebida con leche, la máquina le requerirá ejecutar el programa "Easy Cleaning". También podrá ejecutar el programa "Easy Cleaning" de forma manual. Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio. 1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 3. Navegue hasta el menú Conservación > Easy Cleaning. 4. Seleccione Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 5. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla hasta el final del Programa Easy Cleaning. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

9.5 Programa "Limpiar sistema de leche"

Este programa permite limpiar el sistema de leche con ayuda de un limpiador para sistemas de leche. Para mantener la higiene y evitar daños en la máquina recomendamos ejecutar el programa de limpieza una vez a la semana.

El programa de limpieza tarda unos 3 minutos aprox. y no debería interrumpirse.

PRECAUCIÓN El uso de limpiadores para sistemas de leche no apropiados puede provocar daños en la máquina. ƒƒ Utilice exclusivamente los limpiadores para sistemas de leche Melitta® PERFECT CLEAN para máquinas automáticas de café. ƒƒ Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del limpiador para sistemas de leche. Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio. 1. Coloque un recipiente con una capacidad de 0,7 litros como mínimo debajo de la salida, p. ej. el cajón para posos de café. 2. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 3. Navegue hasta el menú Conservación > Limpieza sistema de leche. 4. Seleccione Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 5. Siga las instrucciones de la pantalla hasta el final del programa de limpieza del sistema de leche. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio. Limpiar la unidad de leche Adicionalmente recomendamos limpiar la unidad de leche, el tubo de leche y el depósito de leche con regularidad. Información ūū El depósito de leche (en función del modelo) sin tapa y tubo ascendente es adecuado para el lavavajillas. ūū El depósito de leche térmico (en función del modelo) y sus componentes individuales no son adecuados para el lavavajillas.

7. Coloque el grupo de preparación dentro de la máquina. Pulse y mantenga la palanca roja junto al asa del grupo de preparación y gire el asa en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se engatille en el tope.

8. Cierre la cubierta. Para ello coloque la cubierta por la parte inferior en la máquina y levante la parte superior hacia arriba hasta que se enganche.

Conservación y mantenimiento

9.6 Programa "Limpiar sistema de café"

Fig. 23: Desmontar la unidad de leche, 1

El programa de limpieza permite eliminar residuos y restos de aceite de café con ayuda de un limpiador para máquinas de café

A fin de evitar daños en la máquina recomendamos ejecutar el programa de limpieza cada 2 meses o cuando la máquina visualice el requerimiento.

Fig. 24: Desmontar la unidad de leche, 2

1. Extraiga el tubo flexible de leche de la máquina. 2. Deslice la salida (7) hacia abajo del todo. 3. Comprima el dispositivo de bloqueo (43) de la unidad de leche (40) con dos dedos de una mano y extraiga la unidad de leche de la salida tirando hacia abajo. 4. Extraiga el expendedor de leche (41) de la unidad de leche tirando hacia arriba. 5. Extraiga la entrada (42) tirando hacia arriba. 6. Limpie las piezas individuales con agua caliente. Utilice el cepillo de limpieza suministrado adjunto, un paño blando humedecido y un detergente lavavajillas de uso corriente. El montaje se realizará análogamente en orden inverso.

Para el montaje, deslice la unidad de leche (40) con ambas manos sobre la salida (7). Preste atención a que el dispositivo de bloqueo (43) encaje de forma audible en ambos lados.

Limpie el grupo de preparación y el espacio interior antes de iniciar el programa de limpieza (véase el capítulo 9.3, página 180).

El programa de limpieza tarda unos 15 minutos aprox. y no debería interrumpirse. ATENCIÓN El contacto con limpiadores para máquinas de café puede provocar irritaciones en los ojos y la piel. ƒƒ Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del limpiador para máquinas de café. PRECAUCIÓN El uso de limpiadores para máquinas de café no apropiados puede provocar daños en la máquina. ƒƒ Utilice únicamente las tabletas de limpieza Melitta® PERFECT CLEAN para máquinas automáticas de café. Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.

1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos.

»» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Conservación > Limpieza sistema de café. 3. Seleccione Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla hasta el final del programa de limpieza. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

"Descalcificación" El programa de descalcificación permite eliminar depósitos de cal en el interior de la máquina con ayuda de un descalcificador para máquinas de café. A fin de evitar daños en la máquina recomendamos ejecutar el programa de descalcificación cada 3 meses o cuando la máquina visualice el requerimiento. Si utiliza el filtro de agua Melitta de forma continua, deberá ejecutar el programa de descalcificación al menos una vez al año. El programa de descalcificación tarda unos 25 minutos aprox. y no debería interrumpirse. ATENCIÓN El contacto con el descalicificador puede provocar irritaciones en los ojos y la piel. ƒƒ Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del descalcificador. PRECAUCIÓN El uso de descalcificadores no apropiados puede provocar daños en la máquina. ƒƒ Utilice exclusivamente los descalicificadores líquidos Melitta® ANTI CALC para máquinas automáticas de café. ƒƒ Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del descalcificador.

PRECAUCIÓN Un filtro de agua de rosca puede sufrir daños durante el programa de descalcificación.

ƒƒ Retire el filtro de agua cuando la máquina visualice el requerimiento (véase Fig. 25, página 184. ƒƒ Coloque el filtro de agua en un recipiente con agua del grifo mientras dura el programa de descalcificación. ƒƒ Cuando haya terminado el programa de descalcificación podrá volver a colocar el filtro de agua y seguir utilizándolo. Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Conservación > Descalcificación. 3. Seleccione Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla hasta el final del programa de descalcificación. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

9.8 Ajustar la dureza del agua

La dureza del agua ajustada influye en la frecuencia de descalcificación. Cuanto más dura sea el agua, más frecuente será la necesidad de descalcificar la máquina. Información Si utiliza un filtro de agua (véase el capítulo 9.9, página 184) no será posible ajustar la dureza del agua. Determine la dureza del agua utilizando la cinta de prueba adjunta. Observe las instrucciones sobre el embalaje de la cinta de prueba y la tabla Rango de dureza del agua, página 186.

ES Conservación y mantenimiento

ES Conservación y mantenimiento

Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.

Insertar el filtro de agua

1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos.

»» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Ajuste > Dureza del agua. 3. Seleccione con las teclas de flecha el rango de dureza del agua y confirme con "menu/ok". 4. Seleccione el comando Exit para salir del menú.

Coloque el filtro de agua durante algunos minutos en un recipiente lleno de agua fresca del grifo antes de insertarlo.

»» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

9.9 Utilizar un filtro de agua

El uso de un filtro de agua aumenta la duración de vida útil de la máquina y le permitirá descalcificar la máquina con menos frecuencia. El filtro de agua incluido en el volumen de suministro filtra la cal y otros contaminantes del agua. 46

Fig. 25: Enroscar/desenroscar el filtro de agua

El filtro de agua (47) se enrosca o desenrosca utilizando el elemento auxiliar de enroscado en el extremo del dosificador (46) suministrado adjunto en la rosca (48) situada en el fondo del depósito de agua (1).

Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.

1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Conservación > Filtro > Insertar filtro. 3. Seleccione Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla. »» La máquina adapta la dureza del agua automáticamente al filtro de agua. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio. Cambiar el filtro de agua Cambie el filtro de agua cuando la máquina visualice el requerimiento. Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Conservación > Filtro > Cambiar filtro. 3. Seleccione Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla. »» En la pantalla aparece la disposición de servicio. Retirar el filtro de agua El filtro de agua no debería permanecer seco durante un periodo prolongado de tiempo. En caso de no utilizarlo durante un periodo prolongado, recomendamos guardar el filtro de agua dentro de un recipiente lleno de agua del grifo en el frigorífico.

Transporte, almacenamiento y eliminación

Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio.

10.2 Transportar la máquina

1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos.

»» El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú Conservación > Filtro > Retirar filtro. 3. Seleccione Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla.

PRECAUCIÓN Si se congela el agua residual pueden producirse daños en la máquina.

ƒƒ Evite exponer la máquina a temperaturas por debajo de los 0 °C.

10 Transporte, almacenamiento y eliminación

10.1 Purgar el vapor de la máquina Recomendamos purgar el vapor de la máquina en caso de no utilizarlo durante un periodo prolongado, antes de transportarlo o en caso de peligro de heladas. Al purgar el vapor de la máquina se elimina el agua residual. Requisito: La pantalla visualiza la disposición de servicio. 1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »» El menú aparece en la pantalla. 3. Navegue hasta el menú Sistema > Purga de vapor. 4. Seleccione Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 5. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla.

Lleve a cabo las siguientes tareas antes de transportar la máquina:

1. Purgue el vapor de la máquina (véase el capítulo 10.1, página 185). 2. Vacíe la bandeja de goteo y el cajón para posos de café. 3. Vacíe el depósito de agua. 4. Vacíe el depósito de granos. 5. Limpie la máquina (véase el capítulo 9.1, página 179). 6. Fije las piezas sueltas (como el reposatazas, etc.) con cinta adhesiva adecuada. 7. Embale la máquina.

10.3 Eliminación de la máquina

Las máquinas etiquetadas con este símbolo están sujetas a la Directiva Europea 2002 / 96 / CE sobre WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)). Las máquinas eléctricas no deben eliminarse con la basura doméstica. ƒƒ Elimine la máquina de forma respetuosa con el medio ambiente utilizando sistemas de recogida apropiados.

»» La máquina se apaga.

»» La dureza del agua se repone automáticamente al ajuste anterior.

»» En la pantalla aparece la disposición de servicio.

Transporte la máquina dentro de su embalaje original. De este modo evitará daños de transporte.

Datos técnicos Tensión de servicio Consumo de corriente Presión de la bomba Dimensiones Largo Alto Ancho Capacidad Depósito de granos Depósito de agua Peso (vacío)

Condiciones ambientales

Temperatura Humedad relativa del aire Bluetooth

de 10 °C a 32 °C del 30 % al 80 %

(no condensante) Bluetooth Smart (low energy), BTLE 4.0

Rango de dureza del agua

Si las medidas indicadas a continuación no eliminasen los fallos o si se produjeran otros fallos que no se describen en este apartado, diríjase a nuestra línea de atención al cliente (tarifa local).

El café solo sale a gotas de la salida.

Grado de molienda demasiado fino. Máquina sucia.

La pantalla indica Llenar granos aunque el depósito de granos está lleno.

El mecanismo de molido hace mucho ruido. No se puede insertar el grupo de preparación después de haberlo retirado.

Depósito de agua sin agua o mal colocado.

Grupo de preparación obstruido. Los granos no llegan al mecanismo de molido. Cuerpos extraños en el mecanismo de molido. El grupo de preparación no está correctamente engatillado. El accionamiento no se encuentra en la posición correcta.

La pantalla indica Fallo del sistema.

La máquina no se puede manejar con la App

ƒƒ Máquina repuesta a los ajustes de fábrica.

ƒƒ El smartphone está fuera del alcance de recepción. ƒƒ Ya hay otro smartphone conectado con la máquina.

ƒƒ Ajustar un grado de molienda más grueso (véase el capítulo 8.9 en la página 178). ƒƒ Limpiar el grupo de preparación (véase el capítulo 9.3 en la página 180). ƒƒ Ejecutar el programa de limpieza (véase el capítulo 9.6 en la página 182). ƒƒ Descalicificar la máquina (véase el capítulo 9.7 en la página 183). ƒƒ Llenar el depósito de agua y colocarlo correctamente (véase el capítulo 4.7 en la página 169). ƒƒ Limpiar el grupo de preparación (véase el capítulo 9.3 en la página 180). ƒƒ Golpear el depósito de granos ligeramente. ƒƒ Limpiar el depósito de granos. ƒƒ Granos de café demasiado aceitosos. Utilizar otros granos de café. ƒƒ Ponerse en contacto con la línea de atención al cliente. ƒƒ Controlar si se ha engatillado correctamente el asa para el bloqueo del grupo de preparación (véase el capítulo 9.3 en la página 180). ƒƒ Pulse el botón "My Coffee/recetas" y manténgalo pulsado. Pulse adicionalmente el botón "ON/OFF" . La máquina realiza una inicialización. Vuelva a soltar los botones. ƒƒ Apagar y volver a encender la máquina (véase el capítulo 4.1 en la página 164). ƒƒ Ponerse en contacto con la línea de atención al cliente. ƒƒ Establecer la conexión Bluetooth por primera vez (véase el capítulo 4.4 en la página 166) ƒƒ El smartphone no tiene función de bluetooth. ƒƒ No se ha activado la conexión bluetooth del smartphone. ƒƒ Volver a conectar la máquina por primera vez con el smartphone (véase el capítulo 4.4 en la página 166). ƒƒ Acercar el smartphone al alcance de recepción (máx. 5 - 10 m). ƒƒ Cerrar la App del smartphone ya conectado.

ES El número se encuentra en la tapa del depósito de agua o en el área Servicio de nuestra página Web.