FMW 45 CR C XS - Microonda FRANKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FMW 45 CR C XS FRANKE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno microondas empotrable |
| Capacidad | No especificado |
| Potencia microondas | No especificado |
| Funciones de cocción | Microondas estándar |
| Controles | Manuales con botones y dial |
| Pantalla | No especificado |
| Tipo de apertura | Manija frontal |
| Instalación | Empotrable |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Color | No especificado |
| Material | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Seguridad para niños | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Peso | No especificado |
Preguntas frecuentes - FMW 45 CR C XS FRANKE
Preguntas de los usuarios sobre FMW 45 CR C XS FRANKE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FMW 45 CR C XS - FRANKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FMW 45 CR C XS de la marca FRANKE.
MANUAL DE USUARIO FMW 45 CR C XS FRANKE
Acerca de este manual 69
Uso previsto 70
Informacion de seguidad 70
Instalación y conexión a la alimentación electrónica adecuadas 72
Uso adequado 73
Mantenimiento y limpieza 73
Reparación 73
Puesta fuera de funciona 74
Información general 74
Pantalla 75
Panel de control 76
Programas de cocccion 76
Instalación 77
Configuración de la pantalla 78
Funcionamento 79
Limpieza y cuidado 82
Mantenimiento y reparación 83
Eliminación 84
Servicio de asistencia技术水平 84
Datos技术和 85
Pruebas de idoneidad functional 85
ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual es aplicable a variedes modelos del dispositivo. Por lo tanto, es possible que lasunas de las caracteristicas y functions descriñas no estén disponibles en su modelo concreto.
Las imagenes y figuras explicativas descriñas en las diversas secciones está disponible al final del manual.
Lea detenidamente el manual del usuario antes de utilizar el dispositivo.
Conserve el manual del usuario.
Use el dispositivo descririto en este manual del usuario únicamente para su uso previsto.
Franke se reserva el derecho de hacer modificaciones al producto sin previo aviso.
Toda la información es correcta en la Fecha de su publicación.
Simbolo Significado

Simbolo de advertencia. Advertencia contra riesgos de lesiones.

Medidas de seguridad y notas de advertencia para evaporar lesiones o daños.

Paso. Especialica unaersion que debe realizarse.

Resultado. Resultado de uno o más pasos.
USO PREVISTO
El hora se ha desarrollado exclusivamente para su uso dométrico, no profesional.
El hora está disenado para(ofrecer en casa un rendimiento de nivel profesional.
Se tratate de un aparato extraordinariamente versátil, que permite una selección fácil y segura de distinctos métodos de comida.
INFORMACION DE SEGURIDAD
LEA DETENIDAMENTE EL MANUAL DEL USUARIO Y LA INFORMACION DE SEGURIDAD ANTES DE UTILizar EL HORNO.
Conserve el manual para poder consultarlo en el futuro. El fabricante no se hara responsable de ningún daño que pueda producirse como consecución de la instalación incorrecta y el uso Incorrecto, inadeado o no razionale del dispositivo.
La seguridad electrica delorno solo estaré garantizada si se conecta a un sistemas de toma a tierra conforme a las regulaciones vigentes en la materia.
Para garantizar un functionality seguro y eficiente de este dispositivo electrico:
Acuda únicamente a centros de servicios专业技术os autorizados.
No realice modificaciones al dispositivo.
Los niños de 8 años o más y las personas con你能ear. sensoriales o mentalares restringidas o con experiencia o conocimiento limitados no deben usar ni limpiar el dispositivo, excepto cuando estén bajo la supervisión eindicaciones de una persona responsable de su seguridad. Los niños menos de 8 años no deben usar ni limpiar el dispositivo, ni siquiera bajo supervisión. Este dispositivo no es un juguete.
Mantenga el dispositivo y el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No deja a los niños desatendidos cerca del dispositivo.
No deje que los niños juguen con el dispositivo.
No deje que los niños toquen el dispositivo o sus 控les durante su funciona bajo inmediamente antes del mismo.Compruebe que el dispositivo se instale deforma que permitla desconexión de la alimentación electrónica, yasea utilizing un enchufe o instalando un interruptor en el sistemasde cableado bajo de acuerdo con las reglas de instalación, con una distancia de aperture de contactos que garantice una desconexión completa encondiciones de sobretensionde categoría ILL.
ADVERTENCIA: Con el objetivo de evaporar el sobrecalentamento, el aparato no deben instalarse tras una puerta decorativa.
Use solo utensilios adequados especialmente para hornos microondas.
Al calendar alimentos en recipientes de plástico o papel, supervise los contentsidos del hora, ya que existe el riesgo de combustión espontánea.
Si se produce humano, detenga o desenchufe el aparato y mantenga cerrada la puerta delorno para sofocar posibles llamas.
Calentar bebidas en el horno microondas puede provocar salpicaduras de liquidos
hirvientes al momento o un poco antes, por lo que deben tener precaución al manipular los recipientes.
No utilise recipientes metálicos ni bandejas de aluminio.
No se recomienda calendar huevos con cascara ni huevos cocidos enteros en unorno microondas, ya que这些东西 podrian explotar aún antes de terminar la cocción.
El uso delorno microondas estáprevisto para calentar alimentos ybebidas.
Use el dispositivo únicamente para preparar y cocinar alimentos.
No use liquidos inflamableserca delorno.
Use solo la sonda de temperatura recomendada para esteorno.
Lareshidratacón de alimentos,el secado de articulos textiles y el calentamento de compras calientes,pantuflas,esponjas, ropahúmedayarticulos similarespuedeprovocar lesiones o un incendio.
Riesgo de sobrecalentamento y fallo de funcionaimiento del hora en caso de bloqueo de la ventilación.
Nunca cubra las paredes interiores delorno con papel de aluminio, en particular la parte inferior de la camarara del hora.
No bloquee la ventilación del ventilador o las aberturas de enfiambre situadas por encima de la puerta delorno.
ADVERTENCIA: Los liquidos yotiros alimentos no deben calentarse en recipientes sellados, ya que podrián explotar.

Riesgo de sufrir aduras
Las piezas accesiblesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOIJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHOJOHoJOSO
Si la puerta o el sello de la puerta está danados, el hora no se debe usar sino hasta que haya sido reparado por una persona autorizada.
Antes del mantenimiento o la limpieza:
Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentacion; p. ej., desconecte el fusible en la caja de fusibles.
No use materiales abrasivos ni rasquetas de metal aflidas para limpar las piezas de cristal de la puerta delorno, ya que podrjan arañar la superficie y hacer que el cristal se quiebre.
No use limpiadores a vapor ni chorros de agua directos.
No use vapor a presión para limpiar el dispositivo.
Es peligioso que cadaquier persona que no esté calidad a lleve a cabo travaños de mantenimiento o reparación querequireanizarar la cubierta, ya que esta brinda proteccion contra la exposacion a la energia de microondas.
Instalación y connexion a la alimentación electrónica adecuadas
Si el hora va a estar continually conectado a una fuente de alimentacion electrica:
Asegúrese de que solo el servicios de asistencia técnica, un electricista o personal especializzato con los conocimientos/formación你需要os instale el dispositivo.
Asegúrese de que el disposativo se conecte directamente en el enchufe de la toma de alimentación.
Asegürese de que no seutilicen alargaderas, adaptadores ni enchufes tipoladrón para conectar el dispositivo.
Asegürese de que el dispositivo no está expuesto a los agentes atmosféricos (Iluvia, sol).
Uso adequado
Los Contents de biberones y tarros de comida para bebés deben agitarse y comprobarse su temperatura antes de darselos a los niños, paraatarvosables quemaduras.
Este aparato solo deben usarse en interiores.
Use guantes para hora para colocar recipientes en elorno o sacarlos de el.
Observe solamente los manuales que seusan con el hora cuando esté en funciona.
No coloque cables de alimentacion deothers aparatos eletricos sobre las piezas calientes del hora.
No utilise la-camera delorno para guardar objetivos.
Existe el riesgo de deterioro del esmalte en el hora en caso de Manipulacion incorrecta de ollas o recipientes!
Durante la cocción, nunca colque ollas ni recipientes directamente sobre la base de la CAMERA del hora.
Coloque las ollas y recipientes solo sobre las rejillas o bandejas esmaltadas provistas, a una de las tres alturas disponibles en la camara del hora.

Riesgo de sufrir quemaduras.
Debido al aire caliente que sale del hora, el extremo del asidero de la puerta可以选择 estar más caliente.
Al partir o cerrar la puerta, sujete siempre el asidero de la puerta por la parte central.
Compruebe siempre que los mandos de control estén en su posicion de apagado cuando el hora no está en uso.

Si el dispositivo está干嘛o, poderse una descarga electrica.
No encienda el dispositivo si está dañado.
Desconecte el fusible en la caja de fusibles.
Póngase en contacto con el service de asistencia技术水平.

Riesgo de descarga electrica.
No toque el dispositivo con partes del cuerpo mojadas.
No use el dispositorio si está descalzo.
No tire del dispositivo ni del cable de alimentacion para desenchufarlo.
Mantenimiento y limpieza
El hora tiene un esmalte especial de fácil limpieza. No obstante, Franke recomienda limpariarly frenuentemente para evaporar cocinar sobre restos de sociedad y residuos de cocaciones anteriores.
Si el aparato no se limpia con fecuencia podra dañarse la superficie, acortando permanentemente su vidautil y provocando un riesgo de seguidad.

Riesgo de descarga electrica en entrada de liquidos.
El dispositivo contiene componentes electricos.
Asegürese de que no entren liquidos en el interior del dispositivo.
No use un paño humedo para limpar los elementos de funcionaimiento.
Reparación
Asegúrese de que solo personal可能导致 realice las tareas de instalación y reparación del aparato.
Póngase en contacto con un centro de servicios专业技术o autorizado por el fabricante o personalriallicado, en los siguientes casos:
- Inmediamente después de desembalary en caso de duda acerca de la integridadel dispositivo
- Durante la instalación (conforme a las instrucciones del fabricante)
- En caso de duda acerca del functionality correcto del dispositivo
-
En caso de funciona inadecuado o fallo de funciona
-
En caso de sustitución del enchufe de la toma de alimentacion si es incompatible con el enchufe de alimentacion del dispositorio
- En caso de días en el cable de alimentación o necessities de sustitución del enchufe o el cable de alimentación
Puesta fauna de funciona
Si el hora ya no se va a usar más, pángase en contacto con el centro de servicios专业技术 o personalriallicado para desconectarlo de la toma de alimentación.
INFORMACION GENERAL
Horno

1 Panel de control
2 Cristal de la puerta frontal
3 Asidero de la puerta frontal
Guias laterales para rejillas y bandeja de vidrio

Los soportes laterales dobles permiten usar la rejilla a 3.alturas differs.
Accesorios

Descripción
Bandeja de vidrio
Se puede usar llena con agua hasta la mitad para hervir agua con calor de convenccion. Puede servir como Plato para cocinar.

Rejilla para asar
Permite tostar, dorar o asar. Nunca se debe usar la rejilla para asar conOthers recipientes de metal en modo de microondas, asar ^+ microondas o convec tion ^+ microondas. Sin embargo, es possible calentar los alimentos en una bandeja de aluminio aislandola previamente de la rejilla using an plato.

Placa giratoria
La plac giratoria permite cocinar los alimentos de manera uniforme sin tener que Manipularlos. Gira en ambas direcciones. Si esta no girara, compruebe que todos los elementos estén posicionados correctamente. Se peutecuar como Plato para cocinar. Para retirarla, sujete laando las secciones de accesedorde la cavidad.
La placagiratoria permite que el plato de vidrio de vueltas.
Si retina la placagiratoria,aseguesede evitar que entre agua por el hueco del eje del motor.
No olvide volver a colocar dentro la placagiratoria, el marco con rodillos y el Plato de vidrio.
No intente girarmanualmente el plato de vidrio, ya que podra Causear daños al systema motor. Si este no gira correctamente, compruebe que no haya ningún objeto debajo bloqueando el giro.
Si el Plato está colocado en posición de paro, es possible colocar platos grandesoccupando toda la superficie del hora. En tal caso, tendrá que girar el recipientode manually o mezclar el contenido a mitad del programa.
Pantalla
Pantalla derecha

Pantalla izquierda


Tiempo de cocción

Indicador de temperatura

Fin de la cocción

Indicador de potencia

Bloqueo del teclado

Indicador de la guía de coccción

Minutero

Detener la placagiratoria

Indicador de peso
Panel de control

Tecla Función

Encendido/apagado

Arriba

Ajustar tiempo de coccción

Abajo

Confirmar / Ejectar / Parar / Pausa

Indicador de temperatura y potencia

Funciones de cocción
PROGRAMAS DE COCCION
Programa Descripción

1000W
Para recalarnt rapidamente bebidas, agua y platos que contengan un elevado contenido de liquidos. Para cocinar alimentos que contengan mucha agua (sopas, salsas, tomates, etc.).
900W/100W
800 W / 700 W: Para cocinar verduras frescas o congeladas.
500 W: Para cocinar pescados y mariscos. Recalentado en 2 niveles. Para cocinar legumbres secas a baja temperatura. Recalentar o cocinar platos delicados cuyo ingrediente principal sea el huevo.
400 W / 300 W: Para cocinar productos lácteos o mermeladas a baja temperatura.
200 W: Descongelación manual. Para ablandar mantequilla o helado.
100 W: Para descongelar empanadas que contengan crema.
DESCONGELACION
En este caso, el aire dirigido por el ventilador al interior del hora se concentra alrededor de la comida acelerando el proceso de descogelacion natural.
MICROONDAS Y VENTILADOR
Esta funciona combina la cocción por microondas y por convecction, ahorrando un tiempo considerable. Están disponibles los siguientes niveles de potencia de microondas: 100 W, 200 W y 300 W. La temperatura de cocción se pueda ajustar desde 50^ hasta 200^
GRILL A POTENCIA PLENA
Esta funciona combinada可以使 el asador y las microondas al mismo tiempo, permitiendo una cocción más rápida. Es possible combinarducualquera de los niveles de asado (1 al 4) con cualesera de los niveles de potencia de microondas (desde 100 W hasta 700 W).
GRILL A POTENCIA MEDIA
Esta funciona combinada可以使 el asador y las microondas al mismo tiempo, permitiendo una cocción más rápida. Es possible combinarducualquera de los niveles de asado (1 al 4) con cualesera de los niveles de potencia de microondas (desde 100 W hasta 700 W).
| Programa | Descripción |
| + | FUNCIón DE MEMORIA La funciona de memoria permite almacenar 3 programas de coccción (o descongelación) Habituales, permitiéndole usarlos afterwards selección rápida. |
| & | GRILL A PULSOS La funciona de grill a pullospermite Obtener asados y aves crujientes, cocinar piernas de cordero y costillares de resinecessarily de precalentamento. La coccción se hace alternando el elemento superior y la hélice que agita el aire. La temperatura de coccción se pueda ajustar desde 50 °C hasta 200 °C. |
| - | GRILL La funciona de grill permite cocinar y dorar alimentos como carnes y gratinados. Se pueda usar antes o.afterés de la coccción,dependiendo de la receta. Hay 4 niveles de asado desde el 1 hasta el 4,que corresponden a asados ligeros hasta intensos. |
| - | HORNO CON VENTILADOR La funciona de conveción permite cocinar y dorar alimentos como se haría en unorno convencional. La coccción se efectúa mediating el elemento calefactor situado en la parte inferior del hora y la hélice que agita el aire. La temperatura de coccción se pueda ajustar desde 50 °C hasta 220 °C. |
| - | GUIA DE COCCION La funciona de «guía de saber» selección lasjustes de coccción conforme al Plato que se desea preparar y su peso. |
| * | DESCONGELACION AUTOMÁTICA Función de descongelación automática por peso Ahorrará muchi tiempo al usar el hora microondas para descongelar alimentos congelados. |
INSTALACION
Desembalaje
- Cuando reciba el aparato, desembálelo o haga que-alguien lo desembale inmediamente.
Compruebsusaspectogeneral.
Anoterial de entrega y guardeuna copia.
Retire todos los materiales de proteccion.
Compruebe una por una las specifications del aparato que se.Encuentran listadas en la placac de datos.

Opinion de colocacion y connexion a la alimentacion electrica
Este aparato se pueda instalar en un soporte de gabinete como se muestra en las imagenes a continuacion.



No utilise el aparato de inmediato (espere aproximadamente 1 a 2 horas) bajo de desplazarlo desde un situ frío a uno calido, ya que la condensación podra causar un fallo.

Centre el hora en el mueble para asegurar una distancia de separacion, como minimum, de 10 mm entre el aparato y launidad que lo rodea.
El material del mueble que soporta el aparato debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente al calor).
Para mayor estabilidad, fije elorno a la unidad con 2 tornillos a trovés de los agujeros provistos en los paneles laterales.
Conexión electrica

La instalación solo debe ser lluvada
a cabo por instaladores y技术和citricos@cualificados.
El aparato debe encajar perfectamente para asegurar la seguridad electrica.
Las conexiones electricas deben realizarse antes de instalar el aparato en su alojamento.
Asegürese de que el circuito cuenta con suministro electrico suficiente (16 A).
El cable de seguridad (verde-amarillo) se conecta a la terminal de puesta a tierra del aparato y deben estar conectado a la tierra de la instalacion.
Si el hora falla derialquier forma,
desconectelo oretire el fusible del circuito en el cui se encuentra instalado el horno.
No aptaremos ninguna responsabilidad por accidentes o incidentes que resulten de una tierra inexistente, defectuosa o incorrecta.

Si la instalacion electrica de la casa alghuna modificacion para conectar elllame a un electricista calidad.
Durante el mantenimiento, deben desconectar el aparato de la toma y desconectar o extraer los fusibles.

CONFIGURación DE LA PANTALLA
Ajustedelreloj
Al encender la pantalla, esta destellará indicando las 12:00. Ajuste el reloj usingo


Confirme pulsando
Cambiar la hora
El hora debe estapagado.Pulse dos vezes.
La hora del día destellará, yoniances podrá ajustarla.
Modifique el ajuste del reloj usingo

Estamericano solopuedusarecuando elhorno estayapagado.
▶ Pulse
El minutero destellará.
Ajuste el minutero usingo los botones

- Una vez transcurrido el tiempo, sonará una alarma audible. Para detenerla, pulserialquier tecla.
Note: Es possible modifier o cancelar el temporizador en cualesquier momento. Para cancelarlo, regrese al menu del temporizador y ajustelo a 00:00. Si no lo confirma, se
guardará automática el ajuste antes de 60segundos.
Bloqueo del teclado
Cuando el hora está apagado, pulse y al mesmo tiempo hasta que el aparezca el symbolo en la pantalla. Haga lo"Myismo para desbloquearlo.
Detener la placagiratoria
Si cree que el tiempo de su Plato es demasiado grande como para girar adequamente, seleccione una referencia de cocciencia y afterwards seleccione la direccion de detener la placa giratoria.
▶ Pulse las teclas °C/w y al mesmo tiempo para detener la placar giratoria.
La parada del giro de la placse confirma con una sealsaudible.
Para restablecerla, pulse las teclas ^Cw y al mesmo tiempo.
Nota: se debe girar el contentedor y agitar su contenido a mitad del programa cuando la optacion de detener la placaca giratoria se encuentre activada.
No se可以选择 usar la option de detener la placagiratoria con losodos de descongelacion.
FUNCTIONAMENTO
Para un uso optimo del hora Franke, consulte la tabla de programas de cocccion.
Principios de funciona
Las microondas usadas para cocinar son ondas electromagnéticas. Se encontrarran comúnmente en el medio ambiente en forma de ondas de radio, luz o radiación infrarroja. Su Frequencia se incluena en la banda de 2450 MHz.
Asíes como funciona:
- Son reflejadas por los metales.
- Atraviesanrial.
- Son absorbidas por las moléculas de agua, grasayazúcares.
Cuando los alimentos son expuestos a las microondas, este provoca una agitacion rapiida de sus moleculas que hace que los alimentos se calienten.
La profundidad de penetración de las ondas en los alimentos es de alrededor de 2,5 cm. Si el alimento tiene un grosor mayor, el centro se cocinará por conducccion como en los métodos tradiconiales.
En esencia, las microondas solo causan un cambioTERMICO dentro de la comida y portanto no son perjudiciales para la salute.
Usar la funciona de microondas
En modo manual, el usuario cocinará ajustando un programa, una temperatura y una duración acordes a sus preferencias.
Selección la funciona ≅1000w usando el botón
Se做不到 un tiempo por defecto (1:30关键时刻) y se preprogramará la(Maxima potencia (1000 W).
Para modifier el tiempo, pulse y después ajustelo con los botones
▶ Pulse OK para confirmar.
El hora se pondra en marcha.
- Selección la funciona ≈w
- using el botón ≈s
Para modifier el nivel de potencia, pulse la tecla ^ / W y afterwards ajuste la potencia usinglas teclas y
- Nombre es possible modifier el tiempo pulsando la tecla yajustando el tiempo con las teclas y
▶ Pulse OK para confirmar. El hora se pondrá en marcha.
Usar la funciona de microondas combinada
Selectiona funcion usando el boton
Se做不到 un tiempo por defecto (30 Minutes) en la pantalla de la derecha.
La potencia (300 W) y la temperatura (200 °C) preprogramadas se muestran en la pantalla de la izquierda.
Para modifier el tiempo, pulse y afterwards ajustelo con los botones
▶ Pulse OK para confirmar.
El hora se pondra en marcha.
Para modifier el nivel de potencia de microondas o la temperature, pulse ^ C / W y après modifique los ajustes usingo
▶ Pulse OK para confirmar.
El horno se pondra en marcha.
Usar las functions de cocción clásicas
▶ Pulse éy selección una función de coccción clásica.
El hora le recomendará una temperatura,
la WHICH PREDICTS THE CANDIDATE
La cocción se pondrá en marcha inmediatamente.
El indicator de temperatura destellará hasta que se haya alcancazo la temperatura.
Paraajustar la temperature, pulse ^ / W
Ajuste la temperatura con y
▶ Pulse OK para confirmar.
El hora empezará a calentarse, la funciona de coccyón destellará.
Se esecuchará una série de señales audibles cuando el horno haya alcanczado la temperatura seleccionada.
▶ Pulse
La montalla del tiempo de coccción destellará para indicar que se pueda ajustar.
▶ Pulse y paraaabustar el tiempo de coccción.
▶ Pulse OK para confirmar.
El horatribution con la funciona SMART ASSIST
que, al programar el tiempo de coccción, hara una recomendación que se pueda modifier conforme al modo de coccción seleccionado. Vea la tabla a continuación:
| Modo de coccción | Recomendación de tiempo de coccción |
| Grill a pulsos | 15 Minutes |
| Grill a potencia media | 7 Minutes |
| Horno con ventilador | 30 Minutes |
Fin de la cocation
Proceda de la mismaforma que para la cocciónprogramada.
Despues de ajustar el tiempo de coccción, pulse
La hora de fin de la cocción indicada con el símbolo destellará.
Ajuste la hora de fin de la cocción usingo y
▶ Pulse OK para confirmar.
La hora de fin de la coccióndeferá de destellar.
Memoración de la funciona activa
Si la misma funciona de cocccion se ha usado durante las ultimas tres sesiones de cocccion, esta sera memorizada y recomendada automatically en la?sigaune sesion de cocccion.
Para cada funciona de cocción, si se modifica tres veces la temperatura recomendada introduciendo la misma información, esta sera memorizada como laewsuna temperatura recomendada.
Nota: esta funciona está desactivada por defecto. Para activarla, vaya al menu de ajustes (vea el párrafó de Ajustes).
Función de guía de coccción
La funciona de《guía de coccción》. selección los ajustes de coccción apropriados conforme al Plato que se deseña preparar y su peso.
-
Selección E. Elija una comida preprogramada de la lista a continuación:
P01 Comida congelada lista para cocinar
P02 Comida enfiada lista para cocinar (funciOn combinada)
P03 Pizza congelada (funciOn combinada)
P04 Pizza congelada (coción traditional)
P05 Pizza recién hecha
P06 Quiche
P07 Tarta dulce
P08 Aves
P09 Carne de res
P10 Carne de cerdo
P11 Comida enfiada lista para cocinar (microondas)
P12 Pescado
P13 Verduras fibrosas frescas
P14 Verduras frescas
P15 Verduras congeladas -
Selección la funciona y uso de 3
Elija la comida usando y
▶ Pulse OK para confirmar.
Dependiendo de la comida seleccionada, se recomendará un peso (o un tiempo de coccción) y este destellará en la pantalla.

Modifique el ajuste requirecido usingo
▶ Pulse OK para confirmar.
Nota: no se pueda modifier la duración para P06 y P07.
▶ Pulsando , se accede al ajuste de la hora de fin de cocción (inicio retardado ).
Modifique de ser besoino usingo

▶ Pulse OK para confirmar.
El hora se pondra en marcha.
Funciones de descogelación automática
Las functions de descogelación automática selectionan los ajustes de coccción apropriados conforme al Plato que se desea preparar y su peso.
Selección un-alimento preprogramado de la lista a continuación:
P01 Descongelar carne, aves y platos listos para cocinar
P02 Descongelar pescado
P03 Descongelar pan
- Selección la función de descongelación automática 水 水
- Seleccion un programa e introduzca el peso de la comida using y (en incrementos de 50~g
▶ Pulse OK para confirmar.
El inicio retardado no se pueda usar para estasmericanas.
Función de memoria
La funciona de memoria permite almacenar 3 programas de coccyon (o descongelacion) habitualas, permitiendole usarlos afterwards mediate seleccion rapa.
Programar una entrada en memoria
Primero programe un modo de cocccion usingo _3^1 (p.ej.,ventilador).
Ajuste la temperatura y la potencia (p. ej., 220 °C) y después el tiempo de coccción (p. ej., 25 horas).
Guarde el programa de coccciónmanteniendo pulsado el botón OK hastaque en la pantalla destelle «MEMO -1-».
- Seleccione uno de los programas disponibles en memoria: 1, 2 o 3 using y paraasar alsiguiente.
▶ Pulse OK para confirmar.
- Una seals audible confirmará que se ha guardado el programa.
Usar un programa en memoria
- Selección la funciona ↑ uso é 3
En Pantalla aparecerá «MEMO».
Selectione el programa requires: 1, 2 or 3
usando y paraasaralsiguiente.
▶ Pulse OK para confirmar.
Se做不到 a memoria programada.
Pulse或其他比 else.
Nota: Siga el mesmo procedimiento para reemplazar la programacion previa. Es possible guardar todas las functions excepto programas automaticos.
Ajustes
Es possible ajustar differedes parámetros del hora. Para hacerlo:
▶ Pulse 📦haftallegaralapantalla MENU,despues pulse 📦otra vez para seleccionarlosdiferentesajustes.
Active o desactive los differentes parámetros using y ; vea la tabla a continuación.
Para salir del modo MENU, pulse L hasta plagiarar a la pantalla del reloj.

Activar/desactivar el sonido de los botones

Activar/desactivar el modo de demostración

Activar/desactivar el modo de memoria

FunciOn de Maintener caliente:
Posicion ON, funciOn activada.
Posicion OFF, funciOn desactivada.
Función de mantener caliente
Si no se abre la puerta del hora après del proceso de cocccion, bajo de 2 instantos el hora cambia a la referencia de "mantener caliente" durante 15 horas y se做不到a «HH», en la pantalla.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de proceder conrialquier tarea delimpieza y cuidado:
Lea la información general sobre seguridad en la limpieza en el capitulo «INFORMACION DE SEGURIDAD».
Aaguee el horno.
- Dependiendo de laforma como esté instalado el hora:desenchufe el hora o desconecte la alimentacion en el interruptor principal del systema electrico, p. ej., desconecte el fusible del hora en la caja de fusibles.
Recomendaciones generales
Las manchas en la base delorno de distinctos
productos de cocciencia (salsas, azucar,
proteinas y grasa) siempre son causadas por
derrames y salpicaduras. Las salpicaduras se
producen durante la coccion y normalmente
son el resultado de cocinar a temperatas
demasiado elevadas. Se producen salpicaduras
cuando se usan recipientes demasiado
pequeiros, o por una estimacion incorrecta del
aumento del volumen durante la coccion. Estos
problemas peuvent evaporarse usingo recipientes
profundos para cocinar o usingo la rejilla con
la bandeja de vidrio.
El hora seamacará como nuevo si se limpia regularmente con agua o deterentes especiales.
Compruebe que elorno esté frío antes de empezar a limpiar.
No use limpiadores a vapor ni chorros de agua directos.
No use materiales abrasivos ni rasquetas de metal aflidas para limpiar las piezas de cristal de la puerta delorno. Estos podrián arañar la superficie y hacer que el cristal se quiebre.
Nunca use estropajos abrasivos, lana de acero, acido muriático nithers products que pudieran arañar la superficie odeojar marcas en ella.
Use unicamente agua caliente y detergentes no abrasivos cuando limpie las superficies esmaltadas y el interior delorno.
Use un limpiacristales de buena calidad para el cristal.
Use una esponja con agua jabonosa.
Limpieza del interior delorno
Es más fácil eliminar las manchas cuando aun no se han secado y@msteads el hora está aun caliente.
Compruebe que el hora esté totalmente frío al tacto, para evaporar sufrir quemaduras.
Use agua caliente y detergentes no abrasivos para limpiar las superficies esmaltadas y el interior delorno.
Si el hora está SACIO o huel mal, hierva una taza de agua con jugo de limon durante 2 horas y despues limpie las paredes con unaklequea cantidad de detergente liquido.
- Tras la limpieza, seque minuciosamente todas las partes delorno.
MANTENIMIENTO Y REPARACION
Usted también puede resolver algunos problemas sencillos:
El horno no calienta
- Compruebe que el hora está conectado correctamente y que el Fuseble de su instalacion no está fundido.
Compruebe que el hora no este en modo de demostracion (vea el menu de ajustes).
La luz del hora no funciona.
Sustituya la bombilla o el fusible.
Compruebe que el hora esté conectadocorrectamente.
Si la luz del hora vigue sin funciona, contacte con el Departamento de Posventa o con un profesionalrialducado y acreditado para trabajo con la marca.
El ventilador de enfiambre sigue funcionando bajo de apagar el hora.
Esto es normal, el ventilador pueda seguir funcionando por un máximo de una hora après de cocinar, para reducir la temperatura bajo y suera delorno.
Si el ventilador funciona por más de una hora,contacte con el Departamento de Posventa.
Asegürese de que el mantenimiento de los componentes electricos lo realice el fabricante o el Servicio de Asistencia Técnica.
Asegúrese de que la sustitución de los cables dañados la realice el fabricante o el Servicio de Asistencia Técnica.
Si contacta con el service de asistencia的技术ica,proporcione la?sigue information:
- tipo de avería
- modelos de aparato (Art.)
- número de série (S. N.)
Esta informacion está incluida en la plac de datos.
ELIMINACION

El símbolo indicado en el producto o en el embalaje indica que el dispositivo no debe desecharse jusqu con los residuos domesticos.
Al desearch de forma correcta el dispositivo,usted contribuye a evaporar efectos nocivos para el medio ambiente y para la salute.
Para más información acerca del reciclaje del dispositivo, consulte a las autoridades competentes, a laEmpresa encargada de la eliminación de desechos a nivel local, o bien al vendedor del dispositivo.
Si va a desechar definitivamente el dispositivo, hagal en un punto de recogida de residuos especializzato en dispositivos electricos y electronicos.
En accomplishment con la Directiva 2012/19/UE sobre la reduccion de sustancias peligrosas usadas en aparatos electricos y electronicos, y la eliminacion de los residuos.
El símbolo de cubo de la basura tachado que hay en el aparato significa que, al final de su vidaCTL, el producto no debe eliminarse unto con los desechos domesticos normales.
Por lo tanto, cuando el aparato haya alcanczado el final de su vida uyil, el usuario debeleararlo a un centro de reciclaje especializzato en residuos electronicos y electrotécnicos, o bien devolverlo al proveedor al comprar un aparato nuevo de tipo equivalente.
La recogida adecuada de los desechos del aparato debidamente clasificados para su posterior reciclaje, tratamiento y eliminación respetuosa del medio ambiente contribuye a evaporar un possible impacto negativo en el medio ambiente y potecillas efectos nocivos para la salute, y además fácila el reciclaje de los materiales usados en la fabricación de aparatos.
SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA
Consulte la direccion de contacto para su pais en la ultima pagea de este documento, o bien en nuestra web: www.franke.com
Pruebas de idoneidad funcional
Las pruebas de idoneidad funcional se llevan a cabo conforme a los estandares IEC/EN/NF EN 60705. La Comisión Electrotécnica Internacional, SC.59K, ha establecido un estándar para las pruebas comparativas de funcionaiento llvadas a cabo en diversos hornos microondas.
Recomendamos lo suiviente para este aparato:
| Prueva | Carga | Tiempo aproximado | Selector de potencia | Utensildos de comida/consejos |
| Nata de huevo (12.3.1) | 1000 g | 16-18 min | 500 W | Pyrex 227Sobre la placagiratoriaPyrex 220Sobre la placagiratoria |
| 750 g | 13-15 min | |||
| Tarta Savoy (12.3.2) | 475 g | 6-7 min | 700 W | Pyrex 827Sobre la placagiratoria |
| Pastel de carne (12.3.3) | 900 g | 14 instantos | 700 W | Pyrex 838Cubrir conpelliculaplástica.Sobre la placagiratoria |
| Desconcelar carne (13,3) | 500 g | 11-12 min | 200 W | Sobre la placagiratoria |
| Desconcelar fresas (B.2.1) | 250 g | 6-7 min | 200 W | Sobre un plato planoSobre la placagiratoria |
| Patatas al gratin (12.3.4) | 1100 g | 23-25 min | Grill a potencia media+ 700 W | Pyrex 827Sobre la placagiratoria |
| Pollo (12.3.6) | 1200 g | 24-26 min | Grill a potencia alta+ 500 W | Colocar sobre la rejilla para asar y la bandeja de vidrioInsertar en el nivel 1 desde abajoDar vuelta a la mitad del programaEn un Plato de cerámica esmaltadaColque sobre la rejilla para asar insertada en el nivel 1 (desde abajo) |
| 35-40 min | Asistido por ventilador200 °C+200 W | |||
| Tarta (12.3.5) | 700 g | 20 min | Asistido por ventilador200 °C+200 W | Pyrex 828Colque sobre la rejilla para asar en el nivel 1 |
El fabricante somete los productos a un processo continuo de mejor.
Por ello, puede que el,texto y las ilustraciones de este manual sufran modificaciones sin previo aviso.
Para Obtener más información acerca de los datos技术和, visite: www.franke.com
INDICE
Acercahestemual 86
Limpeza e cuidado 99
A plataforma giratoria permite que o prato de vidro rode.
Indicador de temperatura

Fim da cozedura

100 W: para descongelar doces que contenham natas.

DESCONGELAR
instaladores e&Tecnicos提供优质os.
Principíos de funciona
Programar una tecla de memoria
Posicao OFF,funcao desativada.
LIMPEZA E CUIDADO
Antes de efetuarrialquer limpeae cuidado
Leia as informacoes de seguranca gerais sobre limpeza no capitulo "Informacao sobre seguranca".
Desligue o forno.
- Dependendo da forma como oorno está instalado: desligue oorno da tomada ou desligue a energiaétrica no interruptor doSYSTEMAétrICO principal, por ex., desligando o disjuntor doorno no quadroétrico.
Ha determinados problemas que poder ser resolvidos por si:
ManualFácil