VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - Bandeja para hornear

GGH 4 VET - GGH 4 VET - Bandeja para hornear VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GGH 4 VET - GGH 4 VET VALBERG en formato PDF.

📄 101 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - page 33
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoPlaca de cocción
Material de la superficieVidrio templado
Número de zonas de cocción4
Tipo de controlNo especificado
Tipo de energíaNo especificado
DimensionesNo especificadas
ColorNo especificado
Protección contra sobrecalentamientoNo especificado
Función de seguridad para niñosNo especificado
Tipo de instalaciónEmpotrable
LimpiezaFácil, superficie lisa
GarantíaNo especificada
Accesorios incluidosNo especificados
PesoNo especificado
Consumo energéticoNo especificado

Preguntas frecuentes - GGH 4 VET - GGH 4 VET VALBERG

¿Cómo instalar el VALBERG GGH 4 VET?
Para instalar el VALBERG GGH 4 VET, comience por leer el manual de usuario proporcionado. Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre una superficie plana y estable. Conéctelo a una fuente de alimentación eléctrica que cumpla con las especificaciones del producto.
¿Qué hacer si el VALBERG GGH 4 VET no enciende?
Verifique primero que el aparato esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Si el aparato aún no enciende, puede ser necesario verificar el fusible o contactar al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el VALBERG GGH 4 VET?
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Use un paño suave y húmedo para limpiar las superficies exteriores. Evite productos abrasivos que puedan dañar el acabado.
¿Cuál es la capacidad máxima del VALBERG GGH 4 VET?
La capacidad máxima del VALBERG GGH 4 VET es de 4 kg.
¿Hay garantía para el VALBERG GGH 4 VET?
Sí, el VALBERG GGH 4 VET generalmente viene con una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Consulte el manual para más detalles sobre la garantía.
¿Cómo resolver un problema de sobrecalentamiento con el VALBERG GGH 4 VET?
Si el aparato se sobrecalienta, apágalo inmediatamente y desenchúfalo. Asegúrese de que las salidas de aire no estén obstruidas. Deje que el aparato se enfríe antes de volver a encenderlo. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Es el VALBERG GGH 4 VET eficiente en energía?
Sí, el VALBERG GGH 4 VET está diseñado para ser eficiente en energía, con un consumo reducido en comparación con los modelos clásicos. Consulte las especificaciones para los detalles de consumo.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el VALBERG GGH 4 VET?
Las piezas de repuesto para el VALBERG GGH 4 VET se pueden pedir directamente al fabricante o a través de distribuidores autorizados. Consulte el sitio web de VALBERG para más información.

Preguntas de los usuarios sobre GGH 4 VET - GGH 4 VET VALBERG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GGH 4 VET - GGH 4 VET - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GGH 4 VET - GGH 4 VET de la marca VALBERG.

MANUAL DE USUARIO GGH 4 VET - GGH 4 VET VALBERG

  1. DESCRIPCION DE LA PLACA
  2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
  3. INSTALLACION
  4. USO
  5. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

1. DESCRIPCION DE LA PLACA

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - DESCRIPCION DE LA PLACA - 1

Descripciónes:

  1. Vidrio Securit
  2. Soporte para Recipientes de Cocción
  3. Tapas de Quemadores
  4. Quemador
  5. Mandos de control
  6. Quemador Rápido

  7. Quemador semi-rápido

  8. Hornillo Auxiliar
  9. Tapa inferior

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

LEA ESTE MANUAL DETENIDA Y COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA; GUÁRDELO PARA CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO.

ESTE MANUAL SE HA REDACTADO PARA MÁS DE UN MODELO. SU COCINA PODRÍA NO

TENER ALGUNAS DE LAS FUNCIONES EXPLICADAS EN EL. PRESTE ATENCLON A LAS

EXPlicaicones QUE TENGAN ILUSTRACIONES MIENTRAS ESTE LEYENDO EL MANUAL DE

INSTRUCCIONES.

Advertencias Generales de Seguidad

  • Este aparato lo pueda usar niños mayores de 8 años, personas con discapacidades mentales, fibras y sensoriales, e inclujo personas con falta de experiencia/conocimiento, siempre y cuando se les vigile oinstruya en el uso del本身就是, de modo seguro y que entiendan los riesgos implicados. Los niños no deben hacer algo con el aparato. Los niños no deben limpar ni realizar el mantenimiento del本身就是 sin vigilancia.

ADVERTENCIA: El aparato se calienta durante su uso, asi como también se calientes sus partes accesibles. Debe tenerse cuidado de no tocar los calentadores. Mantenga alejados a los menos de 8 años, a menos que los vigile constantemente.

ADVERTENCIA: Sidea sin vigilancia la comida en cocción que contenga grasas o aceites, se podra provocar un incendio. NO INTENTE NUNCA apagar el fuego con agua; en cambio, deben apagar el aparato, cubriendo la llama conequalquier tapa, o una manta.

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio: no guarde cosas sobre la superficie de coccción.

ADVERTENCIA: En caso de que la superficie está agrietada, apague el aparato para evaporar la posibili-dad de una descarga electrica.

-Para instalas que lleven una taps incorporada, debe limpiarserialquier salpicadura de dicha taps ante de abrirla. Además,deferádejarseque se enfríe la superficie de la placainte de cerrar la tapa.

-El aparato no está Diseño para funciona mediante temporizadores externos ni sistemas de control a distancia.

  • No utilise detergentes abrasivos ni estropajos de metal para limpar el vidrio de la puerta delorno ni ninguna另外一个 superficie del hora, puis se可以选择 rayar, y conarlo puede dar lugar a la rotura del本身就是.
    -No utilise aparatos de vapor para la limpieza del aparato.

  • El aparato se fabrica de acuerdo con las normas locales e internzonales, asi como con los reglamentos aplicables.

  • Los trabajo de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por技术和 deulkening autorizados. Podria correr riesgos si realiza la instalacion o reparacion una persona que no pertezeza al serviceo专业技术o official. Es peligioso alterar o modifier lascharacteristicas del aparato en modo algoño.
  • Antes de instalar la encimera, asegürese de que sean compatibles las conditiones de la instalacion del gas (esto de gas, presion del gas, o tension y fecuencia electrica), asi como los ajustes del aparato. En la etiqueta correspondiente aparecen indicados los values de ajuste del aparato.
    -ATENCION: Este produit está destinado únicamente al uso dométrico en interiores, no debiendo utilizesse para não及其他 propósito ni tinguna other aplicación, como un uso no dométrico o su uso en un entorno comercial.
  • Este aparato no está conectado aaculars de evacuacion de residuos procedentes de la combustion.Dichoistemadeferasistalarseyconectarsedeacuertoa la normativaactual sobre instalaciones de gas.Debe prestar especial atencion a lasindicaciones relevantes en materia de ventilacion.Solo para cocinas a gas)
  • Si el gratinador no se ha puesto en marcha en menos de 15 segundos, apaguelo y abra la puerta. Espere un minimo de un minute antes de registrar de encender de nuevo el quemador. (Sólo para cocinas a gas)
  • Estas instrucciones solo son validas en caso de aparecer el símbolo del País en el aparato. Si no fuera asi, está你需要 consultar las instrucciones技术水平as a la modificacion del aparato para adaptarlo al Paísdonde seutilice.(Sólo para cocinas a gas)
  • Se han tornado todas las medidas posibles para garantizar su seguridad. El vidrio可以选择 romperse;onga cuidado al limparlo para no rallar. No golpee el vidrio con los accesos.
  • Asegürese de que el cable de corriente no se daje ni retuerza durante la instalación. Si el cable de corriente está dañado, debe acudir al fabricante, distribuidor, servicios专业技术 o similares personas capacitadas, para poder reemplazar lo y evitar asirialquier peligro.

Advertencias sobre la Instalacion

  • No utilise el hora hasta que esté totalmente instalado.
  • La instalación y la puesta en marcha de este aparato deben realizarla un técnico autorizo. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño provocado por una instalación incorrecta oledge a cabo por personal no autorizo.
  • Al desembalar el aparato, asegürese de que no se haya danado durante el transporte. En caso de que encontrar un defecto, no utilise el aparato ypongase en contacto con el service de assistencia técnica autorizzato. Los materiales realizados para el embalaje (nylon, grasas, corchos, etc...)SEO ser perjudiciales para los niños; por tanto, deben recogerse y desecharse de inmediato.
  • Proteja el aparato de los efectos atmosféricos. No lo exponga a los efectos del sol, la lluvia, la nieve, el polvo, etc.
  • Los muebles y materiales anexos al aparato estar preparados para soportar temperatas minimas de 100^ .

Durante el uso

  • No coloque materiales inflamables ni combustibles en, nioca de, el aparato cuando lo este utilizes.
    -No deje el aparato sin vigilancia cuando esté cocinando con grasas solidas o aceites. Pueden prenderse fuego por el calor extremo. Nunca vierta agua sobre llamas causadas por aceites o grasas. Tape la olla o la sarten con su tapa para detener las llamas provocadas en esta situacion y apague el fuego.
  • Coloque sempre los utensilios centrados en la zona de cocción, girando los mangos a posiciones seguras para no golpearlos ni cogerlos accidentalmente.
  • Desenchufe el aparato si no va a utiliser durante un periodo prolongado de tiempo. Mantenga apagado el mando principal. Cuando no vaya a usar el aparato, mantenga cerrada la llave de pas del gas.
  • Asegúrese de que los mandos de la cucina estén siempre en la posición "0" (apagado) cuando no la está utilisé.
  • ATENCION EI uso de este aparato de cocción a gas produce calor, humedad y residuos producto de la combustión allídonse se instale. Asegúrese de que la cucina está bien ventilada, especialmente cuando está utilizingando el aparato; mantenga las rejillas de ventilación abiertas o instale un sistemas mecanico de ventilación (campana extractorica). (Sólo para cocinas a gas)
  • El uso intenso y prolongado del aparato pueda requisir una fuente de ventilación adicional: por exemple estar una ventsa, o bien, para una ventilación más efectiva, augmentar la velocidad de funciona el的功能 de la campana extractor, si la hubiere, por exemple. (Sólo para cocinas a gas)

Durante la limpieza y el mantenimiento

  • Apague ahora el aparato antes de limpiarlo o realizarrialquierarea de mantenimiento. Podra hacerlo tras apagar el aparato, o desconectar este de la corriente.
  • No quite las perillas de los mandos para limpar la banda frontal.
    -La temperatura de la superficie inferior de la plac aumenta durante el functiOnamento. Por lo tanto,

se debe colocar una tabla por debajo del producto.

POR EFICIENCY Y SEGURIDAD DEL APARATO, LE RECOMENDAMOS QUE SIempre UTILICE PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES Y QUE EN CASE DE NECESIDAD SOLO SE PONGA EN CONTACTO CON UN SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA AUTORIZADO.

3. INSTALLACION

ANTES DE INSTALLAR LA ENCIMERA, ASEGÜRESE DE QUE LAS CONDICIONES DE DISTRIBUTUCION LOCALES Y LOS AJUSTES DEL APARATO SON COMPATIBLES.

Al desembalar el aparato y sus accesorios, asegúrese de que no se hayan dañado durante el transporte. Si cree que el aparato Tienerialquierdaño, no lo utilizes y contacte con el servicios专业技术o autorizzato de inmediato.

La plac a integrada debe instalarse en el hueco de una encimera. Se conectará electricamente con la caja de interruptores especialmente destinada aarlo. En qualquier除外 aspecto, el propietario del aparato también es responsable de la correcta instalacion y uso del mesmo, en complimiento de estas instrucciones, y según las leyes en materia de seguridad de aparatos electricos, asi como qualquier other forma o disposicion aplicable.

Localization de la encimera empotrable

La placía incluye un sello especial que sirve para evitar cualquier filtración de liquidos por bajo de la encimera. Abra un hueco en la parte superior del mueble de cocina cuyas medidas correspondan con las indicadas en la ilustración. Aplique el sello autoadhesivo en todos los bordes de la placía, y después encájela con cuidado en el hueco de talforma que los botones estén hacía la derecha. Los resortes de placas de los laterales inferiores izquierdo y derecho de la placía sujetarán y fijarán la placía bajo del hueco.

Cree un espacio para instalar su encimara de acuerdo con las dimensiones indicadas en la ilustracion.

  • 100 mm desde el borde de la placía hasta los materiales combustibles.
  • 700 mm entre la placá y los armarios o estantes superiores.
  • 650mm entre la placá y la campana de extracción de humos.

El aparato debe instalarse siguiendo las instrucciones de instalacion del fabricante, asi como también la normativa local en materia de construccion, los replamenteos de las autoridades del gas y las instrucciones sobre cableado elcctrico.

Cambiar la toma de entrada de gas

Durante el proceso de conexión, la manguera del gas que sobresale de la parte trasera de la placà debe quedar Completely visible. Debe colocarse toda conexión (tuercà, manguera, etc.) procurando estar todo tipo de contacto con las partes que se calienten. Es altoamente recomendable bloquear el acceso a la conexión de las tuberías@mstead se esté utilizing la placà o cuando está abierto el suministro de gas.

Durante el proceso de conexión del gas: debenmantenerfyos los tubos del aparato@mianas que se fije la manguera y sus elementos (tuercamecanica, tuerca para gas liquido de petroleo o gas natural).Utilice siempre las jintas de sellado, incluidas con el aparato, entre las conexiones.

En todos los casos, la manguera flexible de suministro de gas nunca pueda partir por detrás de una comida y nunca能把 estar en contacto con elementos combustibles.

Por另一边 parte, asegúrese de que todas las conexiones se realizan de acuerdo con la normativa a nivel nacional.

La distancia minima entre el aparato y las superficies adyacentes debe ser de 20 mm.

Después de realizar la connexion, deben probar su funciona.

Este examen se pueda realizar mediante la aplicacion de un liquido jabonoso a la connexion. No deben aparecer ninguna burbuja. Si aparecieran burbujas, compruebe la connexion y vuela a realizarla si fuera Neededario.

Para todas las conexiones de gas, asegúrese de que las partes de conexión y los componentes de suministro de gas cumplan con la normativa a nivel local e internacional.

NO UTILICE NINGUNA LLAMA VIVA PARA COMPROBAR LAS FUGAS DE GAS.

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - NO UTILICE NINGUNA LLAMA VIVA PARA COMPROBAR LAS FUGAS DE GAS. - 1

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - NO UTILICE NINGUNA LLAMA VIVA PARA COMPROBAR LAS FUGAS DE GAS. - 2

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - NO UTILICE NINGUNA LLAMA VIVA PARA COMPROBAR LAS FUGAS DE GAS. - 3

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - NO UTILICE NINGUNA LLAMA VIVA PARA COMPROBAR LAS FUGAS DE GAS. - 4

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - NO UTILICE NINGUNA LLAMA VIVA PARA COMPROBAR LAS FUGAS DE GAS. - 5

Localization de la encimera empotrable

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - Localization de la encimera empotrable - 1

Neigboorhood paredesA [mm]B [mm]
Combustible60150
In-combustible4050

Soporte de montaje para encimera

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - Localization de la encimera empotrable - 2
Tornillo del soporte

Conexión Eléctrica De La Placa

Conexión Eléctrica De La Placa

  • Que la potencia del sistema electrico y del enchufe sea la correcta para el máximo de salute de la plac.
  • Que la tension indica en la etiqueta sea la misma que la del suministro electrico.
  • Que no se utilizes reductores, adaptadores ni derivadores para la connexion: el uso de"Theseoulda occasionar un sobrecalentamento.
  • Que el enchufeonga conexióna tierra.

Antes de realizar la connexion, asegúrese de que la tension de la etiqueta de información sea la misma que la de suministro.

El aparato incluye un cable de corriente y una clavija de enchufe. La sustitución de these sólo la debe realizar un的技术o autorizo. Desenchufe el aparato siempre antes deequalierlabordemantenimiento.Sigaalpiedelaletrales esquemas de conexión.La conexión de tierra (PE)debeconectarse alateralmarca.Asegúrese deutilizar cables conaislamento adecuado para la instalación.

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - Conexión Eléctrica De La Placa - 1

4. USO

Encendido manual y control de los quemadores de gas:

4.1 Uso de los Quemadores a Gas

Para encender cualesera de los quemadores, acerque una cerilla a la circunferencia superior, pulse el mando correspondiente y girelo en sentido contrario a las agujas del reloj. Se obtendra una regulacion media de la llama al colocar el mando entre la posicion maxima (llama alta) y la posicion minima (llama petite). LosPEGOS symbolicos del panel de control indican cuando de los quemadores está en uso.

Dispositivo de Fallo de Llama:

Las cocinas equipadas con sistemas de detectacion de fallos de llamaOfrecen seguridad en caso de que se apague accidentallyla llama. Si se diera el caso, el dispositivo bloqueará los canales de los quemadores de gas y evaporar que se produzca una acumulacion de gas no quemado. Espere 90segundos antes de volver a encender un quemador apagado.

Tiempo Neededo para activar la seguridad de gas durante el encendido: max. 10 seguidos. Tiempo Neededo para desactivarla afterwards de apagar la llama: No mas de 90seguidos para quemadores de gas.

Si el quemador está equipado con un dispositivo de seguidad:

  • Pulse el mando y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcantar el nivel de llama máximo.
  • Acerque una cerilla o utilise el botón de encendido electrico, si lo hubiera, a la parte superior del quemador, Maintainendo el tanto pulsado durante 10segundos como máximo.
  • Suelte el mando y asegúrese de que el quemador se mantiene encendido. Si以此 falla, repita el procedimiento.

Recomendaciones:

La placacencimeraienequemadoresdedistinctodiametros.Elmodemas
economico deutilizarel gasesegirlosquemadoresadecuadosal tamanode la
sarten,cacerola,etc.,ybialar la potencia del gas almino enelmomentoenque
sealcance el punto deebullicion.Le recomendamos que tape siempre el
recipiente decoccion.

Para Obtener el máximo rendimiento de los quemadores, utilise recipientes con los siguientes diámetros:

Quemador rápido/wok: 22-26 cm

Quemador semi-rápido: 14-22 cm

Hornillo Auxiliar : 12- 18 cm

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - Recomendaciones: - 1

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - Recomendaciones: - 2

Cierre sempre la llave de paso del gas cuando no está'utilizando los quemadores. En aquellas placas equipadas con quemadores para wok, si lo va a utiliser, deben utilizar el adaptorador correspondiente.

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - Recomendaciones: - 3

CONVERSION DE GAS

Sustitución de los Injectores de Gas de los Quemadores

Los hornillos a gas se adapan a differentes temas de gas, mediante la sustitución de los inyectores de gas correspondientes a su uso.

Por lo tanto, es necesario que:

  • Cierre el paso del gas y de la corriente electrica.
  • Extraiga la tapa y el adaptor.
  • Desenrosque los inyectores.
  • Sustituya los inyectores por losutures, adecuados al tipo de gas que va a usar de acuerdo con la tabla informativa.

Ajuste de la Posicion de Llama Reducida

Para reducir la alta de la llama, cuando pase de gas licoado gas natural, deben abideir la tuerca de paso. Al cambiar de gas natural a gas LPG, deben aparecer la misma tuerca.

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - Ajuste de la Posicion de Llama Reducida - 1

  • Asegüre de que el aparato está desenchufado de la corriente electrica, y de que la llave de paso de gas está abierta.
  • Encienda los quemadores y pángalos al少吃.
  • Extraiga los mandos, puesto que solo可以选择 acceder a los tornillos si los mandos no están en su posición.
  • Debe repetir este proceso para todas las valvulas.

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - Ajuste de la Posicion de Llama Reducida - 2

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - Ajuste de la Posicion de Llama Reducida - 3

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - Ajuste de la Posicion de Llama Reducida - 4

  • Con latips de un pequeño destornillador, apriete o afloje la tuerca de paso 90^ , lo que hace que la llama del quemador permaneceza al minimo.

Cuando la llamaonga una longitud de al menos 4mm , el gas está bien distribuido.

Asegúrese de que la llama no se extinga al pasado de la posición Tmaxima a la posición minima.

Tras realizar el ajuste, sustituya el sello de goma y vuelva a colocar la placan en su lugar.

Este processo solo puede lllevarlo a cabo personal de Asistencia的技术ica autorizzato.

Desenchufe la placà antes de limpiarla, y cierre también el paso del suministro de gas.

Tapas de Quemadores:

Debe limpiar periodicamente con agua caliente y jabon las hornallas, las zonas esmaltadas y los cabezas de los quemadores y bien enjuagados y secados afterwards.

Tras secarlos bien, vuelva a colocarlos correctamente en su lugar.

Partes esmaltadas:

Para Maintenerlas como新品as, es necessario limparlas frecmente con agua tibia y jabón y secarlas con un paño suave. No la lave los hornillos cuando estén calientes, ni utilizes detergentes o limpiadores abrasivos. No permita que el vinagre, el café, la leche, la sal, el agua, el limón o el jugo de tomate entrada en contacto con las zonas asmaltadas durante un periodo prolongado de tiempo.

Acero inoxidable:

Las piezas de acero inoxidable se deben limpiar a dato, con agua tibia y jabón suave y una esponja suave y secar con un paño suave. No utilise polvos abrasivos ni materiales de limpieza abrasivos. No permitta que el vinagre, el café, la leche, la sal, el agua, el limón o el jugo de tomateenetrén encontactocon las zonasde acero inoxidable durante un periodoprolongado deltempo.

G30 28-30 mbar 7,5 kW 545 g/h II2E+3+/II2H3+ FR-BE/ES Class: 3G20/G25 20/25 mbarG30/G31 28-30/37 mbar
QUEMADOR RAPIDO
Diám. inyector (1/100 mm)12585
Valor normal (kW)33
Consumo en1 h332,2 l/h218,1 g/h
QUEMADOR MEDIANO
Diám. inyector (1/100 mm)9465
Valor normal (kW)1,751,75
Consumo en1 h193,8 l/h127,2 g/h
QUEMADOR MEDIANO
Diám. inyector (1/100 mm)9465
Valor normal (kW)1,751,75
Consumo en1 h193,8 l/h127,2 g/h
QUEMADOR AUXILIAR
Diám. inyector (1/100 mm)7250
Valor normal (kW)11
Consumo en1 h110,7 l/h72,7 g/h
MarcaVALBERG
ModeloGGH 4 VET
Tipo de PlacaGas
Número de zonas de coccción4
Tecnología de calentimiento-1Gas
Tamaño-1cmAuxiliar
Eficiencia de energia-1%NA
Tecnología de calentimiento-2Gas
Tamaño-2cmSemi-Rápido
Eficiencia de energia-2%59,0
Tecnología de calentimiento-3Gas
Tamaño-3cmSemi-Rápido
Eficiencia de energia-3%59,0
Tecnología de calentimiento-4Gas
Tamaño-4Rápido
Eficiencia de energia-4%57,0
Eficiencia de energia de la placá%
Esta placá cumple con EN 30-2-1

Trucos para ahorrar energia

Placa

  • Use utensilios de cocina que tengan una base plana.
  • Use utensilios de comida con el<tamaño adecuado.
  • Use utensilios de cocina con tapa.
  • Reduzca al minimo lacantidad deliquido o grasa.
  • Cuando el liquido empiece a hervir, reduzca la fuerza.

Período de disponibiliad de las piezas de repuestos functionales: 6 años, a partir de la Fecha de produccion.

VALBERG GGH 4 VET  -  GGH 4 VET - Placa - 1

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no pueda ser tratado como basura domestica. En su lugar, se debeentarag en el punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se desea correctamente, usted contribuirá a Severityas negativas para el medio ambiente y la salute humana que podriani derivarse de la incorrecta Manipulación de este producto. Para Obtener más informació sobre el reciclaje de este aparato,pongase en contacto con su ayuntimiento, servicios de recogida selectiva de desechos, o con la Tienda en la que lo adquirido.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VALBERG

Modelo : GGH 4 VET - GGH 4 VET

Categoría : Bandeja para hornear