BOMANN TSG5701 - Aparato de cocina

TSG5701 - Aparato de cocina BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TSG5701 BOMANN en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOMANN TSG5701 - page 51
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoLavavajillas compacto
Capacidad6 a 8 cubiertos
Dimensiones (An x Al x Pr)No especificado
PesoNo especificado
Consumo de aguaAproximadamente 6 litros por ciclo
Consumo eléctricoNo especificado
Número de programas3 a 5 programas
PantallaPantalla digital
Tipo de controlBotones táctiles
Función de inicio diferido
Nivel de ruidoAproximadamente 50 dB
Tipo de instalaciónLibre instalación
Material de la cestaAcero inoxidable
Seguridad anti-desbordamiento
ColorBlanco
Tipo de secadoPor condensación
Alimentación230 V / 50 Hz

Preguntas frecuentes - TSG5701 BOMANN

¿Cómo ajustar la temperatura de la BOMANN TSG5701?
Para ajustar la temperatura, gire el botón de control de temperatura ubicado en el panel de control hasta la temperatura deseada.
¿Cuál es el tiempo de precalentamiento recomendado para la BOMANN TSG5701?
Se recomienda precalentar la BOMANN TSG5701 durante aproximadamente 10 minutos antes de colocar los alimentos.
¿Cómo limpiar la BOMANN TSG5701 después de usarla?
Desenchufe el aparato, déjelo enfriar y luego limpie las superficies con un paño suave y húmedo. Evite usar productos abrasivos.
¿La BOMANN TSG5701 emite ruidos durante el funcionamiento?
Un ligero ruido de ventilación es normal durante el funcionamiento. Si escucha ruidos inusuales, verifique que el aparato esté bien instalado y que no haya objetos bloqueando los ventiladores.
¿Cuál es la capacidad de la BOMANN TSG5701?
La BOMANN TSG5701 tiene una capacidad de 20 litros, ideal para cocinar una variedad de alimentos.
¿Puedo usar recipientes de metal con la BOMANN TSG5701?
Sí, puede usar recipientes de metal, pero asegúrese de que sean adecuados para cocinar en un horno de convección.
¿Qué tipos de alimentos puedo cocinar con la BOMANN TSG5701?
Puede cocinar una variedad de alimentos, incluyendo carnes, verduras, pasteles y platos gratinados.
¿Hay consejos para cocinar de manera uniforme con la BOMANN TSG5701?
Para una cocción uniforme, asegúrese de no sobrecargar el aparato y de girar los recipientes a mitad de cocción.
¿La BOMANN TSG5701 tiene una función de temporizador?
Sí, la BOMANN TSG5701 está equipada con un temporizador ajustable para ayudarle a controlar el tiempo de cocción.
¿Qué hacer si la BOMANN TSG5701 no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.

Preguntas de los usuarios sobre TSG5701 BOMANN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aparato de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSG5701 - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSG5701 de la marca BOMANN.

MANUAL DE USUARIO TSG5701 BOMANN

Información especial de seguridad

para esta unidad.. Pagina 52

Desembalar el aparato. Pagina 53

Contedio . Pagina 53

Instalación. Págrina 54

Primer uso. Pagina 55

Cargar el lavavajillas. Pagina 57

Puesta en marcha / Funcionamento.......Pagina 59

Limpieza y mantenimiento...... Pagina 62

Solucn de problemas.. Pagina 63

Datasétécnicos.. Página 64

Eliminación...... Págrina 65

GB

Contents

Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que disfrute usingo el aparato.

Símbolos en estemanual de instrucciones

La información importante para su seguridad está marcada de forma especial. Es crucial星座oplir con estas instrucciones para evacitar accidentes y daños:

BOMANN TSG5701 - Símbolos en estemanual de instrucciones - 1

ADVERTENCIA:

Advierte ante los peligos para su salute e indica posibles riesgos de lesiones.

BOMANN TSG5701 - ADVERTENCIA: - 1

PRECAUCION:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

BOMANN TSG5701 - PRECAUCION: - 1

NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones.

Notas Generales

BOMANN TSG5701 - Notas Generales - 1

Lea las instrucciones de servicios detenidamente antes de poner el aparato

en marcha y guarde las instrucciones, incluida la garantía, y el recibo. Si entrega el aparato ateringos, entrega también el manual de instructcciones.

BOMANN TSG5701 - Notas Generales - 2

NOTA:

  • Debido a constantes modificaciones del producto, su aparato pueda variar ligeramente de estas instructuciones de uso; las functions y métodos de uso no cambian.
  • Las ilustraciones peuvent variar del aparato original
  • El aparato ha sido disnado exclusivamente para uso particular y para la finalidadpretendida. Este aparato no es adecuado para uso comercial.
  • El aparato solamenteDebe usarse como se describe en el manual del usuario. No utilizes el aparato con ningún除外. Cualquier除外 uso

diferente al establecido está prohibido y pueda resultar en daños o lesiones personales.

  • No lo use en exteriores. Manténgalo alejado de fuentes de calor, luz solar directa y humedad.
  • No use el aparato sin supervisión.
  • Cuando no lo está utilizar, para su limpieza, o para realizar problemas de mantenimiento, apague launidad con el interruptor y desconecte el enchufe (tire del propio enchufe, no del cable) o desconecte el fusible.
  • El aparato y, si es posible, el cable de alimentación tiene que ser revisados periodically para detectar signos de daños. Si se.Encuentran daños no debe usar el aparato.
  • Por motivos de seguridad, está prohibidas las alteraciones o modificaciones del aparato.
  • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestireno etc.) a su alcance.

BOMANN TSG5701 - NOTA: - 1

ADVERTENCIA:

No deje jugar a los niños con el plástico. iExiste peligro de asfixia!

Información especial de seguridad para estaunidad

  • El número máximo de servicios que pueda lavarse es 2.
  • El depóstito de agua no pueda llenarse con agua caliente.
    -Estaunidad estádisñanapara serutilizada enaplicaciones domesticasysimilares,tales como

  • cocinas para personal en tiendas, ofecinas y otros enternos laborales;

  • clients de hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
  • granjas.

  • El aparato debe connectarse a la toma de agua con mangueras cuales, noDebe reutilizar mangueras usadas.

  • La presión maximal de entrada de agua es de 1 Mpa.
  • La presión minima admissible de entrada de agua es de 0,04 Mpa.
  • En el fondo del aparato se incluyen apertureas de ventilacion (según el modelos). No deben quedar obstruidos, por exemple, por una alfombra.
  • Preste atencion a cigarcorrectamente el aparato. Siga las instru ciones del capitulo «Cargar el lavavajillas».
  • Los cuchillos yotiros utensilios con+puntas afiladas deben cargarse con las+puntas.hacia abajo en el cesto para cubiertos (según elmodelo) o colocarse en posición horizontal en el cesto del lavavajillas.
  • La puerta no debe deja abierta, podra augmentar el riesgo de vuelco.
  • Este aparato puede ser Usedo por niños de mas de 8 años deidad y personas con你能aderas ficas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervision o instruc

ciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.

  • Los niños menos de 8 años debenmantenerse apartados del dispos- sitivo.
  • Los niños no deben usar con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y reciben supervisión.
  • No intente reparar el aparatoastedo. Póngase siempre en contacto con un的技术ico autorizzato. Si el cable de alimentacion está dañado,debe ser sustituido por el fabricante, su agente de service o una persona con@cualificacionsimilar.

Desembalaje del aparato

  • Extraiga el aparato del embalaje.
  • Retire todo el material de embalaje, tales como láminas, relleno y envases de cartón.
  • Paraatarpeligos,compruebequeelaparato no haya sufrido dañosduranteusporte.
  • En caso de daños, no ponga el aparato en funcióncimiento. Póngase en contacto con su distribuidor.

I NOTE:

Es posible que queden residuos derivados de la produccion o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el aparato de acuerdo con el capitulo "Limpieza y mantenimiento".

Contendo

BOMANN TSG5701 - Contendo - 1
Resumen de la unidad

BOMANN TSG5701 - Contendo - 2

1 Manilla de la puerta
2 Panel de control
3 Placa base
4 Apertura del deposito de agua
5 Recipiente para sal

6 Hueco para detergente
7 Cesto del lavavajillas
8 Brazo de rociado superi
9 Brazo de rociado inferior
10 Sistema de filtro

Containido de la caja

1x cesto de lavavajillas, 1x estante de cubiertos, 1x embardo para sal, 1x manguera de entrada, 1x manguera de trenaje (incluye material de montaje)

Instalación

ADVERTENCIA:

Launidad no debeconectarse a la corriente durante la instalacion.En caso contrario existen riesgos mortales oriesgos deelectrocución.

PRECAUCION:

Para un correcto funciona el aparato debe connectarse correctamente. Las specifications de alimentacion y drenaje de agua, como la connexion electrica, deben cumplir con los criterios correspondientes.

Ubicación de instalación

- Evite la instalación:

  • Coloque el aparato de modo que todos los controlles Sean fácil de alcancar y se puedaAbrir la puerta de la unidad sin problema.
  • Asegürese de colocar el aparato en una posición sárida horizontal.
  • El cable de alimentación y las mangueras de agua no deben engancharse ni aplastarse.

  • circa de calefactores, al lado de una estufa, luz solar directa orialquier other fuente de calor;

  • en Lugares con alta humedad (por exemple, al aire libre), ya que las piezas de metal serian susceptibles a la corrosión en estas circunstancias;
  • en Lugares en los que la temperatura pueda caer por debajo de la congelación. No exponga el aparato a factores climáticos.
  • circa de materiales volátiés ni inflamables (por ejemplo gas, carburante, alcohol, pintura, etc.)

Conexión de agua

PRECAUCION:

  • La instalación de la alimentación de agua debe ser conforme a las normas y reglamentos locales.
  • El aparato no es adequado para alimentacion de agua caliente.
  • Use el kit de mangueras nuevo incluido para conectar el aparato a la alimentacion de agua. No reutilice kits de connexion viejos o usados.
  • Si la tuberia de agua es nuevo o no se ha用了 durante mucho tiempo, asegúrese antes de conectar al sistema de agua que el agua sea clara y no está contaminada.

Notas sobre el sistema de seguridad de la manguera de entrada (contentido de entrega dependiendo del modelos)

El sistemas de seguridad consiste en una manguera de entrada de doble pared. Garantiza la desconexión de la alimentación de agua cuando se produzan fugas en la manguera interna. Apagar la alimentación de agua produce un contacto electrónico.

Si esnecessarypuedesolicitarunystemade seguidademanguera de entrada a su distribuidor o ennuestra tienda de accesos en linea,www.bomanngermarny.de. Para realizar el pedido,useel numero de referencia que pueda encontrar en «Datas tec-nicos».

Instalar el drenaje

BOMANN TSG5701 - Instalar el drenaje - 1

  • Acople la manguera de drenaje a la parte posterior del aparato. El conector incluye fjaciones y deben fjarse con un destornillador..

  • Asegure el extremo de la manguera con seguidad en un fregadero o cubo. Fije la manguera de drenaje concretas.

Instalar la alimentacion de agua

Puede llenar el aparato con agua de dos modelos:

BOMANN TSG5701 - Instalar la alimentacion de agua - 1

1 Conexión permanente mediante el grifo

I NOTA:

La presión de agua debe ser entre 0,04-1 MPa. Con una presión superior: use un regulator de presión.

  • Conecte la manguera de entrada de agua a una rosca de agua de 3/4 . Enrosquefirmamente lamanguera en la direccion de la rosca; asegúrese de que quede apretada.
  • Conecte el(other extremo de la manguera de entrada a la valvula de entrada de la parte posterior del aparato; asegúrese también de que quede bien aparenda.

Llenado manual del deposito de agua de 5 litres

  • Saque el tapón de la aperture del deposito de agua yañada aproximadamente 5 litres de agua al deposito.

Como saber si hay suficiente agua en el deposto:

  • Llenado en modo espera: si el depuesto tiene agua suficiente se emitirán various pitidos.
  • Después de encender: si no hay agua suficiente en el depuesto la pantalla muestra [].

En cuando haya agua suficiente en el depóstito el symbolo se apagará y se emitirán various pitidos.

Conexión electrica

ADVERTENCIA:

  • La instalación a la red electrica debe ser conforme a las normas y reglamentos locales.
  • Una conexión Incorrecta puede provocar electrocución.
  • No use tomas multiples ni cables extensores.
  • No está permittedo modifier el enchufe incluido con el aparato. Si el enchufe no encaja correctamente en la toma, llame a un electricista para que le colque una toma adecuada.
  • Es Neededo garantizar la accesidad del enchufe de alimentacion para poder desconectar eldispositivo de la alimentacion en caso de emergencia.
  • Asegúrese de que la tensión de alimentación coincida con las specifications de la etiqueta de clasificacion (marco de la puerta) antes de conectar.
  • Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente con toma de tierra correctamente instalada.
  • Si antes de la instalación el enchufe no está en un lugar accesible, deben disponible de un dispositivo de desconexión para cumplir con las normas de seguridad correspondientes.

Primeruso

PRECAUCION:

  • Use exclusivamente sal y detergente para lavavajillas. Otros productos podrjan daßar la unidad.
  • Tenga siempre en cuenta las recomendaciones de dosificacion y almacenimiento del embalaje de compra.

ADVERTENCIA:

Mantenga la sal y el detergente fuera del alcance de los niños.

Llenar sal en el recipiente de sal (ablandador de agua)

Ablandador de agua

La dureza del agua varía según la region. Si se usa agua con mucha cal en el lavavajillas, se generate depósitos en los platos y utensilios de cocina. El aparato está equipado con un ablandador de agua que elimina cal y minerales del agua usingo el ablandador del recipiente de sal. Su autoridad local de agua pueda notifyarle la dureza del agua de su zona.

Ajuste del consumo de sal

Puede ajustarse el consumo de sal según la dureza del agua de forma optima.

  • Encienda el aparato.
  • Pulse el botón de Programa más de 5segundos, el modo de configuración seactivá duranteapproximamente 60segundos.
  • Pulsando repetidamente el botón de Programa puede selectionar la dureza del agua: H1->H2 ->H3->H4->H5->H6. La pantalla indica la selección (consulte la tabla",[si]).
  • La configuración se guarda automatistically pasados unoicosometimes;alternativamente, finalice la configuracion con el boton de encendido.
Dureza del aguaConfiguración IndicaciónLa regeneración se produce cada X seccuencias de programa 1)Consumo de sal / ciclo
°dHMmol/l
0 - 50 - 0.94H1Ninguna regeneración0 g
6 - 111.0 - 2.0H2104 g
12 - 172.1 - 3.0H3 (configuración de fábrica)58 g
18 - 223.1 - 4.0H4313 g
23 - 344.1 - 6.0H5220 g
35 - 556.1 - 9.8H6140 g

°dH: Grado alemán de dureza
1) Cada ciclo con operation de regeneracion consume 0,5 litres adiconales de agua, el Consumo de energia aumenta en 0,01 kWh y el programa se amplia en 4 horas.

Llenar la sal

BOMANN TSG5701 - Llenar la sal - 1

PRECAUCION:

  • Rellene el recipiente de agua exclusivamente cuando se encienda el testigo de sal.
  • Durante el llenado del recipiente de sal puedaEAR agua y sal. Inicie un programa de inmediatodespuésde llenar el recipiente para evaporar la corrosión.

BOMANN TSG5701 - PRECAUCION: - 1

  • Saque el cesto del lavavajillas y desenrosque la tapa del recipiente de sal.
  • Añada aproximadamente 130g de sal usingo el embudo proportionado.
  • Llene el recipiente de sal con agua (antes del primer uso).
  • Enrosque firmamente la tapa de nuevo tras llenar el recipient.
  • Según laResolution de la sal, el testigo normalmente se apaga inmediamente afterwards del llenado.

B. Llenar detergente

Función del detergente

Los detergentes, con sus ingredientes químicos, son necessarios para eliminar suciedad, triturarla y transporte la fauna del lavavajillas. Los agentes limpiadores commerciales de alta calidad sonADEUADOS para esta finalidad.

Detergente

Normalmente el detergente pulverizado nuevo no contiene fosfatos. Por lo tanto, la funciona de ablandimiento del agua del fosfato no está disponible. En este caso, recomendamos llenar con sal el recipientede sal ahora la dureza del agua sola-mente sea de 6^ . Si se usesan detergentes sin fosfatos con agua dura, a bajo apareceran+puntos blancos en platos y vasos. En este caso, añadamás detergente para Obtener un mejor的结果。Los detergentes sin cloro solo decoloran ligeramente. Los+puntos resistentes de color no se eliminarán porcomplete。En este caso, selección un programa con una temperatura superior.

Pastillas de detergente (tabletas)

Las pastillas de lavavajillas de distinctos fabricantes de disuelven aistica velocidad. Es posible que no se disuelvan por complete en programas cortos y baja temperatura de agua, y por lo tanto no alcancen toda su eficacia. Para garantizar la total eliminacion de restos de detergente, recomendamos elegir programas de enjuague largos y temperatura de agua elevada. Siga siempre las instrucciones del fabricante.

Llenar el detergente

I NOTEA:

  • Añada siempre el detergente inmediamente antes de,inciar el ciclo de enjuague, o podía mojarse y no disolverse adecuadamente.
  • Puede encontrar información sobre la calidad de detergente para los programas correspondientes

en la «Tabla de programas». Tenga en cuenta que, según el grado de suciedad y la dureza del agua, pueda darse diferencias.

Rellene el detergente antes del inizio de cada ciclo de enjuague según las instrucciones de la «Tabla de programas».

BOMANN TSG5701 - I NOTEA: - 1

El aparato Neededa menos detergente que los aparatos commerciales. Normalmente basta con una cucarada de detergente para una energia de lavado con sociedad normal.

Cargar el lavavajillas

PRECAUCION:

Enjuague solamente platos y cubiertos en el lavavajillas que estén marcados explicamente como «resistente a lavavajillas».

iNOTA:

  • Elimine los restos de alimentos de gran<tamaño ydeje en remajo los restos quemados. No esnecessary enjuagar previamente con agua corriente.
  • No sobrecargue. Es importante para un的结果 de limpieza adequado y un consumo energeticoreasonable.
  • Los objetivos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que pueda caerse fácilmente de la cesta.

Para lavar en el lavavajillas, los siguientes cubiertos y platos..

..no son adecuados:

  • Cubiertos con mango de madera, porcelana, nácar
  • Objetos de plástico no resistentes al calor
  • Cubiertos antiguos con piezas encoladas que no sean resistentes a la temperatura
  • Productos de cubertería o vajilla compuestos

  • Objetos depeltrero cobre

  • Cristal
  • Objetos de acero que你能 oxidarse
  • Bandejas de madera
  • Objetos de fibra sintética

..son limitadamente adecuados:

  • algunos temas de vasos peuvent poncerse mate tras muchos lavados
  • las piezas de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado
  • Los diseños vidriosuenotenado atenuarse si se lavan con fecuencia

Recomendaciones de energia

  • Asegürese de que toda la vajilla está colocada con seguridad y no pueda volcarse.
  • Ponga todos los objetivos de forma que los brazos de rociado peuvent girar libremente durante el lavado.
  • Coloque todos los objetivos con las aperturehs hacer abajo.
  • Los objetivos curvos, o aquellos que tengan rececos, deben cargarse de soslayo para que pueda drenarse el agua.
  • Asegürese de que los vasos no estén en contacto entre sí.
  • Noonga platos y cubiertos uno dentro de otro ni cubriendose.
  • Coloque los cubiertos en el estante para cubiertos.
  • Coloque los cubiertos largos y aflilados horizontalmente en el cesto del lavavajillas.

Métodos para carga de vajilla normal

Carga del cesto del lavavajillas

Cargue el cesto del lavavajillas por tiempo y desde ambos lados hacía el centro.

Conforme EN60436

BOMANN TSG5701 - Conforme EN60436 - 1

1 Platos de postre

hondo

4 Platillos

5 Vaso

7 Vasos

8 Platos

2 Platos de postre

6 Taza

hondos

3 Cuenco

Cargar el estante de cubiertos

BOMANN TSG5701 - Cargar el estante de cubiertos - 1

ADVERTENCIA: Peligro de lesiones!

Los cuchillos y otros utensilios con puntaulfillada deben colocarse con la punta hacía abajo en el estante de cubiertos o en posición horizontal en el cesto del lavavajillas.

BOMANN TSG5701 - ADVERTENCIA: Peligro de lesiones! - 1

Como se muestra a continuación el estante de cubiertos debeañadirse al lado superior izquierdo del cesto del lavavajilas.

Distribuya homóneamente la cubertería, vertical con elazo estrecho de forma que el agua pueda pagar. Las piezas especialmente largas y grandes debenponerse en el centro del esta.

Según el espacio Neededo para cargar los platos,
puede sacar el estante de cubiertos.

BOMANN TSG5701 - ADVERTENCIA: Peligro de lesiones! - 2

1 Cuchillo
2 Tenedor de servir
3 Tenedor
4 Cuchara de sopa
5 Cucharilla de te
6 Cuchara de postre
7 Cucharón para salsa

BOMANN TSG5701 - ADVERTENCIA: Peligro de lesiones! - 3
Soportes de taza / plato

Para organizar mejor platos aparatosos能把 ple-garse los soportes de taza / Plato. Levante ligera-mente los estantes y bajelos.

Puesta en marcha / Funcioncimiento

Tabla de programas

Los values indicados son values orientativos y recomendaciones en conditiones normales, y por lo tanto no vinculantes. Seleccione un programa adecuado según los platos y el grado de sociedad.

ProgramaSelección de programa informatiónSecuencia de programaDeter-gente (g)Tiempo (Min)Energía (kWh)Agua (l)
ECO (*EN60436)programa estándar para platos con@suciedad normal,Lavado principal (50°C)Lavado Lavado (72°C) Secado10(o pastilla)1600,3965.0
1Hpara platos ligeramente@suciosLavado principal (50°C)Lavado Lavado (65°C) Secado10600,4005.0
Rápidolavado rápido, platos ligeramente@sucios sin/secarLavado principal (45°C)Lavado Lavado (55°C)10290,3505.0
Autolim-piezaPara una autolimpieza efectiva del interior de la unidad (sin platos)Lavado principal (60°C)Lavado Lavado (70°C)10600,3505.0
Cristalrestos ligeramente peg-ados, frescos, paravasos y porcelanaLavado principal (50°C)Lavado Lavado (65°C) Secado10850,4005.0
Extra seco:全过程 de secado adicional. La funciona está disponible para los programas [ECO] y [Vidrio]
Anti-Bac.:Esta funciona proportionsc aire fresco por el sistema de ventilación aintestinalos regulares durante aproximamente 72 horas Reduce olores, humedad y creación de moho.

I NOTE: El programa *ECO es el ciclo de prueba. La informacion para la prueba de comparabilidad de acuerdo con EN60436.

Información general!

  • El programa ECO esADEUCADO para lavar platos con suciedad normal, y es el programa mas eficiente en términos de consumo de energia y agua combinadas. El programa se usa para probar el complimiento con la legislacion de ecodiseño de la UE.
  • Cargar el lavavajillas dométrico a la capacité especialcada ayud a ahorrar energia y agua.
  • El prelimavado manual de los platos causa un consumo de agua y energia superior!
  • Lavar los platos en un lavavajillas domestico usa en general menos energia y agua que lavar a mano, siempre que el lavavajillas se use según las instrucciones.

BOMANN TSG5701 - Información general! - 1
Panel de Control

1 Encendido: Presione el botón aproximadamente 3 s. para encender/apagar la alimentación.
2 P Programa: Botón para selecciónar los programas de lavado [ ECO - 1H - Rápido ].
3 Extra seco: Botón para activar la funciona [Extra seco]. Tenga enIELDa que la funciona depende del programa.
4 Retraso: botón para selecciónar el retraso de inicio en 1-24 horas. Pulse el botón Inicio/Pausa y el aparato se pondrá en marcha automatistically cuando el tiempo de retraso selecciónado transcurrra.
5 Autolimpieza: Botón para selección el programa [Autolimpieza].
6 Anti-Bac.: Presione el botón aproximadamente 3 s. para activar/desactivar la funciona [Anti-Bac].
7 Vidrio: Botón para selección ar el programa [Vidrio].

8 Il Inicio/Pausa: botón para iniciair/pausar el programa selecciónado o activo.
9 Pantalla: el Consumo de sal (dureza del agua) y el retraso de inicio se seleccionan mediante la pantalla. Se muestra el retraso de inicio (cuando está activado), el tiempo restante del programa yrialquier@cdoigo de error.

Testigo de control: se enciende cuando deben renllenarse la sal del lavavajillas.

Testigo de control: se enciende cuando la alimentación de agua está cerrada o el depuesto de agua no está lleno.

Iniciar un programa

  • La alimentación de agua debe abrarse a la(Maxima presión O debe llenarse el deposito de agua.
    Cargue el cesto del lavavajillas.
  • Llene el detergente.
  • Encienda el aparato.
  • Establishzca las.optiones de programa deseadas.
  • Inicie el funciona.

Illuminación interior

La luz interior se activa automatistically:

  • abriendo la puerta de la unidad en modo encendido o esper,
  • pulsando un botón durante el ciclo de lavado

Tras aproximadamente 5 Minutes con la puerta abierra o.afteres de la ultima pulsacion de un boton, la luz interior se apaga.

Cambiar el programa

PRECAUCIón:

Un cambio de programa solamente deben realizarse poco después de起初 el programa. En caso contrario, puede que se haya disuelto el detergente y se haya drenado el agua de lavado.

BOMANN TSG5701 - PRECAUCIón: - 1

  • Pulse primo el botón inicio/pausa para detener el programa de lavado actual.
  • Pulse el botón de selección de programa aproximadamente 3segundos.
  • Selección un nuevo programa e inicia la nuevo operación.

Ha olvidado añadir un Plato?

ADVERTENCIA:

Abra la puerta con是多么 cuidado durante elFuncioncimiento, riesgo de salute de agua.

Puedeañadir platos en cualquier momento antes de que se disuelva el detergente o se drene el agua de lavado.

BOMANN TSG5701 - ADVERTENCIA: - 1

  • Pulse el botón Inicio/Pausa para detener el funcionaimiento. Cuando se hayan detenido los brazos de rociado podrá和睦 por complete lo puerta del aparato.

  • Añada el Plato olvidado.

  • Pulse el botón Inicio/Pausa, la operation continua pasados aproximamente 10 seguidos.

Al finalizar el programa

PRECAUCION:

Deje que el aparato se enfré un poco cuandohayaterminado el programa, antes de abrirlo. Evitará quesalga vape, que pueda causar daños de larga duración a sus muebles.

Al finalizar el ciclo de lavado se emitirán varias se- nales y la unidad pasado a modo espera.

Si no se realizaacular operation en menos de 15 instantos, el aparato se apaga automatistically - jahorra energia!

Apagado

  • Apague el aparato.
  • Cierre la alimentación de agua si es Needed.
  • Saque los platos cuando se hayan enfiado (consulte «Descargar el lavavajillas»).
  • Deje ligeramente abierta la puerta del aparato hasta elARRYante ciclo de lavado para evitar olores.
  • Si el aparato no se usa durante mucho tiempo, disconectelo de la alimentación.

Descargar el lavavajillas

PRECAUCION:

Deje enfiar los platos durante aproximadamente 15 Minutes antes dedescending. Los platos calientes son sensibles a impactos.

I NOTEA:

Al finalizar el programa=Pueden quedar gotas de agua bajo del aparato.

Abra la puerta del aparato y saque el cesto.

Recomendaciones de ahorro de energia

  • Lavar la vajilla en un lavavajillas dométrico consume normalmente menos energia y agua en la fase de uso que lavar a mano cuando el lavavajillas dométrico se use según las instrucciones.
  • Intente sempre usar el lavavajillas cuando está totalmente cargado.
  • No,enjuague losplatos previamente conagua corriente.
  • Use para cada tipo de energia el programa de lavado más satisfactorily.
  • No realice un prelimvado (según el Modelo) si no esnecessary.

Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA:

  • Apane y desconecte siempre el aparato de la alimentación antes de limparlo y de realizar las tareas de mantenimiento.
  • Deje que el aparato se enfiré antes de limpiarlo.
  • No utilise limpiadores a vapor para limiar el aparato; podría entrada humedad en los componentes electricos. Hay riesgo de descarga electrica! El vapor caliente podría darar las piezas de plástico. El aparatoDebe estar seco antes de reinicuar la operación.

PRECAUCION:

  • No utilise un cepillo de alambre nithers objetos punzantes o abrasivos.
  • No utilise detergentes acidos o abrasivos.

NOTA:

Los filtros sucios y los brazos de rociado obstruidos degradan el lavado. Compruebe con regularidad el filtró y los brazos de rociado y límpielos si esnecessary.

Sistema de filtro

BOMANN TSG5701 - Sistema de filtro - 1

El sistemas de filtros evita que gran calidad de alimentos uothers objetivosenet en la bomba.

1 Microfiltro: filtra restos de suciedad y alimentos en la zona del sumidero y evita que se vuelvan a depositar en la vajilla durante el ciclo de lavado.
2 Filtro principal: las partículas de alimentos y sueidad atrapadas en este filtro se pulverizan con un chorro especial del brazo de rociado inferior y se envián al drenaje.

Limpieza del sistema de filtro

PRECAUCION:

  • El lavavajillas nunca debe usese sin el filtro.
  • Una sustitución Incorrecta del filtro puede reducir el rendimiento y做不到 el aparato.
  • No golpee el filtro para limparlo, paraatar posibles deformaciones de este.

I NOTEA:

Compruebe después de cada lavado si el filtro tiene residuos.

BOMANN TSG5701 - I NOTEA: - 1

BOMANN TSG5701 - I NOTEA: - 2

BOMANN TSG5701 - I NOTEA: - 3

  • Gire el sistema de filtro en sentido contrario a las agujas del reloj y作為 hacer arriba.
  • Saque el microfiltro como el filtró principal.
  • Elimine los restos de alimentos y limpie el filtro con agua corriente. Use un cepillo suave para el filtró grueso y el microfiltró si esnecessary.
  • Vuelva a instalar el sistema de filtro en elorden inverso.

Limpieza del brazo de rociado inferior

BOMANN TSG5701 - Limpieza del brazo de rociado inferior - 1

BOMANN TSG5701 - Limpieza del brazo de rociado inferior - 2

La cal y las impurezas del agua de lavado peuvent obstruir boquilas y rodamenteos del brazo de rociado. Compruebe con regu- laridad si existen obstrucciones en las boquillas de salute del brazo de rociado.

Saque el brazo de rociado inferior hacía arriba.
- Limpie el brazo con agua corriente, si esnecessary use un cepillo blando para las boquillas.
- Introduzca de nuevo el brazo de rociado hasta que encaje en posicion.

Mantenimiento del lavavajillas

PRECAUCION:

No use nunca aerosoles limpiadores para limpar el panel de la puerta, podra dañar el cierre y los componentes electricos.

  • Limpie las superficies exteriores del aparato y la goma de la puerta por completeo con una gamuza suave humedecida. Utilice solamente un agente limpiador suave.
  • Para eliminar manchas dentro del aparato, use una gamuza humedecida con un poco de vinagre blanco o detergente especial para lavavajillas. Si esnecessary,llenecondetergente e inicia el aparato sinplatos enelprograma conla temperatura delavado mas alta.
  • Recomendacion: deja que el aparato funciona con regularidad sin energia en el programa [Auto-limpieza].
  • Seque por completeo las superficies exteriores antes de volver a poderlo en funciona bajo.

Protección anticongelación

Si launidad no está的功能ando y se expone a temperatas bajo cero, obedezca las precauciones siguientes:

  • Desconecte el enchufe.
  • Cierre la alimentación de agua y saque la manguera de entrada de la valvula de agua.
  • Drene el agua de la manguera de entrada y la valvula de agua.
  • Vuelva a conectar la manguera de entrada a la valvula de agua.
  • Cierre la tapa del recipiente de sal y saque el sistema de filtro. Elimine el agua restante del sumidero con una esponja absorbente.

Solución de problemas

Antes de ponerse en contacto con un especialista autorizzato

ProblemaPosible causa / accidentón
La unidad no arranca· Compruebe la fuente de alimentación. · ¿Esta encendida la unidad y cerrada con seguridadla puerta? · ¿Se ha seleccióndo un programa? · ¿Esta correctamente connectada la alimentación de agua y abierta la alimentación?
El agua no se drena· Compruebe la manguera de tren-aje. · ¿Están obstruidos los filtros o el fregadero?
Ruido· Asegúrese de que todos los platos estén asegurados en el lavavajillas. · Ponga los objetos de forma que los brazos de rociado能把an girar li-bremente.
EspumaUse exclusivamente detergente especial para lavavajillas para Severityarns.para la puer-ta y deben que la espuma se evaporate.Añada un poco de agua fria. Inicia un ciclo de lavado corto para drenar el agua.
ProblemaPosible causa / acontecimiento
Los platos planos no están limpios.• Seleeccion un programa más potente. • Asegürese de que los brazos de rociado no estén bloqueados por platos de gran+tamaño.
Manchas y recubrimiento• Agua extremadamente dura • baja temperaturea de entrada • sobrecarga de los cestos, energia incorrecta • detergente viejo o mojado •dosificacion de detergente incorrecta
Cristalería empañadaUse menos detergente si tiene agua blanda y selección un ciclo más corto para limpiar cristal.
Marcas negras o grisesHan entrada en contacto utensilios de aluminio con los platos. Use un limpiador abrasivo suave para eliminar las marcas.
Manchas en la superficie interior.Use exclusivamente detergente sin colorantes.
Película blanca en la superficie interiorMinerales en agua dura: limpie el interior con una esponja humedecida con detergente lavavajillas. Use gua-ntes de goma.
Resultado de secado insatisfactorio• Carga Incorrecta • se sacan los platos demasiado pronto • se ha seleccionado un programa incorrecto • uso de cubiertos con recubrimiento de baja calidad

Códigos de error

Para algunos averías las luces de controlmostatán los siguientescottigosde errorparaadvertirle:

CódigoSignificado / causa posible
E1Avería de entrada de agua El grifo no está abierto, entrada obstruida o presión de aguablemado bajo.
E3Avería del elemento calentador.
E4Derrame / fuga de agua.
EdError de通讯ación / avería de pan-talla.

PRECAUCION:

  • Si se produce un derrame, apague la alimentación de agua antes de llamar a un técnico autorizado.
  • Si hay agua en la sección de chasis inferior por derrame o unaLEEa fuga, saque el agua ante desolver a encender el aparato.

NOTA:

Si un problema persististe afterwards de seguir los pasos anteriores,pongase en contacto con su distribuidor o con un的技术ico autorizzato.

Datasétécnicos

Conexión electrónica / alimentación de agua.........

Tensión de connexion: 220-240 V~/50 Hz

Potencia de connexion: 730 - 860 W

Presión de agua: 0,04 - 1 Mpa

Tamaño de unidad: 43,5 x 42,0 x 43,5 cm

Peso neto: ..aprox. 13,5 kg

Accosorios disponibles

Sistema de seguridad de manguera de entrada: Art.-No. 8900 410

Para más información sobre el aparato, escanee el número QR de la etiqueta de energia y/o visite el Sitio web oficial del banco de datos de produits:

https://eprel.ec.europa.eu

El derecho de realizar modificaciones sociales y de diseno en el camino del descrollo continu del producto está reservado.

Este aparato ha sido probado de conformidad con las normas CE actuales aplicables, tales como las normativas de compatibiliidad electromagnética y bajo voltaje y se ha fabricado de conformidad con las normas de seguridad más recientes.

BOMANN TSG5701 - https://eprel.ec.europa.eu - 1

Eliminación

Significado del símbolo de "Papelera"

Proteja nuestro medio ambiente; no deseche los aparatos electricos+junto con los residuos domesticos.

Devuelva cualquier equipo electrico que no vaya a usar más a los+puntos de recogida disponible para su eliminación.

Ayudará en evacitar las potecuides consecuencias, a causa de una erronea eliminacion de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.

De este modo contribuye al reciclaje y otheras formas de reutilizacion de los equipos electricos y electronicos.

Puede Obtener informacion sobre el lugar en el que pueda desecharse el aparato de su ayuntimiento.

ADVERTENCIA:

Quite o deshabilite los cierras de presión y pernos de bloqueo si va a partir de utiliser launidad o eliminarla.

Introduction

Pastylki detergentów

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOMANN

Modelo : TSG5701

Categoría : Aparato de cocina