MARANTZ

DV 3002 - Reproductor de DVD MARANTZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DV 3002 MARANTZ en formato PDF.

📄 358 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 8 preguntas 🖨️ Imprimir
Notice MARANTZ DV 3002 - page 306
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MARANTZ

Modelo : DV 3002

Categoría : Reproductor de DVD

Tipo de producto Reproductor DVD
Formatos soportados DVD, CD, MP3, JPEG
Resolución de video 720p, 1080i
Conectividad HDMI, Compuesto, S-Video, Coaxial, Óptico
Alimentación eléctrica 100-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 430 x 290 x 50 mm
Peso 2.5 kg
Funciones principales Reproducción de discos, reproducción de archivos multimedia, función de zoom
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad variable, consultar el servicio postventa Marantz
Información de seguridad No exponer a la humedad, usar únicamente con la alimentación proporcionada
Compatibilidades Compatible con televisores equipados con HDMI y otras entradas de video

Preguntas frecuentes - DV 3002 MARANTZ

¿Cómo puedo resolver un problema de lectura de disco en el Marantz DV 3002?
Asegúrese de que el disco esté limpio y libre de rayones. Intente leer otro disco para verificar si el problema persiste. Si el problema continúa, reinicie el dispositivo a la configuración de fábrica.
¿Qué hacer si el Marantz DV 3002 no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Intente usar otro cable de alimentación si es posible. Si el dispositivo aún no se enciende, puede necesitar reparación.
¿Cómo conectar el Marantz DV 3002 a un televisor?
Utilice un cable HDMI o un cable compuesto para conectar el Marantz DV 3002 a su televisor. Asegúrese de seleccionar la fuente correcta en su televisor después de la conexión.
¿Por qué no funciona el sonido al reproducir un disco?
Verifique que el volumen de su televisor o sistema de audio esté lo suficientemente alto. Asegúrese también de que los cables de audio estén correctamente conectados y que se haya seleccionado el modo de audio correcto en el dispositivo.
¿Cómo actualizar el firmware del Marantz DV 3002?
Visite el sitio oficial de Marantz para descargar la última versión del firmware. Siga las instrucciones proporcionadas para transferir el archivo a un soporte USB y actualizar el dispositivo.
¿El Marantz DV 3002 lee discos Blu-ray?
No, el Marantz DV 3002 no es compatible con discos Blu-ray. Está diseñado para leer DVD, CD y otros formatos estándar.
¿Cómo limpiar el Marantz DV 3002?
Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del dispositivo. Para el reproductor de DVD, puede usar un disco de limpieza especialmente diseñado para eliminar el polvo y la suciedad.
¿Qué hacer si el control remoto no funciona?
Verifique las pilas del control remoto y cámbielas si es necesario. Asegúrese también de que no haya obstáculos entre el control remoto y el dispositivo.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DV 3002 - MARANTZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DV 3002 de la marca MARANTZ.

MANUAL DE USUARIO DV 3002 MARANTZ

Uso del telecomando Anteprima del formato VR

ENHORABUENA POR HABER COMPRADO

ESTE EXCELENTE PRODUCTO MARANTZ. MARANTZ se encuentra a la vanguardia de la investigación de Super Audio CD/DVD para productos de consumo, y esta unidad incorpora los más avanzados desarrollos tecnológicos. Estamos convencidos de que este reproductor de Super Audio CD/DVD será de su entera satisfacción. Le agradecemos la confianza depositada en nosotros. Le recomendamos que lea estas instrucciones de funcionamiento, ya que le permitirán saber cómo hacer funcionar correctamente este modelo. Una vez que haya terminado de leerlas, guárdelas en un lugar seguro para utilizarlas como futura referencia. Protección contra copiado Muchos discos DVD están codificados con protección contra copiado. Por ello, sólo deberá conectar este reproductor de DVD directamente a un aparato de TV, y no a una grabadora de vídeo, ya que, en tal caso, al reproducir discos DVD equipados con protección contra copiado, obtendría una imagen distorsionada. Este producto incorpora una tecnología de protección contra copiado, amparada por patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El empleo de la mencionada tecnología de protección de derechos de autor deberá estar autorizado por Macrovision Corporation, y únicamente podrá destinarse a un uso doméstico u otras aplicaciones de visionado limitado, salvo que Macrovision Corporation lo autorice de otro modo. Se prohíben los procesos de retroingeniería o el desmontaje de la unidad. Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento: Este producto ha sido diseñado para aplicaciones generales en el hogar. Toda avería provocada por un uso distinto al indicado (como una utilización prolongada con fines comerciales en un restaurante, automóvil o barco) que requiera ser reparada, se cobrará, incluso durante el período de cobertura de la garantía. NOTA: Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento de la normativa podrían anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo. PRECAUCIÓN

RIESGO DE DESCARGA

ELÉCTRICA NO ABRIR

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESMONTE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR) DEL APARATO. EN SU INTERIOR NO ENCONTRARÁ PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. PARA CUALQUIER REPARACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO. El símbolo en forma de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero sirve para advertir al usuario sobre la presencia de "voltaje peligroso" sin aislar en el interior del producto, pudiendo alcanzar la suficiente magnitud como para entrañar un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la documentación que acompaña al producto. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD. ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE UNA SACUDIDA ELÉCTRICA, HAGA COINCIDIR LA CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE, E INTRODUZCA EL ENCHUFE HASTA EL FONDO.

SEGURIDAD LÁSER

Esta unidad incorpora un rayo láser. Para evitar posibles lesiones oculares, sólo un técnico de mantenimiento autorizado debería retirar la cubierta o intentar reparar este aparato. PRECAUCIÓN: UNA UTILIZACIÓN DE LOS CONTROLES O AJUSTES, O UN PROCEDIMIENTO QUE NO SE AJUSTE A LO ESPECIFICADO EN ESTA DOCUMENTACIÓN PODRÍA DERIVAR EN UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. de +5°C a +35°C (de +41 °F a +95°F); menos del 85% de HR (con los orificios de ventilación no bloqueados). No instale el aparato en lugares ÷ Expuestos a la luz directa del sol o una luz artificial intensa ÷ Sujetos a una alta humedad o una ventilación deficiente

ADVERTENCIA RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE EN CASO DE APERTURA. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS HACES. (COLOCACIÓN DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIÓN: EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD, ENCIMA DE LA CUBIERTA PROTECTORA)

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO (sólo para EE.UU.) Este aparato ha sido diseñado y fabricado para que cumpla con estrictas normas de calidad y seguridad. Sin embargo, es importante que preste especial atención a algunas precauciones de instalación y funcionamiento.

1. Lea las instrucciones – Antes de utilizar este aparato, lea todas las

instrucciones seguridad y funcionamiento.

2. Guarde las instrucciones – Guarde las instrucciones de seguridad y

funcionamiento para futuras referencias.

3. Preste atención a las advertencias – Observe todas las advertencias

detalladas en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.

4. Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de funcionamiento

5. Limpieza – Antes de proceder a la limpieza de este aparato,

desenchúfelo de la toma de corriente de pared. No emplee productos de limpieza líquidos ni en spray. Utilice un paño húmedo.

6. Accesorios – No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por

el fabricante del aparato, ya que podrían provocar situaciones de riesgo.

7. Agua y humedad – No utilice este aparato cerca del agua; por ejemplo,

junto a una bañera, lavabo, pila de cocina o lavadero, ni en un sótano húmedo ni cerca de una piscina u otros lugares similares.

8. Complementos – No coloque este aparato sobre ningún carrito, soporte,

trípode, repisa o mesa que sea inestable. El aparato podría caerse, ocasionando graves lesiones a niños o adultos, además de sufrir serios daños. Sólo deberá utilizar un carrito, soporte, trípode, repisa o mesa que haya sido recomendado por el fabricante o que se venda junto con el aparato. Todo montaje del aparato deberá realizarse con arreglo a las instrucciones del fabricante y utilizando un accesorio de montaje recomendado por el mismo.

9. Montaje sobre un carrito – Si coloca el aparato sobre

un carrito, tenga cuidado al desplazarlo. Las paradas repentinas, un impulso excesivo y las superficies irregulares podrían hacer que volcara el conjunto del aparato y el carrito.

10. Ventilación – La carcasa está provista de ranuras y

aberturas para facilitar la ventilación del aparato, garantizar un funcionamiento fiable y protegerlo del recalentamiento. No bloquee ni cubra tales aberturas. Nunca coloque este aparato sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar, ya que las aberturas podrían bloquearse. Tampoco deberá instalarlo en un espacio empotrado –como una librería o estante–, salvo que se facilite la ventilación adecuada o que se sigan las instrucciones indicadas por el fabricante.

11. Fuentes de alimentación – Este aparato sólo deberá hacerse funcionar

con el tipo de fuente de alimentación indicado en la placa de características. Si no conoce con exactitud el tipo de alimentación eléctrica de su domicilio, consulte con el distribuidor del aparato o con su compañía eléctrica. Si se trata de aparatos que funcionan con pilas u otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de uso.

12. Puesta a tierra o polarización – Este

aparato puede equiparse con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que presenta una clavija más ancha que la otra). Este enchufe ENCHUFE POLARIZADO únicamente puede introducirse en la toma

DE CORRIENTE ALTERNA

de corriente en un solo sentido. Se trata de una medida de seguridad. Si no pudiera introducir el enchufe hasta el fondo, intente colocarlo en el sentido contrario. Si aun así el enchufe no encajara adecuadamente, póngase en contacto con un electricista para reemplazar la toma de corriente por otra adecuada. No burle el propósito de seguridad del enchufe polarizado.

13. Protección del cable de alimentación – Coloque el cable de alimentación

de modo que nadie pueda pisarlo ni el mismo quede aprisionado por objetos colocados a su lado o encima de él, en especial a la altura del enchufe, de los terminales de entrada para la conexión de dispositivos externos, y en los puntos en que los cables salen del aparato.

14. Enchufe de protección – Este aparato está provisto de un enchufe de

protección contra sobrecargas. Se trata de una medida de seguridad. Si precisara sustituir o colocar nuevamente el dispositivo de protección, consulte el Manual de Instrucciones. Si debiera reemplazarlo, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza un enchufe indicado por el fabricante, capaz de brindar la misma protección contra sobrecargas que el enchufe original.

15. Puesta a tierra de la antena exterior – Si el aparato se conecta a una

antena exterior o a un sistema de cable, asegúrese de que la antena o el sistema de cable ha sido conectado a tierra, de modo que ofrezca protección contra sobrevoltajes y cargas estáticas acumuladas. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, facilita información sobre la correcta puesta a tierra del mástil y de la estructura de soporte, la puesta a tierra del cable de acometida a la unidad de descarga de la antena, el tamaño de los conductores de puesta a tierra, la situación de la unidad de descarga de la antena, la conexión a los electrodos de puesta a tierra, y los requisitos de éstos. Consulte la Figura 1.

16. Rayos – Para que el aparato disfrute de una mayor protección durante

una tormenta eléctrica, o cuando vaya a permanecer largos períodos de tiempo sin ser utilizado, desenchúfelo de la toma de corriente de pared y desconecte la antena o el sistema de cable. De este modo evitará que el aparato sufra daños por sobrecargas y rayos.

17. Cables de alta tensión – No coloque ningún sistema de antena externa

cerca de cables de alta tensión ni de otros circuitos de alimentación o de luz, ni en ningún lugar desde el que pueda caer sobre dichos cables o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, extreme las precauciones para no tocar los cables de alta tensión ni los circuitos, puesto que el contacto con ellos podría resultar mortal.

18. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de pared, los

cables prolongadores ni los terminales de entrada para la conexión de dispositivos externos; de este modo evitará el riesgo de incendio o sacudida eléctrica.

19. Objetos y líquidos – Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las

aberturas del aparato, puesto que podrían entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar algunas piezas, pudiendo provocar un incendio o sacudida eléctrica. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el aparato.

20. Mantenimiento – No intente reparar este aparato por su cuenta, ya que

al abrirlo o extraer las cubiertas podría quedar expuesto a una tensión peligrosa u otros riesgos. Toda reparación deberá ser efectuada por personal técnico cualificado.

21. Reparación de averías – En cualquiera de las situaciones que se

detallan a continuación, desenchufe el aparato de la toma de corriente de pared y póngase en contacto con personal técnico cualificado: a. Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté dañado. b. Cuando se haya derramado algún líquido o haya caído algún objeto sobre el aparato. c. Cuando el aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Cuando se sigan las instrucciones de empleo y el aparato no funcione correctamente. Regule únicamente los controles que se detallan en las instrucciones de funcionamiento, puesto que un ajuste inadecuado de otros controles podría dañar el aparato, lo que a menudo significará que el técnico de mantenimiento deberá llevar a cabo una reparación más exhaustiva para que el aparato vuelva a funcionar correctamente. e. Cuando el aparato se haya dejado caer o haya sufrido algún tipo de daños. f. Cuando pueda apreciarse un cambio significativo en el rendimiento del aparato, indicando la necesidad de someterlo a una revisión.

22. Piezas de recambio – Si es necesario utilizar piezas de recambio,

asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza las piezas de recambio especificadas por el fabricante u otras que presenten las mismas características que las originales. El empleo de piezas no autorizadas puede derivar en un incendio, sacudida eléctrica u otros riesgos.

23. Comprobación de seguridad – Una vez realizadas las tareas de

mantenimiento o reparación, solicite al técnico que lleve a cabo una comprobación de seguridad para verificar que el aparato funciona correctamente.

24. Montaje en la pared o en el techo – Este aparato sólo deberá montarse

en una pared o techo conforme a las recomendaciones del fabricante.

25. Calor – Sitúe el aparato lejos de fuentes de calor, como radiadores,

rejillas de aire caliente, estufas u otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES003. FIGURA 1 EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE ANTENA, SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL, ANSI/NFPA 70

CABLE DE ACOMETIDA

DE LA ANTENA

UNIDAD DE DESCARGA

DE LA ANTENA

(SECCIÓN 810-20 DEL NEC) EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO ABRAZADERAS DE

PUESTA A TIERRA

Español ABRAZADERA DE

PUESTA A TIERRA

CONDUCTORES DE PUESTA

A TIERRA (SECCIÓN 810-21

SISTEMA DE ELECTRODOS

DE PUESTA A TIERRA

DEL SERVICIO DE ELECTRICIDAD

(ARTÍCULO 250, PÁRRAFO H DEL NEC) NOTA SOBRE LA NORMATIVA DE LA FCC (sólo para EE.UU.): Este equipo ha sido probado, habiéndose determinado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de la Clase B, según lo recogido en la Sección 15 de la normativa de la FCC. La finalidad de tales límites es brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se hace funcionar en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, por lo que si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones facilitadas, puede causar interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, las cuales pueden determinarse mediante el apagado y encendido del equipo. El usuario puede intentar corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas.

  • Cambiando la orientación de la antena receptora, o colocándola en otro lugar.
  • Aumentando la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
  • Conectando este equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto de aquél al que el receptor está conectado.
  • Solicitando ayuda al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/televisión. NOTA: La realización de cambios o modificaciones podría significar que esta unidad dejara de cumplir con la Sección 15 de las Normas FCC, invalidando la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada. – No coloque nada entre el panel superior de la unidad y un espacio aproximado de 0,1 m. – Deje un espacio de aproximadamente 0,1 m alrededor de la unidad. – No coloque encima del aparato objetos que contengan algún líquido en su interior, como, por ejemplo, un florero. – Cuando el interruptor de encendido está en la posición OFF [DESACTIVADO], el equipo no está completamente desconectado de la RED ELÉCTRICA. – El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella. GARANTÍA Para obtener información acerca de la garantía, póngase en contacto con su distribuidor local de Marantz.

CONSERVE EL COMPROBANTE DE

COMPRA El comprobante de compra es el documento que le permite demostrar en todo momento la adquisición de un producto. Guarde adecuadamente el comprobante de compra de este producto por si, llegado el caso, tuviera que presentarlo a su compañía de seguros o Marantz se lo solicitara. IMPORTANTE Al solicitar el servicio de garantía, el consumidor tiene la responsabilidad de acreditar la fecha y el lugar de adquisición del producto. El comprobante de compra o la factura constituye una acreditación válida a tal efecto.

SÓLO PARA EL REINO UNIDO

Esta garantía se suma a los derechos legales del consumidor, no afectando a los mismos en modo alguno. Almacenaje de los discos Este producto cumple con la normativa de la FCC (limitación de potencia radiada) cuando se emplean cables y conectores apantallados para conectar la unidad a otro equipo. A fin de evitar una interferencia electromagnética con otros aparatos eléctricos –como radios y televisores– realice las conexiones mediante cables y conectores apantallados. Tenga cuidado de no dañar los discos, ya que los datos contenidos en los mismos son altamente vulnerables al medio ambiente.

  • Manténgalos alejados de la luz directa del sol.
  • Guárdelos en un lugar fresco y ventilado.
  • Dispóngalos de forma vertical.
  • Guárdelos en una funda protectora limpia. Marca CE (sólo para Europa) Mantenimiento de la carcasa del reproductor Este producto cumple con la directiva EMC y con la directiva sobre bajo voltaje.EMC directive and low-voltage directive. ADVERTENCIAS Por razones de seguridad, antes de proceder a la limpieza de la carcasa deberá desconectar el cable de CA de la toma de corriente.

No utilice benzina, diluyentes ni otros disolventes.

Limpie la carcasa con un paño suave. – No exponga el equipo a la lluvia o a la humedad. – No retire la cubierta del equipo. – No introduzca objetos en el equipo a través de los orificios de ventilación. – No toque el cable de alimentación con las manos mojadas. – No cubra los orificios de ventilación con ningún objeto, como manteles, periódicos, cortinas, etcétera. – No coloque encima del equipo ninguna fuente de llama, como, por ejemplo, una vela encendida. – Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las disposiciones gubernamentales o la normativa pública sobre protección medioambiental que estén vigentes en su área o país.

NOTA SOBRE EL RECICLADO

  • Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden ser reutilizados. En este producto y sus accesorios incluidos es aplicable la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), excepto en lo referente a las pilas. Se ruega eliminar cualquiera de esos materiales de acuerdo con las normas locales de reciclado. Cuando deseche esta unidad, cumpla con las normas o reglamentaciones locales. Las pilas no deben tirarse ni incinerarse, sino que deben eliminarse de acuerdo con las normas locales sobre residuos químicos. Índice 1 Antes de empezar Características p. 6
  • Contenido de la caja p. 7
  • Cómo colocar las pilas en el mando a distancia p. 7
  • Cómo utilizar el mando a distancia p. 7
  • Discos compatibles con este reproductor p. 8
  • Regiones de DVD-Vídeo p. 8
  • Información general p. 9
  • Información sobre compatibilidad MP3 p. 9
  • Información sobre compatibilidad WMA p. 9
  • Información sobre compatibilidad JPEG p. 9
  • Información sobre compatibilidad DivX p. 9
  • 2 Cómo realizar las conexiones Configuración sencilla p. 10
  • Conexiones de vídeo para el sistema Home Theater p. 11
  • Conexiones de audio para el sistema Home Theater p. 12
  • 6 Menú de Configuración del DVD Cómo configurar la página de CONFIGURACIÓN GENERAL p. 33
  • Cómo configurar la página de CONFIGURACIÓN DE AUDIO p. 35
  • Cómo configurar la página de CONFIGURACIÓN DE VÍDEO p. 37
  • Cómo configurar la página de PREFERENCIAS p. 42
  • 7 Información adicional Códigos de idiomas p. 46
  • Cómo manipular los discos p. 47
  • Cómo guardar los discos p. 47
  • Discos que no deberán reproducirse p. 47
  • Cómo limpiar la lente de la unidad p. 47
  • Problemas de condensación p. 47
  • Sugerencias para la instalación p. 48
  • Cómo trasladar el reproductor p. 48
  • Precauciones con el cable de alimentación p. 48
  • Resolución de problemas p. 49
  • Especificaciones p. 52
  • 4 Cómo empezar Reproducción de discos p. 15
  • Controles básicos de reproducción p. 15
  • Cómo reanudar la reproducción desde el último punto en el que la misma se detuvo p. 15
  • Cómo navegar por los menús de discos DVD p. 16
  • Cómo navegar por los menús PBC de discos Vídeo CD p. 16
  • 5 Reproducción de discos Español Introducción p. 17
  • Función de vista previa p. 17
  • Avance rápido/Retroceso rápido p. 19
  • Reproducción de imágenes fijas/a cámara lenta/ fotograma a fotograma p. 20
  • Cómo utilizar la función de Reproducción Sucesiva p. 21
  • Cómo reproducir en bucle una sección de un disco p. 22
  • Cómo utilizar la función de Reproducción Aleatoria (SHUFFLE: MEZCLAR) p. 22
  • Cómo cambiar los ángulos de cámara p. 23
  • Cómo cambiar el idioma de los subtítulos p. 23
  • Cómo cambiar el idioma del audio p. 24
  • Cómo cambiar el canal del audio p. 24
  • Cómo utilizar la función del zoom p. 24
  • Información sobre reproducción p. 25
  • Cómo reproducir discos de audio MP3/DivX/DivX/JPEG/ Windows Media™ p. 27
  • Cómo reproducir un archivo de imágenes JPEG (pase de diapositivas) p. 28
  • Cómo reproducir música MP3/WMA e imágenes JPEG simultáneamente p. 29
  • Cómo reproducir un disco DivX p. 30
  • Cómo utilizar el Menú de Configuración p. 31

Antes de empezar Características compatibilidad MP3 y WMA*3 A efectos de garantizar una óptima calidad de imagen y sonido digital a través de una transmisión totalmente digital, se incluye un terminal HDMI*1 compatible con HDCP. Este reproductor es compatible con discos CD-R, CD-RW y CD-ROM que incorporen pistas de audio MP3 y WMA (consulte las páginas 27, 29). Esta unidad está equipada con un terminal de salida de imágenes digitales (HDMI) compatible con HDCP, que garantiza la protección contra copiado. La transmisión digital directa sin una conversión analógica de los datos de imágenes DVD permite al usuario disfrutar de imágenes similares a las de la vida real, sin que se produzca ningún deterioro de las mismas como consecuencia de una conversión AD/DA. Además, el diseño de esta unidad también permite efectuar la transmisión de vídeo digital y de audio digital con un único conector. Este reproductor es compatible con discos CD-R, CD-RW y CD-ROM que contengan datos JPEG (consulte las páginas 27, 28, 29). Convertidor D/A de vídeo de 12 bits/108 MHz de alta calidad Esta unidad utiliza un convertidor de vídeo D/A que lleva a cabo la conversión D/A de todas las señales de vídeo en 12 bits, siendo capaz de efectuar un sobremuestreo x4 para brindar al usuario una excelente visualización de vídeo en DVD. DAC (Conversor Digital Analógico) de 24 bits/192 kHz de alta calidad El DAC de 24 bits/192 kHz de alta calidad proporciona un sonido analógico dinámico, sin saltos y expansivo en discos CD y DVD. DivX

El usuario puede disfrutar de archivos DivX® que hayan sido grabados en DVD±R/RW o CD-R/RW.

  • Producto Official DviX® Ultra Certified.
  • Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluyendo DivX® 6) con una reproducción mejorada de archivos DivX® y el DivX® Media Format.
  • Este reproductor soporta Quarter Pixel.
  • Este reproductor no soporta GMC.

Compatibilidad JPEG. *1 HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. *2 “DivX” y “DivX Ultra” Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia. *3 El logotipo de Windows Media y de Windows son marcas comerciales, o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Confidential unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Reservados todos los derechos. Antes de empezar

Contenido de la caja Cómo utilizar el mando a distancia Gracias por comprar este producto MARANTZ. Cuando abra la caja, compruebe que le han sido suministrados los siguientes accesorios. Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:

  • Pilas secas AAA/R03 x 2
  • Cable de audio/vídeo (amarillo/rojo/blanco)
  • Asegúrese de que no se interpone ningún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad.
  • Utilice el mando a distancia dentro del ángulo y radio de acción indicados.
  • Cable de control del Sistema
  • Cable de alimentación
  • Guía del usuario (este manual)
  • Tarjeta de garantía Cómo colocar las pilas en el mando a distancia

Abra la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte posterior del mando a distancia. Introduzca dos pilas AAA/R03, de acuerdo con los signos de polaridad (ª, ·) que encontrará detallados en el interior del compartimento.

  • Si una luz solar intensa o una lámpara fluorescente inciden en el sensor remoto de la unidad, es posible que el mando a distancia presente un funcionamiento inestable.
  • Remote Los mandos a distancia de distintos aparatos pueden interferir entre sí. Evite utilizar los mandos a distancia de otros equipos situados cerca de esta unidad.
  • Sustituya las pilas cuando advierta una disminución del radio de acción del mando a distancia. Nota
  • Cuando utilice este reproductor de forma independiente, ajuste a INT. (INTERNAL) el interruptor REMOTE CONTROL que encontrará situado en el panel posterior de la unidad (consulte la página 10). Vuelva a colocar la tapa. Nota
  • Nunca utilice pilas nuevas y viejas a la vez.
  • No utilice distintos tipos de pilas a la vez; aunque parezcan similares, es posible que pilas distintas presenten voltajes distintos. Español Un uso incorrecto de las pilas podría ser peligroso, pudiendo ocasionar, por ejemplo, su rotura o la fuga del electrolito contenido en su interior. Observe las siguientes precauciones:
  • Asegúrese de que coloca los extremos positivo y negativo de cada una de las pilas de acuerdo con los signos de polaridad que encontrará detallados en el compartimento donde se alojan.
  • Si no va a utilizar el equipo durante un mes o más, extraiga las pilas. Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las disposiciones gubernamentales o la normativa en materia de protección medioambiental que estén vigentes en su área o país.

Antes de empezar Discos compatibles con este reproductor Esta unidad puede reproducir cualquier disco que incluya alguno de los logotipos indicados a continuaci ón. Los otros formatos, incluyendo

DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM

(excepto los que contengan archivos MP3/DivX/WMA/JPEG) y Photo CD, no podrán reproducirse. Compatibilidad DVD-Vídeo: Compatibilidad Audio CD:

  • Discos de 12 cm u 8 cm
  • Audio digital PCM lineal
  • Formatos de audio: Audio CD, CD-R* y CD-RW* Los CD se dividen en pistas. *Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados en formato de Audio CD o Vídeo CD, o que contengan archivos de audio MP3 o archivos de audio o archivos de imágenes de Windows Media o archivos DivX.
  • Discos de una sola capa o de doble capa *Es posible que algunos discos CD con control de copiado no cumplan con los estándares oficiales aplicables a los discos CD. Se trata de discos especiales, que no podrán ser reproducidos en el DV4001. *El DV4001 no soporta la cara “no DVD” de un disco Dual.
  • Discos de una sola cara o de doble cara
  • Vídeo digital MPEG-2 Por lo general, los discos se dividen en uno o más títulos. Éstos, a su vez, pueden estar subdivididos en capítulos. Compatibilidad Vídeo CD:
  • Discos de 12 cm u 8 cm Compatibilidad DVD-R: Esta unidad puede reproducir discos DVD-R. Cuando utilice este tipo de discos, recuerde lo siguiente:
  • Vídeo digital MPEG-1 Los Vídeo CD se dividen en pistas.
  • Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW grabados en formato DVD-Vídeo. Compatibilidad Súper VCD
  • Logotipo: Compatibilidad DVD-RW:
  • Discos de 12 cm u 8 cm Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW. Cuando utilice este tipo de discos, recuerde lo siguiente:
  • Audio digital MPEG-1
  • Vídeo digital MPEG-2 Los discos Súper VCD se dividen en pistas.
  • Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW grabados en formato DVD-Vídeo y formato DVD-VR. Regiones de DVD-Vídeo
  • Podrán reproducirse los discos DVD-RW que hayan sido grabados con protección frente a la realización de copias múltiples. Compatibilidad DVD+R/+RW:
  • Esta unidad puede reproducir discos DVD+R/+RW. Cuando utilice este tipo de discos, recuerde lo siguiente:

Todos los discos DVD-Vídeo incorporan un código de región en el estuche, que indica con qué regiones del mundo son compatibles. Su reproductor de DVD también incorpora un código de región, situado en el panel posterior. Los discos de regiones incompatibles no podrán reproducirse en esta unidad. Los discos que contengan el código ALL podrán reproducirse en cualquier reproductor. Antes de empezar Información general

  • Este reproductor puede reconocer, en total, alrededor de 650 archivos por carpeta y de 300 carpetas por disco para MP3/DivX/WMA.
  • Cuando escriba archivos MP3/WMA/JPEG/DivX en discos CD-R/RW, recuerde siempre ajustar el formato de escritura al Nivel 1 de la norma ISO
  • Es posible que en el caso de archivos MP3 y WMA grabados con velocidad de bits variable (VBR), esta unidad no visualice el tiempo real transcurrido. Información sobre compatibilidad MP3
  • Este reproductor puede visualizar imágenes JPEG progresivas.
  • Este reproductor puede visualizar imágenes HD JPEG.
  • Para los archivos JPEG, recuerde siempre especificar una extensión de archivo “.JPG” o “JPEG”. Si especifica una extensión de archivo distinta a la de “.JPG” o “JPEG”, o si no asigna ninguna extensión de archivo al archivo, entonces éste no podrá visualizarse. (Por consiguiente, los archivos JPEG que se hayan creado con un Macintosh no podrán visualizarse tal cual.)
  • Según el tamaño del archivo y la relación de compresión, algunas imágenes JPEG no se visualizarán correctamente.
  • Los archivos deberán tener el formato MPEG1 Audio Layer 3. La frecuencia de muestreo oscila entre los 11 kHz y los 48 kHz, pero dependerá de la velocidad de transmisión de datos. Los archivos incompatibles no se reproducirán. Información sobre compatibilidad DivX
  • El audio codificado a 128 kbps debería presentar una calidad de sonido similar a la de los CD estándar. Aunque esta unidad es capaz de reproducir entre 32 kbps y 320 kbps, ello dependerá de la frecuencia de muestreo.
  • En la pantalla de TV pueden visualizarse 30 caracteres como máximo.
  • Este reproductor es compatible con audio Tag ID3 ver. 1.1.
  • En la pantalla de TV pueden visualizarse 30 caracteres como máximo.
  • Esta unidad no puede reproducir discos DVD-R/RW que contengan datos de música MP3 grabados.
  • Esta unidad sólo reproducirá pistas cuyo nombre contenga la extensión de archivo “.mp3” o “.MP3”.
  • Este reproductor no es compatible con discos multisesión. Si se intenta reproducir un disco multisesión, sólo se reproducirá la primera sesión.
  • La frecuencia de muestreo es de 44,1 kHz (velocidad de transmisión de bits: 64 kbps-192 kbps) y de 48 kHz (velocidad de transmisión de bits: 128 kbps-192 kbps).
  • Esta unidad sólo reproducirá pistas cuyo nombre contenga la extensión de archivo “.wma” o “.WMA”.
  • Esta unidad no podrá reproducir el contenido de un disco protegido por Windows Media Digital Right Management (DRM).
  • Para que un archivo pueda visualizarse, su tamaño no podrá ser superior a los 4 Gbytes.
  • Los archivos deberán presentar el formato MPEG1 Audio Layer 3 (3er nivel de compresión del MPEG1) y el formato MPEG2. ¡Precaución!
  • Es posible que los discos DVD±R/RW y CD-R/RW que se hayan grabado utilizando un ordenador personal o una grabadora de DVD o de CD no puedan reproducirse si están dañados o sucios, o si hay suciedad o condensación en la lente del reproductor.
  • Se han dado casos en los que no ha resultado posible reproducir un disco grabado mediante un ordenador personal –pese a haber sido grabados en un formato compatible–, debido a la configuración del software de aplicaci ón empleado para crear el disco. (Para una información más detallada, póngase en contacto con el editor del software.)
  • A veces, puede resultar imposible reproducir un disco CD-R/RW debido a las características del disco en cuestión, o a la presencia de suciedad o rayas en el mismo. Español Información sobre compatibilidad WMA
  • Un archivo cuya extensión sea “.avi” o “.divx” se denomina “archivo DivX”.
  • Los discos DVD-R/RW no finalizados no podrán reproducirse.
  • Los discos CD-R/RW no finalizados no podrán reproducirse. Información sobre compatibilidad JPEG
  • Para más información sobre cómo tratar los discos DVD-R/RW y CD-R/RW, consulte “Cómo manipular los discos” en la página 47.
  • While Aunque este reproductor ha sido diseñado para admitir datos de imágenes grabados en formato JPEG, es posible que a veces no puedan visualizarse los datos de imágenes que se hayan grabado en ciertos formatos JPEG.
  • Nunca intente reproducir nada que no sea un CD de música (formato CDA) o un CD-R/RW en el que se hayan almacenado archivos MP3 y/o JPEG. Según el tipo de archivo, es posible que durante el intento de reproducción surjan problemas o que el funcionamiento sea incorrecto.

Cómo realizar las conexiones Configuración sencilla Importante Esta configuración comprende el conjunto mínimo de conexiones que precisar á para empezar a reproducir discos DVD-Vídeo. Tanto el sonido como la imagen se transmiten directamente a su aparato de TV utilizando los cables de audio/ví deo suministrados. Para otras conexiones posibles, consulte las páginas 11 y 12.

Conectar a un par de entradas de audio estéreo del TV utilizando el cable de audio/vídeo suministrado.

  • Antes de realizar o modificar ninguna conexión en el panel posterior, asegúrese de que ha apagado todos los componentes y los ha desenchufado de la toma de la pared.
  • Mientras un componente conectado esté encendido, no desenchufe de la pared el cable de alimentación de este reproductor de DVD. Los altavoces podrían resultar dañados. Terminal

RS-232C/ENTRADA

AUXILIAR (FLASHER IN) Terminal de control para técnicos especializados que lleven a cabo una instalación personalizada. Conectar a una entrada de vídeo compuesto del TV utilizando el cable de audio/vídeo suministrado.

HDMI Ver 1.0 Véase Nota: EXT. INT. Interruptor de accionamiento a distancia Cómo conectar los cables de audio/videó Para obtener una conexión óptima, asegúrese de que introduce cada una de las clavijas hasta el fondo. Las clavijas y tomas están identificadas con un código de colores para facilitar la conexión. Cómo conectar los cables de control del Sistema Si conecta este reproductor de DVD a otro componente de audio Marantz mediante el cable de control del Sistema facilitado, podrá hacer funcionar a distancia los distintos componentes como si se tratara de un único sistema. OUT

A/V EUROCONNECTOR

AC IN Enchufar en una toma de pared convencional de CA. Nota

  • Cuando conecte este reproductor a un aparato de TV convencional, configure la relación de aspecto de visualización del TV como 4:3 LETTER – BOX (formato cuadrangular) o 4:3 PAN SCAN (panoramización y escaneado) (consulte la página 38).
  • Conecte la salida de vídeo del reproductor directamente al TV. Puesto que este reproductor ha sido diseñado para soportar una tarjeta de copiado mediante el Sistema de Protección Analógica, si el reproductor se ha conectado al TV a través de un VCR y las imágenes se graban y reproducen en un VCR, habrá casos en que no resultará posible obtener una reproducción adecuada.
  • La salida S1 y la salida de vídeo del reproductor no son progresivas.

Interruptor de accionamiento a distancia

  • Cuando conecte este reproductor a un componente equipado con un sensor remoto, asegúrese de que conecta la toma de REMOTE CONTROL IN de este reproductor de DVD a la toma de REMOTE CONTROL OUT del componente equipado con el sensor remoto.
  • Cuando conecte este reproductor a un componente que no esté equipado con un sensor remoto, asegúrese de que conecta el componente a la toma de REMOTE CONTROL OUT de este reproductor de DVD. RS-232C REMOTE CONTROL Cuando utilice este reproductor de DVD de forma independiente, ajuste este interruptor a la posición INT. (INTERNAL). Cuando utilice este reproductor de DVD en un sistema que incorpore un receptor Marantz equipado con un sensor remoto, ajuste este interruptor a la posición EXT. (EXTERNAL).

Entrada Auxiliar Se utiliza para controlar componentes desde distintas salas mediante un teclado numérico u otro dispositivo de entrada. Cuando utilice una entrada auxiliar, ajuste el interruptor de accionamiento a distancia a la posición EXT. (EXTERNAL). Cómo realizar las conexiones

Conexiones de vídeo para el sistema Home Theater Importante

  • Antes de realizar o modificar ninguna conexión en el panel posterior, asegúrese de que ha apagado todos los componentes y los ha desenchufado de la toma de la pared. Este reproductor genera vídeo de varias formas distintas. Utilice la guía que se detalla a continuación para elegir la que mejor se ajuste a su sistema.
  • Mientras un componente conectado esté encendido, no desenchufe de la pared el cable de alimentación de este reproductor de DVD. Los altavoces podrían resultar dañados. Si su TV está equipado con una entrada de ví deo componente, le recomendamos que la utilice para conectarlo directamente a la COMPONENT VIDEO OUT de este reproductor. Utilice la salida de vídeo componente estándar de 3 tomas.

Si su TV está equipado con una entrada SCART, le recomendamos que la utilice para conectarlo directamente al A/V EURO CONECTOR de este reproductor (sólo para Europa).

Si su TV y proyector está n equipados con un terminal HDMI para Entrada de Vídeo y Audio, le recomendamos que lo utilice para conectarlos directamente a la salida HDMI de este reproductor.

Si no dispone de una entrada componente, conecte este reproductor a su TV o receptor AV utilizando las tomas de VIDEO o S1. Cómo conectar los cables SCART (sólo para Europa) y S-Vídeo. Los cables SCART y S-Vídeo sólo pueden colocarse en un sentido. Por lo tanto, antes de introducir un cable, asegúrese de que está correctamente alineado con la correspondiente toma. Para conseguir una buena conexión, cerciórese de que introduce el cable hasta el fondo.

Enchufar en una toma de pared convencional de CA. Cómo conectar los cables HDMI Un cable HDMI permite transmitir – mediante el empleo de un único conector– datos de audio digital y datos de vídeo sin comprimir (por ejemplo, datos en la forma de secuencias de bits o LPCM, como datos Dolby Digital, DTS o MPEG). Puesto que los datos de imágenes DVD se transmiten directamente como datos digitales –sin haberlos convertido previamente a un formato analógico– resulta posible obtener una calidad de imagen óptima (consulte las páginas 36, 39-41). Nota

La salida HDMI de esta unidad puede conectarse a una toma DVI de un TV u otro aparato utilizando un adaptador de conversión. En tal caso, es preciso utilizar un TV o una pantalla que incorpore una entrada DVI compatible con HDCP.

Si se conecta a un TV o pantalla que no sea compatible con el formato indicado, es posible que no se genere ninguna salida de imagen.

Para obtener una información detallada acerca del terminal HDMI, consulte el manual de instrucciones del TV o de la pantalla que desea conectar a esta unidad.

Si conecta un TV que admita entradas de señales progresivas a la salida componente del reproductor, configure Progresivo como ON (consulte la página 38). ¿S-Vídeo o vídeo compuesto? Por lo general, el S-Vídeo proporciona una imagen mejor. Por consiguiente, si dispone de una entrada de S-Vídeo, utilícela. Puede adquirir cables S-Vídeo en cualquier establecimiento especializado en la venta de productos audiovisuales. AC IN Español Nota

  • El A/V EURO CONECTOR puede generar vídeo compuesto o vídeo componente/RGB. Si sólo conecta un televisor, utilice el A/V EURO CONECTOR. Puede seleccionar el tipo de salida de vídeo cambiando la configuración de COMPONENT en el Menú de Configuración del DVD (página 41). RS-232C

Cómo realizar las conexiones Conexiones de audio para el sistema Home Theater Importante

  • Antes de realizar o modificar ninguna conexión en el panel posterior, asegúrese de que ha apagado todos los componentes y los ha desenchufado de la toma de la pared. Este reproductor genera audio multicanal, en formato digital. Para averiguar con qué equipo es compatible (en especial, qué formatos digitales –Dolby Digital, DTS, etc. – puede descodificar), consulte el manual de su amplificador/receptor.
  • Mientras un componente conectado esté encendido, no desenchufe de la pared el cable de alimentación de este reproductor de DVD. Los altavoces podrían resultar dañados. Si su amplificador sólo dispone de entradas estéreo, conéctelas aquí.

Conectar a la entrada coaxial del amplificador, si el mismo está equipado con entradas digitales. Cómo conectar los cables de audio analógico Para obtener una conexión óptima, asegúrese de que introduce cada una de las clavijas hasta el fondo. Las clavijas y tomas están identificadas con un código de colores para facilitar la conexión. Cómo conectar los cables coaxiales COAX Utilice un interconector con una clavija de tipo pin (también denominada RCA o clavija de phono) en cada extremo para conectar las tomas digitales de tipo coaxial. Cerciórese de que introduce la clavija completamente hasta el fondo.

RS-232C OUT Enchufar en una toma de pared convencional de CA. Indicador de STANDBY

  • Se ilumina cuando la unidad se encuentra en el modo de espera.
  • Para alternar el estado de HDMI entre activado y desactivado, pulse este botón durante tres segundos o más. Cuando esté activado, el indicador HDMI se iluminará.
  • Si pulsa este botón mientras HDMI está activado, se visualizará la resolución en curso. Si pulsa el botón de nuevo mientras se est á visualizando la resolución, podrá seleccionar la misma con arreglo a la siguiente secuencia: 480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
  • Cuando el dispositivo conectado sea compatible con HDMI/DVI, el piloto luminoso parpadeará en rojo. 3 (PLAY)
  • Inicia la reproducción del disco.
  • Detiene la reproducción del disco.
  • Se ilumina cuando AUDIO EX se activa mediante el botón AUDIO EX del mando a distancia.
  • La calidad de sonido de la salida de audio analógico se mejora desactivando la salida de señal de vídeo analógico y el display del panel frontal.
  • Se aplica a CDDA, Súper Audio CD (Capa CD) y DTS CD en el modo de Reproducción.
  • Coloque el disco aquí.
  • Efectúa una pausa en la reproducción del disco.

POWER ON/STANDBY

  • Pulse este botón para encender la unidad; púlselo de nuevo para colocarla en el modo de espera (STANDBY). 10 Display
  • Las indicaciones relativas al funcionamiento de la unidad se visualizan aquí. 11 0 (OPEN/CLOSE)
  • Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja del disco. 12 4 /1
  • Púlselo para saltar al título, capítulo o pista anterior. Si desea explorar estas secciones, también puede presionar y mantener pulsado este botón. 13 ¡/¢
  • Púlselo para saltar al título, capítulo o pista siguiente. Si desea explorar estas secciones, también puede presionar y mantener pulsado este botón. Español

AUDIO EX – Pulse este botón para activar/desactivar AUDIO EX

  • La calidad de sonido de la salida de audio analógico se mejora desactivando la salida de señal de vídeo analógico y el display del panel frontal.
  • La salida de vídeo HDMI no puede desactivarse.

OPEN/CLOSE – Abrir/cerrar la bandeja del disco – páginas 15, 38, 39 ZOOM – página 24 HDMI

  • Para alternar el estado de HDMI entre activado y desactivado, pulse este botón durante tres segundos o más. Cuando esté activado, el indicador HDMI se iluminará.
  • Si pulsa este botón mientras HDMI est á activado, se visualizará la resolución en curso. Si pulsa el botón de nuevo mientras se está visualizando la resolución, podrá seleccionar la misma con arreglo a la siguiente secuencia: 480p Æ 576p Æ 720p Æ 1080i Æ 480p
  • Permite al usuario buscar hacia delante/atrás por todo un disco. Utilícelo para saltar un título, capítulo o pista.
  • Para un retroceso rápido, presionar y mantener pulsado.
  • Mantener pulsado para llevar a cabo una exploración rápida hacia atrás.
  • Modelos aplicables: PM-11S1, PM-15S1, PM6001, PM7001, PM8001, SR9600. (Según el área, estos modelos no serán aplicables.) Modelos no aplicables: amplificadores y receptores MARANTZ lanzados antes de 2006, incluyendo los modelos PM-14, PM-17 y PM4001, salvo los modelos anteriores.

ANGLE (ÁNGULO) – página 23 Botón de INPUT (%/fi) – Estos botones permiten alternar entre dispositivos compatibles con receptores Marantz. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor.

REPEAT (REPRODUCCIÓN SUCESIVA) –

página 21 A–B – página 22 9 SCAN (EXPLORAR) – página 17

10 TOP MENU (TOP-M)/RETURN (MENÚ

SUPERIOR/REGRESAR) – página 16 11 Cursor (2/3/5/∞) / botón ENTER 12 DISPLAY (DISP.) – página 25 13 DISC SKIP – No se utiliza en este aparato. 14 POWER – Enciende el reproductor o lo ajusta al modo de espera – página 15 15 SOUND MODE (MODO DE SONIDO) – Selecciona el modo de salida de audio – página 35 16 PAGE – No se utiliza en este aparato. 17 RANDOM (REPRODUCCIÓN ALEATORIA) – página 22 18 AUDIO – página 24 19 SUBTITLE (SUBTÍTULOS) – página 23 20 Botón de VOLUME (VOLUMEN) (5/∞) – Estos botones permiten ajustar el volumen de dispositivos compatibles con receptores Marantz. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor. 21 Botón de MUTE (SILENCIO) – Este botón permite activar la función de silencio de dispositivos compatibles con receptores Marantz. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor. 22 3 (PLAY: REPRODUCIR) – páginas 15, 20, 30, 33 23 8 (PAUSE: PAUSA) – páginas 15, 20 24 7 (STOP) – páginas 15, 29, 31 25 MENÚ – página 16 26 SETUP (CONFIGURACIÓN) – página 31 27 Botones numéricos Nota

  • Cuando la unidad sale de fábrica, la configuración por defecto de HDMI es ON (ACTIVADO).
  • Si desea utilizar las funciones HDMI, seleccione HDMI en el Menú de Configuración del DVD (consulte las páginas 36, 39-41).

Cómo empezar colocarlo de manera que la cara que desea escuchar esté mirando hacia abajo).

Pulse 3 (PLAY) para iniciar la reproducción. Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD, es posible que aparezca un menú (consulte la página 16). Nota

Es posible que durante la reproducción de discos de una sola cara y doble capa que contengan películas, etcétera, la imagen se detenga durante unos breves instantes en el punto en el que se produce el cambio de capa. No se trata de un funcionamiento defectuoso.

Es posible que, según el DVD o VÍDEO CD, algunas operaciones sean distintas o estén restringidas. Controles básicos de reproducción En este capítulo se detallan los controles básicos para la reproducción de discos. En el siguiente capítulo se detallan más funciones. Pulse el botón POWER ON/STANDBY del panel frontal o el botón de POWER del mando a distancia. Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD, también deberá encender el TV y asegurarse de que está ajustado a la entrada de vídeo correcta.

Detiene la reproducción de un disco. Cada vez que pulse este botón, aparecerá una nueva imagen.

Detiene la reproducción.

  • Salta al inicio de la pista o capítulo actual; después, a las pistas/capítulos anteriores.
  • Para un retroceso rápido, presionar y mantener pulsado.
  • Salta a la siguiente pista o capítulo.
  • Mantener pulsado para llevar a cabo una exploración rápida hacia atrás. Números La reproducción se iniciará desde el número de pista/capítulo seleccionado. ENTER Seleccione la opción de menú en curso.

Introduzca uno de los 10 últimos discos reproducidos.

Cuando en el panel de visualización aparezca (“CARGANDO”), pulse PLAY 3 para iniciar la reproducción desde el último punto en el que la misma se detuvo. Cómo cancelar el modo reanudar Pulse 7 dos veces. Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco.

Introduzca un disco. Es posible que durante la utilización de los controles de reproducción de un disco DVD, en la pantalla aparezca sobreimpreso el icono . Dicho icono significa que el llevar a cabo. Introduzca el disco con la etiqueta mirando hacia arriba, utilizando la guía de la bandeja del disco para alinearlo (si desea introducir un disco DVD de doble cara, deberá Español

Este sistema de DVD puede reanudar la reproducción de un disco desde el último punto en el que se detuvo (sólo para los 10 últimos discos grabados sin un menú). Nota En todas las páginas de este manual, el término “DVD” se emplea con el significado de DVD-Vídeo y DVD± R/RW. Si una función es específica de un determinado tipo de disco DVD, entonces se indicará. Qué hace Inicia la reproducción. En el Menú de Títulos, funciona como la tecla Enter (Introducir). Cómo reanudar la reproducción desde el último punto en el que la misma se detuvo Reproducción de discos

Cómo empezar Cómo navegar por los menús de discos DVD Muchos discos DVD contienen menús. Algunas veces, se visualizan automáticamente al iniciar la reproducción; otras, sólo aparecen al pulsar Menu o TOP-M. Botón TOP-M Qué hace Visualiza el "menú superior" de un disco DVD, que puede variar según el disco. MENU Visualiza el menú de un disco DVD, que puede variar según el disco, además de poder coincidir con el "menú superior". RETURN Regresa a la pantalla de menú previamente visualizada. Cursor Desplaza el cursor por la pantalla. Selecciona la opción actual de un menú. Números Selecciona la opción numérica de un menú (sólo algunos discos). Cómo navegar por los menús PBC de discos Vídeo CD Algunos discos Vídeo CD incorporan unos menús que permiten al usuario seleccionar lo que desea mirar, y se denominan menús PBC (Play Back Control: Control de Reproducción). Pulse MENU para activar o desactivar la función de PBC. Nota

  • Algunos discos no soportan los menús PBC. Botón RETURN

Qué hace Visualiza el menú PBC. Numbers Selecciona la opción numérica de un menú. ENTER Selecciona la opción actual de un menú.

Visualiza la página de menú anterior (en el caso de que haya una).

Visualiza la siguiente página de menú (en el caso de que haya una).

Reproducción de discos Función de vista previa Video-CD

SVCD DVD-Video Utilice las teclas 5/∞ para seleccionar una de las siguientes opciones; luego, pulse ENTER. Esta opción sólo está disponible en el modo de reproducción.

  • TRACK/TITLE/CHAPTER DIGREST– Ver en pantalla seis PISTAS/TÍTULOS/CAPÍTULOS cada vez. Esta función permite al usuario echar un vistazo a todas las PISTAS/TÍTULOS/CAPÍTULOS contenidos en un disco.
  • DISC INTEVAL – Ver la totalidad del disco en seis imágenes en miniatura. Esta función divide el disco en seis partes, a intervalos regulares, y las visualiza en una pantalla. Introducción
  • TITLE INTERBAL/CHAPTER INTERBAL – Esta función permite ver el contenido de un único TÍTULO / único CAPÍTULO. Divide un único TÍTULO / único CAPÍTULO, en intervalos de bloques de 10 minutos, y los visualiza en una pantalla. Español
  • Muchas de las funciones explicadas en este capítulo son aplicables a los discos DVD, Vídeo CD y CD, aunque el funcionamiento exacto de cada una de ellas variará ligeramente según el tipo de disco introducido.
  • Si durante la reproducción de un disco DVD se intenta utilizar una función y aparece el icono sobreimpreso en pantalla, ello significa que bien el reproductor o el disco no autorizan el uso de dicha función.
  • Al reproducir discos Vídeo CD, algunas de las funciones no estarán disponibles en el modo PBC. Si desea utilizarlas, pulse MENU para desactivar la función PBC.
  • TRACK INTEVAL – Esta función permite ver el contenido de una única pista en seis imágenes en miniatura. Divide una única pista en seis partes, a intervalos regulares, y las visualiza en una pantalla.

Reproducción de discos

  • Utilice (2/3/5/∞) para seleccionar una pista, o bien utilice los botones numéricos para introducir el número de pista seleccionada.
  • Para ir a la página anterior o siguiente, pulse 4/¢.
  • Pulse ENTER sobre la imagen en miniatura seleccionada para iniciar la reproducción a partir de ahí.
  • Para regresar al menú principal, seleccione MENU en la pantalla y pulse ENTER.

Para abandonar el menú de vista previa, seleccione EXIT en la pantalla y pulse ENTER. Para discos CD

  • En el modo stop, pulse el botón SCAN del mando a distancia. Cada pista se reproducirá durante algunos segundos. Nota
  • La función de “Pista a Intervalos” sólo puede seleccionarse durante la reproducción, con la función de PBC desactivada.
  • Algunos discos no soportan el modo Scan.

Reproducción de discos Avance rápido/Retroceso rápido DVD-Video Video-CD

MP3 WMA Las imágenes de vídeo en DVD y VCD pueden verse en el modo de Avance Rápido y Retroceso Rápido sin sonido. En el caso de un CD, el sonido puede escucharse en el modo de Avance Rápido y Retroceso Rápido con sonido. Visualización en el modo de Avance Rápido / Retroceso Rápido Presione y mantenga pulsado ¢ (NEXT) durante la reproducción.

  • Se activará el modo de Avance Rápido.
  • Durante el modo de Avance Rápido, la velocidad de reproducción puede ajustarse desde x2 hasta x32, en 5 pasos, utilizando ¢ (NEXT). Presione y mantenga pulsado 4 (PREV) durante la reproducción.
  • El modo de Retroceso Rápido se activará.
  • Durante el modo de Retroceso Rápido, la velocidad de reproducción puede ajustarse desde x2 hasta x32, en 5 pasos, utilizando 4 (PREV). Pare regresar a la reproducción normal, pulse 3 (PLAY). Nota
  • Durante la exploración de un DVD/VCD mediante la función de avance/retroceso rápido, no se escuchará ningún sonido. Español

Reproducción de discos Pulse ∞ (abajo) durante la reproducción.

  • Se activará la función de reproducción a cámara lenta.
  • Durante la 1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16 reproducción a cámara lenta, la velocidad de reproducci ón puede ajustarse desde un 1/2 de la velocidad de reproducción normal hasta un 1/16 de la velocidad de reproducción normal, en 4 pasos, utilizando ∞ (abajo). Pulse 5 (arriba) durante la reproducción.
  • Se activará la función de reproducción a cámara lenta hacia atrás.
  • Durante la reproducción a cámara lenta, 1/2 – 1/4 – 1/8 – 1/16 la velocidad de reproducci ón puede ajustarse desde un 1/2 de la velocidad de reproducción normal hasta un 1/16 de la velocidad de reproducción normal, en 4 pasos, utilizando 5 (arriba). Para regresar a la reproducción normal Si pulsa 3 (PLAY) cuando la imagen está en el modo de pausa, o durante la reproducción a cámara lenta, se restablecerá la reproducción normal. La reproducción Step Motion: visualización de un solo fotograma cada vez. Cuando se activa esta función, los discos DVD y los Vídeo CD sólo se pueden hacer avanzar. Pulse 8 (PAUSE). Cada vez que pulse este botón, aparecerá una nueva imagen. Reproducción de imágenes fijas/a cámara lenta/fotograma a fotograma DVD-Video Video-CD Si durante la reproducción en el modo Step Motion se pulsa 3 (PLAY), se restaurará la función de reproducción normal. Las imágenes de vídeo de un DVD y de un Vídeo CD pueden visualizarse como imágenes fijas, reproducirse a baja velocidad, o incluso fotograma a fotograma (sólo hacia delante).
  • Si se detiene la reproducción de imágenes, o durante la reproducción a cámara lenta, o durante el avance fotograma a fotograma, no se escuchará ningún sonido. Visualización de una imagen congelada
  • Algunos títulos no permiten detener la imagen, la reproducción a cámara lenta o la reproducción Step Motion. En tal caso, se visualizará el icono . Pulse 8 (PAUSE). Reproducción a cámara lenta Cuando se activa esta función, los DVD pueden reproducirse a cámara lenta hacia delante y hacia atrás. Los discos Vídeo CD sólo pueden reproducirse a cámara lenta hacia delante.

Para regresar a la reproducción normal Nota

  • Al cambiar a la reproducción a cámara lenta, es posible que se escuche un breve sonido.
  • Al pulsar el botón 8 (PAUSE) durante la reproducción a cámara lenta, es posible que el reproductor se detenga unos fotogramas más allá del deseado por el usuario.

Reproducción de discos Cómo utilizar la función de Reproducción Sucesiva DVD-Video JPEG Video-CD DivX

MP3 WMA El posible configurar el reproductor para que reproduzca sucesivamente pistas individuales de discos CD o Vídeo CD, capítulos o tí tulos de discos DVD, o todo un disco. Tambi én es posible la reproducción en bucle de la sección de un disco. Si un Vídeo CD se está reproduciendo en el modo PBC, no es posible utilizar ningún modo de reproducción sucesiva ni la reproducción en bucle. Nota

  • Algunos discos no soportan la función de Reproducción Sucesiva. Para seleccionar un modo de repetición sucesiva, pulse REPEAT durante la reproducción. Cada vez que pulse este botón, se seleccionará un modo de reproducción sucesiva distinto: DVD-Video
  • REPRODUCCIÓN SUCESIVA CAPÍTULO
  • REPRODUCCIÓN SUCESIVA TÍTULO
  • REPRODUCCIÓN SUCESIVA TODO
  • DESACTIVADO Video-CD
  • REPRODUCCIÓN SUCESIVA PISTA
  • REPRODUCCIÓN SUCESIVA TODO
  • REPRODUCCIÓN SUCESIVA DESACTIVADO MP3 JPEG DivX WMA
  • REPRODUCCIÓN SUCESIVA CARPETA
  • DESACTIVADO Nota Español
  • REPRODUCCIÓN SUCESIVA UNITARIA (repetir pista) Cualquier modo existente de REPRODUCCIÓN ALEATORIA o de Reproducción Sucesiva A-B se cancelará y se activará el modo de Reproducción Sucesiva.

Reproducción de discos

Para reanudar la reproducción normal, pulse el botón A-B de nuevo. Nota

  • Según el disco, es posible que haya una pequeña diferencia entre el punto A y el punto en el que realmente se reanuda la reproducción.
  • Después de salir de Reproducción Sucesiva A-B, se restaurará cualquier modo existente de Reproducción Sucesiva o de REPRODUCCIÓN ALEATORIA. Cómo utilizar la función de Reproducción Aleatoria (SHUFFLE: MEZCLAR) DVD-Video DivX Video-CD WMA

MP3 JPEG Utilice la función de reproducción aleatoria para reproducir pistas de forma aleatoria. En el modo DVD-VR, o cuando se esté reproduciendo un Vídeo CD en el modo PBC, no es posible utilizar la reproducción aleatoria. Para seleccionar un modo de RANDOM (SHUFFLE), pulse el botón RANDOM durante la reproducción.

  • MEZCLAR DESACTIVADO Para cancelar el modo de Reproducción Aleatoria, pulse RANDOM. Nota Cómo reproducir en bucle una sección de un disco DVD

MP3 DivX Pulse una vez el botón A-B al principio de la sección que desea reproducir de forma sucesiva, y otra vez al final de dicha sección. La reproducción saltará de forma inmediata al punto de inicio y reproducirá el bucle una y otra vez.

  • En los discos DVD, los puntos de inicio y final del bucle deberán encontrarse en el mismo tí tulo/capítulo.
  • En los discos Vídeo CD/CD, los puntos de inicio y final del bucle deberán encontrarse en la misma pista.
  • Cualquier modo existente de Reproducción Sucesiva o de Reproducción Sucesiva A-B se cancelará y se activará el modo de REPRODUCCIÓN.

Reproducción de discos Cómo cambiar los ángulos de cámara DVD-Video Algunos discos DVD-Vídeo incluyen escenas que se han filmado desde dos o más ángulos distintos. Para más detalles al respecto, compruebe el estuche del disco. Si contiene escenas tomadas desde distintos ángulos de cámara, se incluirá el icono

Para cambiar el ángulo de cámara, pulse ANGLE. Nota

  • Es posible que, según el disco, esta característica no esté disponible. Cómo cambiar el idioma de los subtítulos DVD-Video DivX Muchos discos DVD-Vídeo o discos DivX incluyen subtítulos en uno o más idiomas. Por lo general, en el estuche del disco se indica en qué idiomas están disponibles los subtítulos. Puede cambiar el idioma de los subtítulos en cualquier momento de la reproducción.

Para visualizar/cambiar el idioma de los subtítulos, pulse SUBTITLE repetidamente. El idioma en el que actualmente estén los subtítulos se visualizará sobreimpreso en pantalla.

Para definir las preferencias de subtítulos, consulte la página 42. Nota

  • Algunos discos sólo permiten cambiar los subtítulos a través del menú del disco. En tal caso, pulse el bot ón MENU y cambie los ajustes. Español
  • En algunos casos, los subtítulos no podrán desactivarse, ni tan siquiera seleccionando la opción de “DESACTIVAR”.

Reproducción de discos Nota

  • Según el disco, puede darse el caso de que el idioma del audio no pueda cambiarse durante la reproducción. Si eso sucediera, realice los cambios necesarios a través del menú del DVD.
  • Es posible que un Idioma de Audio seleccionado tarde unos segundos en oírse. Cómo cambiar el canal del audio Es posible que, según el disco, esta característica no esté disponible. Video-CD En los discos Vídeo CD, es posible elegir entre estéreo, sólo el canal izquierdo, sólo el canal derecho o Mixed Mono.

Para cambiar el canal del audio, pulse AUDIO repetidamente. El canal o los canales de reproducción actualmente seleccionados se indicarán sobreimpresos en pantalla. Cómo utilizar la función del zoom DVD-Video Cómo cambiar el idioma del audio DVD-Video Cuando esté reproduciendo un disco DVD-Vídeo cuyos diálogos hayan sido grabados en dos o más idiomas, podrá cambiar el idioma del audio en cualquier momento de la reproducción.

Para visualizar/cambiar el idioma del audio, pulse AUDIO repetidamente. El idioma del audio actualmente seleccionado se visualizará sobreimpreso en pantalla.

Para definir las preferencias de idioma del audio, consulte la página 42. Video-CD JPEG

Durante la reproducción, o en el modo de pausa, pulse el botón ZOOM del mando a distancia para ampliar la imagen en el siguiente orden: x2, x3, x4, x1/2, x1/3, x1/4, Normal, para DVD-Vídeo o VCD; y 100%, 125%, 150%, 200%, Normal, para JPEG.

Utilice los botones de cursor (5/∞/2/3) para seleccionar el área de la pantalla que desea ampliar por medio de la función del zoom. Nota

  • Algunos discos no soportan la función del zoom.
  • En algunas escenas, el zoom no funcionará correctamente.
  • La función del zoom puede provocar que la imagen se muestre deteriorada o temblorosa.

Reproducción de discos

Durante la reproducción, pulse DISP.

  • En el TV se mostrará una lista de las opciones de información sobre el disco que hay disponibles. DVD MENU TITLE 01/07 CHAPTER 01/30 AUDIO 2CH SUBTITLE OFF BITRATE 00 Video-CD Cómo seleccionar Título/Capítulo/Pista

Pulse 5/∞ para resaltar “Título” / “Capítulo” o “Pista”; luego, pulse ENTER para acceder a ello.

Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir un número válido (por ej.: 04/05).

Audio/Subtítulos Pulse 5/∞ para resaltar “Audio” o “Subtítulos”; luego, pulse ENTER para acceder a ello. En el TV aparecerá el menú de Audio o de Subtítulos. Información sobre reproducción Este sistema de DVD permite visualizar la información de reproducción de un disco (por ejemplo, el número de título o de capítulo, el tiempo de reproducción transcurrido, el idioma de audio/subtítulos), así como una serie de operaciones sin interrumpir la reproducción del mismo. DVD-Video

Pulse 5/∞ para seleccionar un idioma; luego, pulse ENTER para confirmar. El idioma de audio o de subtítulos en curso se cambiar á al idioma seleccionado. Video-CD

Reproducción de discos Ángulo

Pulse 5/∞ para resaltar “Ángulo”; luego, pulse ENTER para acceder a ello.

Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir un número válido.

Pulse ENTER para confirmar. La reproducción irá al ángulo seleccionado. Búsqueda de tiempos

Pulse 5/∞ para resaltar “Visualización de tiempos”; luego, pulse ENTER para acceder a ello. En el TV se mostrarán los siguientes mensajes, según el disco introducido en el reproductor. Para discos DVD: T Transcurrido: tiempo de reproducción transcurrido del Título actual. T Restante: tiempo de reproducción restante del Título actual. C Transcurrido: tiempo de reproducción transcurrido del Capítulo actual. C Restante: tiempo de reproducción restante del Capítulo actual. Para discos VCD/SVCD: Total Transcurrido: tiempo de reproducción transcurrido del Disco actual. Total Restante: tiempo de reproducción restante del Disco actual. Single Transcurrido: tiempo de reproducción transcurrido de la Pista actual. Single Restante: tiempo de reproducción restante de la Pista actual.

Pulse 5/∞ para resaltar “T Tiempo” / “C Tiempo” / “Tiempo Disco” o “Tiempo Pista”; luego, pulse ENTER para acceder a ello.

Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir un tiempo válido (por ej.: 0:34:27).

Pulse ENTER para confirmar. La reproducción irá al tiempo seleccionado.

Reproducción sucesiva

Pulse 5/∞ para resaltar “REPRODUCCIÓN SUCESIVA”; luego, pulse ENTER para acceder a ello.

Pulse 5/∞ para seleccionar el modo de reproducción sucesiva deseado; luego, pulse ENTER para acceder a ello. Tiempo

Pulse DISPLAY (DISP.) repetidamente durante la reproducción para cambiar la información sobre tiempos del disco visualizado. TOTAL TRANSCURRIDO SINGLE RESTANTE Nota

  • Si se está reproduciendo un Vídeo CD en el modo PBC, la anterior información no se visualizará.

Reproducción de discos 00:00 001/014 00:00 MP3_files Si el menú principal del disco contiene diversas carpetas, utilice las teclas 5/∞ para seleccionar la carpeta que desee y pulse ENTER para abrirla.

Utilice las teclas 5/∞ para seleccionar una pista/archivo; luego, pulse ENTER para iniciar la reproducción.

  • La reproducción se iniciará a partir del archivo seleccionado y proseguirá hasta el final del archivo. Durante la reproducción, es posible:
  • Pulsar 4/¢ para reproducir otra pista/archivo de la carpeta en curso.
  • Para seleccionar otra carpeta del disco en curso, pulsar 5 para regresar al menú raíz. Utilice las teclas 5/∞ para efectuar su selección y pulse ENTER para confirmarla.
  • Pulse REPEAT repetidamente para acceder a varios modos de reproducción.
  • REPRODUCCIÓN SUCESIVA UNITARIA: un archivo se reproducirá sucesivamente.
  • REPRODUCCIÓN SUCESIVA CARPETA: todos los archivos de una carpeta se reproducirán sucesivamente. Este sistema de DVD puede reproducir la mayoría de los archivos de Audio MP3, JPEG y Windows Media™ grabados en un disco CD-R/RW o CD comercial.

Introducir un disco.

  • Es posible que el tiempo de lectura del disco exceda los 30 segundos debido a la complejidad de la configuración de archivos en el directorio.
  • En el TV se mostrará el menú del disco.
  • La reproducción se iniciará automáticamente. Si no fuera así, pulse 3 (PLAY). Sugerencia
  • Para saltar el menú de carpetas cuando introduzca un disco MP3/JPEG, ajuste la configuración de MP3/JPEG NAV, en la Página de Configuración de Preferencias, como SIN MENÚ. Español Cómo reproducir discos de audio MP3/DivX/JPEG/Windows Media™ Nota
  • Esta unidad no podrá reproducir algunos discos debido a la configuración y características de los mismos, o bien a la condición de grabación o software de autor utilizado.

Reproducción de discos

Pulse 4/¢ para visualizar las otras imágenes de la página anterior/siguiente.

Utilice las teclas 2/3/5/∞ para resaltar una de las imágenes; luego, pulse ENTER para iniciar la reproducción.

Pulse MENU para regresar al menú de Imagen CD. Imagen aumentada

Durante la reproducción, pulse ZOOM repetidamente para seleccionar un factor de zoom distinto.

Utilice las teclas 2/3/5/∞ para obtener una vista panorámica de la imagen ampliada mediante el zoom. Sugerencia

  • Esta característica no es aplicable a los discos DivX.
  • Algunos discos no soportan la función de zoom. Cómo invertir/girar la imagen
  • Durante la reproducción, utilice las teclas 2/3/5/∞ para hacer girar/invertir la imagen en el TV. 5: Invertir la imagen verticalmente Cómo reproducir un archivo de imágenes JPEG (pase de diapositivas)
  • Introduzca un disco Picture (Kodak Picture CD, JPEG). Si se trata de un disco Kodak, el pase de diapositivas se iniciará de forma automática. Si se trata de un disco JPEG, el menú de imágenes se mostrará en el TV. Pulse PLAY 3 para iniciar la reproducción del pase de diapositivas. Nota Algunos discos no soportan el menú Imagen. Función de vista previa

Durante la reproducción, pulse 7.

  • En el TV se mostrarán 12 imágenes en miniatura. ∞: Invertir la imagen horizontalmente 2: Girar la imagen en sentido contrario a las agujas del reloj 3: Girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj Note Formato de archivo soportado:
  • La extensión de archivo debe ser “*.JPG” y no “*.JPEG”.
  • Sólo puede reproducir imágenes fijas, estándar DCF, o imágenes JPEG, como TIFF. No puede reproducir imágenes en movimiento, Motion JPEG ni otros formatos, ni imágenes en formatos distintos a los de JPEG, ni imágenes asociadas con sonido.
  • Es posible que el sistema de DVD tarde más tiempo en mostrar el contenido del disco en el TV debido al elevado número de canciones/imágenes compiladas en un disco.
  • Los archivos JPEG progresivos tardarán más tiempo en mostrarse que los JPEG de línea de base.

Reproducción de discos Cómo reproducir música MP3/WMA e imágenes JPEG simultáneamente Si el disco contiene archivos de música MP3/WMA y archivos de imágenes JPEG, es posible crear un pase de diapositivas musical.

Introduzca un disco MP3/WMA que contenga música e imágenes.

Seleccione una pista MP3/WMA del menú y pulse PLAY 3 para iniciar la reproducción.

Durante la reproducción de música MP3/WMA, utilice las teclas 2/3/5/∞ para seleccionar una carpeta de imágenes en el menú del disco y pulse PLAY 3.

  • Los archivos de imágenes se reproducirán hasta llegar al final de la carpeta.

Para detener la reproducción simultánea, pulse STOP 7. Sugerencia

  • Durante la escucha de un disco MP3, es normal que ocasionalmente se experimente un “salto”.
  • Durante la reproducción de MP3/DivX es normal que ocasionalmente se experimente una pixelación, debido a la claridad deficiente del contenido digital durante la descarga de Internet.
  • Sólo se reproducirá la primera sesión de un CD multisesión. Español

Reproducción de discos

Pulse PLAY 3 para iniciar la reproducción. Durante la reproducción es posible:

  • Si en el disco DivX hay incrustados subtítulos multilingües, pulsar SUBTITLE para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción. Sugerencia
  • Los archivos de subtítulos que presenten las siguientes extensiones (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) son soportados, pero no aparecerán en el menú de navegación del archivo.
  • El nombre del archivo de subtítulos debe ser el mismo que el nombre del archivo de la película.
  • Los subtítulos sólo pueden visualizarse hasta un máximo aproximado de 42 caracteres.
  • Durante la reproducción de películas DivX, la característica de búsqueda de tiempos no estará disponible. Características avanzadas del DivX Ultra
  • Los subtítulos XSUB™ permiten al usuario crear películas con conjuntos de subtítulos en múltiples idiomas.
  • Los menús de vídeo interactivos ofrecen un control y una comodidad sin precedentes, de forma que es posible navegar rápidamente entre varias escenas o contenidos adicionales, y seleccionar entre varias opciones de subtítulos y de pistas de audio.
  • Las pistas de audio alternas permiten pistas de audio en múltiples versiones de idiomas o pistas de audio separadas para configuraciones de altavoces específicas.
  • Los puntos de capítulo ofrecen flexibilidad, permitiendo al usuario saltar directamente a la escena que desea mirar desde cualquier lugar del vídeo. Información sobre compatibilidad DviX
  • Soporte para DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6.x y Ultra.
  • Compensación mediante una estimación de movimiento más preciso (Quarter Pixel) Cómo reproducir un disco DivX Este sistema de DVD soporta la reproducción de películas DivX copiadas desde un ordenador a un disco CD-R/RW, DVD±R/±RW (para más información, consulte la página 9).
  • Global Reproducción mediante Compensación Global de Movimiento (GMC).

Reproducción de discos Nota

  • Es posible que las opciones de idiomas de las ilustraciones sobreimpresas en pantalla que se detallan en las páginas siguientes no se correspondan con aquéllas disponibles en el país o región del usuario.

Pulse el botón SETUP del mando a distancia. Seleccione una lengüeta utilizando los botones de cursor (2/3). ~ CONFIGURACIÓN GENERAL: configuración de las opciones GENERALES Ÿ CONFIGURACIÓN DE AUDIO: configuración de las opciones de audio ! CONFIGURACIÓN DE VÍDEO: configuración de las opciones de visualización y de HDMI Vídeo ⁄ PREFERENCIAS: configuración de las opciones de idioma, de bloqueo a menores y otras opciones diversas

Utilice los botones de cursor (5/∞) del mando a distancia para acceder a las distintas características.

Para seleccionar la opción deseada, pulse el botón ENTER tantas veces como sea necesario. Para hacer desaparecer la pantalla de configuración una vez realizadas las configuraciones pertinentes, pulse de nuevo el botón SETUP. Nota

  • Es posible que, según el disco, algunas selecciones del Menú de Configuración no funcionen. Antes de utilizar el reproductor, deberá especificar las configuraciones a emplear de acuerdo con las condiciones en las que se utilizará el reproductor. Recuerde que una vez que haya cambiado las configuraciones, éstas se guardarán y no se modificarán, ni tan siquiera después de apagar la unidad, hasta que vuelva a cambiarlas. El Menú de Configuración permite al usuario acceder a todas las configuraciones del reproductor. Pulse SETUP para visualizar/abandonar el menú, y los botones de cursor y el botón ENTER del mando a distancia para navegar y seleccionar las opciones deseadas.
  • Durante la reproducción y el modo RESUME de un disco DVD-Vídeo, algunos ajustes no podrán seleccionarse. En tal caso, pulse una o dos veces el botón 7 (STOP) para detener la reproducción por completo. Español Cómo utilizar el Menú de Configuración

Menú de Configuración del DVD Un punto negro (z) indica la configuración por defecto* Sólo se puede configurar durante STOP. Página CONFIGURACIÓN GENERAL DESCONEXIÓN TEMPORIZADA 30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN ACTIVADO DESACTIVADO AUTO STANDBY

SALIDA DE AUDIO

AUDIO DIGITAL CONFIGURACIÓN DE AUDIO

ASPECTO DEL TV

PAL NTSC MULTI

configuración por defecto modelo EE.UU.: NTSC: modelo europeo: PAL 4:3 PAN SCAN (PANORAMIZACIÓN Y ESCANEADO) 4:3 LETTER BOX (CONVENCIONAL) 16:9 PANORÁMICO DESACTIVADO ACTIVADO

ESTÁNDAR BRILLANTE SUAVE

BRILLO CONTRASTE TONO COLOR

SÚPER PANORÁMICO 16:9 COMPRIMIDO DESACTIVADO

480 P/525 P 576P /625 P 720 P 1080i AUTO

MEJORADA ESTÁNDAR

CONFIGURACIÓN DE

CONFIGURACIÓN DEL HDMI

FORMATO PANORÁMICO

VÍDEO HDMI

RANGO DE SALIDA DVI

COMPONENTE (sólo modelo europeo)

7.5 IRE 0 IRE

NIVEL DE NEGRO

configuración por defecto Modelo EE.UU.: 7.5 IRE

SUBTÍTULOS OCULTOS ACTIVADO DESACTIVADO

(sólo modelo EE.UU.) AUDIO FSUBTÍTULOS

MENÚ DEL DISCO

BLOQUEO A MENORES PBC

NAV MP3/JPEG

LISTA VR (VIDEO RECORDING) CONTRASEÑA

SUBTÍTULOS DIVX

I/D SURROUND VIRTUAL

DESACTIVADO TODOS PCM

SALIDA LPCM 48KHZ 96KHZ

SALIDA DE AUDIO HDMI ACTIVADO DESACTIVADO

SOBREMUESTREO CD DESACTIVADO 88.2KHZ(X2) 176.4KHZ(X4) ACTIVADO DESACTIVADO AUDIO DRC

SISTEMA DE TV

DE VÍDEO

Modelo europeo: 0 IRE

1 SEGURO PARA LOS NIÑOS 2 G 3 PG 4 PG13 7 NC17 8 ADULTOS ACTIVADO DESACTIVADO

CON MENÚ SIN MENÚ

LISTA ORIGINAL LISTA DE REPRODUCCIÓN

ESTÁNDAR CIRÍLICO

Menú de Configuración del DVD Nota

  • Para regresar a la opción del menú anterior, pulse 2. Para salir del menú, pulse SETUP. IDIOMA OSD (mostrado en pantalla) Las opciones de idioma variarán según el país o región, y es posible que no coincidan con las ilustraciones recogidas en el manual del usuario.
  • Configuración por defecto: INGLÉS El OSD (idioma mostrado en pantalla) de este sistema de DVD permanecerá tal y como el usuario lo haya configurado, con independencia de los cambios realizados en el idioma del disco DVD. Selecciona el idioma preferido para el menú de visualizaciones sobreimpresas en pantalla del sistema de DVD. Cómo configurar la página de

CONFIGURACIÓN GENERAL

Pulse el botón SETUP.

Seleccione GENERAL SETUP PAGE mediante los botones de cursor (2/3), y a continuación pulse el botón ENTER.

Utilice los botones de cursor (5/∞) para seleccionar la opción deseada, y a continuación pulse el botón de cursor (3) o el botón ENTER. Nota

  • Todo vídeo descargado a través del servicio VOD DivX® sólo podrá reproducirse en este sistema de DVD. Para más información, visite www.divx.com/vod. BLOQUEAR DISCO Español

MARANTZ le proporciona el código de registro del servicio VOD (VIDEO ON DEMAND: VÍDEO A LA CARTA) de DivX®, el cual le permitirá alquilar y comprar vídeos a través del servicio VOD DivX®. Para ver el código de registro, pulse 3; para salir, pulse ENTER. Utilice el código de registro para comprar o alquilar vídeos a través del servicio VOD DivX®, en www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y copie el vídeo desde su ordenador a un disco CD-R/RW para reproducirlo en este sistema de DVD.

  • Configuración por defecto: NO BLOQUEAR No todos los discos han sido codificados o clasificados por su fabricante. Puede impedirse la reproducción de un disco determinado procediendo a su bloqueo. Pueden bloquearse hasta un máximo de 40 discos. Menú de Configuración del DVD
  • BLOQUEAR – Seleccione esta opción para impedir la reproducción del disco actualmente introducido. Para poder acceder posteriormente a un disco bloqueado se precisará una contraseña de seis dígitos. La contraseña por defecto es “111111”.
  • DESBLOQUEAR – Pueden reproducirse todos los discos.

LUMINOSIDAD DEL DISPLAY

  • Configuración por defecto: 100% Selecciona la luminosidad del panel de visualización del sistema de DVD.
  • 100% – Luminosidad completa.
  • 70% – Luminosidad media.
  • 40% – Luminosidad baja. PROGRAMA No para Picture CD/MP3/WMA/DivX® Para reproducir el contenido de un disco con arreglo a unas preferencias determinadas, el usuario deberá programar el orden de reproducción de las pistas. Es posible guardar hasta un máximo de 20 pistas. PROGRAM TT(07)/CH(- -)

Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir un número de pista/capítulo válido.

Utilice las teclas 2/3/5/∞ para desplazar el cursor hasta la siguiente posición.

  • Si en total hay más de 10 pistas programadas, seleccione NEXT en la pantalla y pulse ENTER (o pulse ¢ en el mando a distancia) para acceder a la siguiente página de programación.

Para eliminar la pista/capítulo del menú de programación, seleccione la pista/capítulo y pulse ENTER.

Cuando haya terminado, seleccione START en la pantalla y pulse ENTER para iniciar la reproducción.

  • La reproducción se iniciará desde la pista seleccionada de la secuencia programada.

Para salir del menú de programación, seleccione EXIT en el menú y pulse ENTER. Nota

  • En los discos Súper Audio CD, es posible programar las pistas en el reproductor de CD.
  • Al utilizar la función de programación, todos los modos anteriores de REPRODUCCIÓN ALEATORIA y reproducción sucesiva se cancelarán.
  • En el modo VCD 2.0 (modo PBC ACTIVADO), esta función no estará disponible. SALVAPANTALLAS
  • Configuración por defecto: ACTIVADO El salvapantallas impide que la pantalla del TV se dañe como consecuencia de una exposición prolongada a una imagen estática.
  • ACTIVADO – Se activa a los 15 minutos de haber detenido la reproducción o de haber efectuado una pausa en la misma.
  • DESACTIVADO – Desactiva la función del salvapantallas.

DESCONEXIÓN TEMPORIZADA

  • Configuración por defecto: DESACTIVADA Una vez transcurrido el período de tiempo fijado por el usuario, esta función colocará automáticamente el reproductor de DVD en el modo de espera. El usuario puede seleccionar entre 30, 60, 90, 120, y 150 minutos. Para cancelar la función de desconexión temporizada, seleccione OFF. Para confirmar la selección, pulse ENTER. AUTO STANDBY
  • Configuración por defecto: ACTIVADO Si se selecciona ACTIVADO, cuando el reproductor lleve cerca de 30 minutos en el modo Stop, se seleccionará automáticamente el modo de espera con el propósito de ahorrar energía.

Menú de Configuración del DVD Nota

  • Para regresar a la opción del menú anterior, pulse 2. Para salir del menú, pulse SETUP.

SALIDA DE AUDIO

  • Configuración por defecto: ESTÉREO
  • ESTÉREO – Esta opción mezclará las señales Dolby Digital directamente en estéreo analógicas a partir de las tomas I/D.
  • I/D – Esta opción sólo deberá utilizarse si se ha conectado el reproductor de DVD a un descodificador Dolby Prologic.
  • SURROUND VIRTUAL – Esta opción reproducirá los canales de sonido surround virtual. Nota
  • También se puede seleccionar mediante los botones de SOUND MODE del mando a distancia. SALIDA DIGITAL Cómo configurar la página de

CONFIGURACIÓN DE AUDIO

Pulse el botón SETUP.

Seleccione AUDIO SETUP PAGE mediante los botones de cursor (2/3), y a continuación pulse el botón ENTER.

Utilice los botones de cursor (5/∞) para seleccionar la opción deseada; luego, pulse el cursor (3) o el botón ENTER.

  • Configuración por defecto: TODOS Configure la Salida Digital de acuerdo con su conexión para el equipo de audio opcional.
  • DESACTIVADA – Desactiva la salida digital.
  • TODOS – Si ha conectado la SALIDA DE AUDIO DIGITAL a un receptor/descodificador multicanal.
  • SÓLO PCM – Sólo si su receptor no puede descodificar audio multicanal. Nota Español
  • Si se ha activado el HDMI, la SALIDA DIGITAL se silenciará. La salida de audio HDMI guarda relación con la configuración de “SALIDA DIGITAL”. Si se ha seleccionado el ajuste “TODOS”, la salida de audio HDMI se efectuará conforme al EDID. Si se ha seleccionado “PCM”, la salida de audio HDMI siempre será PCM.
  • Si se ha seleccionado “PCM”, el DTS se silenciará.
  • Si selecciona “TODOS” con un amplificador no compatible con DTS, cuando reproduzca un disco DTS se generará ruido. Menú de Configuración del DVD SALIDA LPCM SOBREMUESTREO CD
  • Configuración por defecto: 48 kHz Si conecta el reproductor de DVD a un receptor compatible con PCM a través de los terminales digitales –coaxiales, por ejemplo–, es posible que deba seleccionar la opción de “Salida LPCM”. Los discos se graban con arreglo a una determinada frecuencia de muestreo. Cuanto más alta sea dicha frecuencia de muestreo, mejor será la calidad del sonido.
  • 48 kHz – Para reproducir un disco grabado con arreglo a la frecuencia de muestreo de 48 kHz. Los flujos de datos PCM de 96 kHz (si están disponibles en el disco) se convertirán a 48 kHz.
  • 96 kHz – Para reproducir un disco grabado con arreglo a la frecuencia de muestreo de 96 kHz. Si el disco de 96 kHz está protegido contra copiado, la salida digital se convertirá automáticamente a una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
  • Configuración por defecto: DESACTIVADA Esta característica le permite convertir sus CD de música a una frecuencia de muestreo superior mediante un sofisticado procesamiento de señales digitales, gracias a lo cual se obtiene una mejor calidad de sonido. Si ha activado la función de sobremuestreo, el reproductor cambiará automáticamente al modo estéreo.
  • DESACTIVADO – Si desea desactivar el sobremuestreo de CD, seleccione esta opción.
  • 88.2 kHz (x 2) – Si desea duplicar la frecuencia de muestreo de discos CD, seleccione esta opción.
  • 176.4 kHz (x 4) – Si desea cuadruplicar la frecuencia de muestreo de discos CD, seleccione esta opción.

SALIDA DE AUDIO HDMI

  • Configuración por defecto: ACTIVADO Si no está utilizando la salida de audio HDMI, deberá seleccionar DESACTIVADA. Si el monitor/receptor conectado a este reproductor con HDMI no soporta la entrada de señal de audio HDMI, seleccione DESACTIVADA.
  • ACTIVADA – Seleccione esta opción para activar la salida de audio HDMI.
  • DESACTIVADA – Seleccione esta opción para desactivar la salida de audio HDMI. Nota
  • Este reproductor puede generar las siguientes señales de audio utilizando HDMI: 32/44,1/48 kHz, señales PCM lineales de 2 canales y señales bitstream (Dolby Digital, DTS y MPEG).
  • Cuando las señales de audio son generadas por componentes compatibles con HDMI, las señales de salida digital son silenciadas.
  • Si se ha activado el HDMI, la SALIDA DIGITAL se silenciará. La salida de audio HDMI guarda relación con la configuración de “SALIDA DIGITAL”. Si se ha seleccionado el ajuste “TODOS”, la salida de audio HDMI se efectuará conforme al EDID. Si se ha seleccionado “PCM”, la salida de audio HDMI siempre será PCM.
  • Este ajuste sólo es válido para señales generadas desde las tomas analógicas. AUDIO DRC
  • Configuración por defecto: DESACTIVADA Este modo optimiza la reproducción de sonido a bajo volumen. Las salidas de alto volumen se amortiguarán y las salidas de bajo volumen se intensificarán hasta alcanzar un nivel audible. Esta característica sólo es aplicable a los discos DVD vídeo con el modo Dolby Digital.
  • ACTIVADO – Activa el modo AUDIO DRC.
  • DESACTIVADO – Desactiva el modo AUDIO DRC. Si desea disfrutar del sonido con su gama dinámica completa, seleccione esta opción. Nota
  • El Audio DRC sólo surtirá efecto con fuentes de audio Dolby Digital.

Menú de Configuración del DVD Nota

  • Para regresar a la opción del menú anterior, pulse 2. Para salir del menú, pulse SETUP.

SISTEMA DE TV

  • Configuración por defecto: NTSC (modelo EE.UU.) PAL (modelo europeo) Cómo configurar la página de

CONFIGURACIÓN DE VÍDEO

Pulse el botón SETUP.

Seleccione VIDEO SETUP PAGE mediante los botones de cursor (2/3), y a continuación pulse el botón ENTER.

Utilice los botones de cursor (5/∞) para seleccionar la opción deseada; luego, pulse el cursor (3) o el botón ENTER. Español

El sistema de color del sistema de DVD, del disco DVD y del TV deberán coincidir; sólo entonces será posible reproducir un disco DVD en este sistema. Antes de cambiar el sistema de TV, determine el sistema de color del TV.

  • PAL – Seleccione esta opción si el TV conectado incorpora el sistema de color PAL. Cambiará la señal de vídeo de un disco NTSC y la generará conforme al formato PAL.
  • NTSC – Seleccione esta opción si el TV conectado incorpora el sistema de color NTSC. Cambiará la señal de vídeo de un disco PAL y la generará conforme al formato PAL.
  • MULTI – Seleccione esta opción si el TV conectado es compatible con NTSC y con PAL (multisistema). El formato de salida se generará conforme a la señal de vídeo del disco. Seleccione una de las opciones y pulse ENTER para confirmar.
  • Siga las instrucciones indicadas en el TV y (si fuera preciso) confirme la selección.
  • Si se mostrara una pantalla de TV en negro/distorsionada, espere 15 segundos para que se lleve a cabo la recuperación automática.

Formato de la salida de vídeo Formato Systema del disco de TV NTSC PAL Para cambiar manualmente el sistema de TV:

1) Pulse OPEN/CLOSE 0 para abrir la bandeja del

2) Pulse el botón 3 (DERECHA) del mando a

3) Pulse el botón de AUDIO del mando a distancia

para conmutar el sistema de TV. PAL Æ NTSC NTSC Æ PAL MULTI Æ dependerá del disco

ASPECTO DEL TV

  • Configuración por defecto: 16:9 PANORÁMICO Ajuste la relación de aspecto del sistema de DVD con arreglo al tipo de TV que haya conectado. El formato seleccionado deberá estar disponible en el disco; de lo contrario, la configuración de la pantalla de TV no afectará a la imagen durante la reproducción.
  • 4:3 PAN SCAN – Seleccione esta opción si dispone de un TV convencional y desea que los dos laterales de la imagen se recorten o adapten, de modo que se ajusten a su TV.
  • 4:3 LETTER BOX – Seleccione esta opción si dispone de un TV convencional. En este caso, se mostrará una imagen en formato panorámico con barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla de TV.
  • 16:9 PANORÁMICO – Seleccione esta opción si dispone de un TV panorá mico. Seleccione una de las opciones y pulse ENTER para confirmar. Nota
  • Algunos discos no le permitirán cambiar la relación de aspecto. EXPLOR. PROGRESIVA
  • Configuración por defecto: DESACTIVADA La tasa de fotogramas por segundo que presenta la exploración progresiva es el doble que la de la exploración entrelazada (sistema de TV normal convencional). Con prácticamente el doble de líneas, la exploración progresiva ofrece una calidad y resolución de imagen muy superiores. Antes de empezar... Cerciórese de que ha conectado este sistema de DVD a un TV equipado con exploración progresiva mediante la conexión YCbCr (consulte en la página 11 “Conexiones de vídeo para el sistema Home Theater”).
  • ACTIVADA – Activa el modo de exploración progresiva. El menú de instrucciones se mostrará en el TV. ACTIVATING PROGRESSIVE SCAN:

1. ENSURE YOUR TV HAS PROGRESSIVE SCAN.

2. CONNECT USING YPBPR (GBR) VIDEO CABLE.

3. IF THERE IS A DISTORTED PICTURE, WAIT

15 SECONDS FOR AUTO RECOVERY.

1) Pulse 2 para resaltar “OK” en el menú y pulse

ENTER para confirmar. La imagen de su TV se mostrará distorsionada hasta que active el modo de exploración progresiva del TV.

2) Active el modo de exploración progresiva del

TV (consulte el manual del usuario del TV.) En el TV se mostrará el siguiente menú.

Menú de Configuración del DVD

3) Pulse 2 para resaltar “OK” en el menú y pulse

ENTER para confirmar. La configuración ya ha terminado; ahora podrá empezar a disfrutar de una imagen de alta calidad.

  • DESACTIVADA – Desactiva el modo de exploración progresiva. Para desactivar manualmente el modo de Explor. Progresiva:

1) Pulse OPEN/CLOSE 0 para abrir la bandeja del

2) Pulse el botón 2 (IZQUIERDA) del mando a

distancia. Pulse el botón de AUDIO del mando a distancia. En el TV se mostrará la pantalla de fondo del sistema de DVD.

  • BRILLO – Para dar más brillo a la imagen, aumente el valor, o viceversa.
  • CONTRASTE – Para aumentar la nitidez de la imagen, aumente el valor, o viceversa.
  • TONO – Para oscurecer la imagen, aumente el valor, o viceversa.
  • COLOR – Para intensificar el color de la imagen, aumente el valor, o viceversa.

CONFIGURACIÓN DEL HDMI

Esta característica sólo estará disponible si ha conectado este sistema de DVD a un TV/dispositivo compatible con HDMI. Esta configuración puede activarse y desactivarse pulsando el botón HDMI durante tres segundos o más. Cuando la unidad sale de fábrica, la configuración por defecto del HDMI es ACTIVADO. Nota Sugerencia

  • Existen algunos televisores de exploración progresiva y de alta definición que no son plenamente compatibles con esta unidad, de modo que al reproducir un disco DVD Vídeo en el modo de exploración progresiva, la imagen presentará un aspecto poco natural. En tal caso, desactive la característica de exploración progresiva, tanto del sistema de DVD como del TV.

CONFIGURACIÓN DE IMAGEN

  • Esta unidad no soporta las funciones de control HDMI (CEC).

FORMATO PANORÁMICO

  • Configuración por defecto: DESACTIVADA Selecciona una pantalla adecuada. Esta característica sólo estará disponible si ha seleccionado ASPECTO DEL TV – 16:9 PANORÁMICO.
  • SÚPER PANORÁMICO – Seleccione esta opción para reproducir un disco con un formato de imagen 4:3 en una pantalla panorámica con un ensanchamiento no lineal (la posición central de la imagen se ensancha menos que la lateral).
  • 16:9 COMPRIMIDO – Seleccione esta opción para reproducir un disco con un formato de imagen 4:3 en un TV panorámico sin ensanchamiento. En ambos lados de la pantalla del TV se mostrarán unas barras negras.
  • DESACTIVADO – Si selecciona esta opción, no se efectuará ningún ajuste de relación de aspecto. Español
  • Configuración por defecto: ESTÁNDAR Este sistema de DVD proporciona tres conjuntos predefinidos de ajustes para el color de la imagen, así como una configuración que el usuario puede personalizar según sus preferencias.
  • ESTÁNDAR – Configuración de colores originales.
  • BRILLANTE – Configuración de colores vivos.
  • SUAVE – Configuración de colores cálidos.
  • PERSONAL – Seleccione esta opción para personalizar la configuración para el color de la imagen. Utilice las teclas 2/3 para seleccionar la opción que mejor responda a sus preferencias personales y pulse ENTER para confirmar. Para una configuración media, seleccione 0.
  • Esta unidad soporta HDMI Ver. 1.0. Nota
  • La característica de FORMATO PANORÁMICO se desactivará si su TV HDMI se ha predefinido con arreglo a los ajustes de 480P o 576P.

Menú de Configuración del DVD

VÍDEO HDMI

  • Configuración por defecto: AUTO Selecciona una resolución de vídeo adecuada, según las características del TV/dispositivo conectado, a fin de mejorar la salida de vídeo HDMI.
  • 480P/525P – Salida progresiva en 480 líneas para un TV NTSC
  • 576P/625P – Salida progresiva en 576 líneas para un TV PAL
  • 720P – (si se ha conectado un TV HDMI) La salida progresiva se aumentará a 720 líneas
  • 1080i – (si se ha conectado un TV HDMI) La salida entrelazada se aumentará a 1.080 líneas
  • AUTO – La salida de vídeo adoptará automáticamente la resolución soportada por la pantalla Nota
  • Si en el TV no se muestra ninguna imagen debido a una resolución no soportada, utilice el cable de vídeo compuesto para conectar el sistema de DVD y su TV. Encienda el TV, asegurándose de que el canal de entrada es el correcto para el vídeo compuesto, y ajuste la resolución a 480P/576P.
  • La resolución también se puede ajustar mediante el botón HDMI del panel frontal.
  • En términos generales, cuanto más elevado sea el número, mejor será la resolución.
  • Al cambiar la resolución, es posible que la imagen se muestre corrompida o que tarde más de lo normal en generarse.
  • Para activar/desactivar el estado HDMI, pulse el botón HDMI durante tres segundos o más. Ejemplos de configuración Resolución (Configuración HDMI ) Disco a reproducir Disco grabado en formato Comprimido Disco grabado en formato 4:3 Configuración del monitor Configuración del monitor

ASPECTO DEL TV

ASPECTO DEL TV

480P/525P Llena/Comprimida 576P/625P 720 P AUTO Normal 16:9 COMPRIMIDO La resolución se seleccionará de forma automática, de modo que coincida con el monitor que el usuario esté utilizando. Seleccione SISTEMA DE TV, FORMATO PANORÁMICO y la configuración del monitor para que coincida con la resolución seleccionada. Es posible que algunos monitores utilicen nombres de configuraciones distintos de los empleados aquí. *1 Si la relación de aspecto deseada no está disponible, seleccione el ajuste más conveniente de entre SUPERPANORÁ MICO, 16:9 COMPRIMIDO y DESACTIVADO en “FORMATO PANORÁMICO”.

SALIDA DE VÍDEO

Salida de Vídeo HDMI 480P 576P 720P 1080i

Salida YCbCr Salida de S-Vídeo/Vídeo compuesto 480P (NTSC explor. progresiva) 576P (PAL explor. progresiva) Siga la Fuente del Disco con salida entrelazada. Siga la Fuente del Disco con salida progresiva. (Por ej.: si se está reproduciendo un disco NTSC: NTSC salida entrelazada.) (Por ej.: si se está reproduciendo un disco NTSC: NTSC salida progresiva.)

Menú de Configuración del DVD

RANGO DE SALIDA DVI

  • Configuración por defecto: ESTÁNDAR Es posible que, según la pantalla, al conectar la unidad de DVI, el negro suba a la superficie.
  • MEJORADA – Valores de datos de imágenes entre 0 (negro) y 255 (blanco)
  • ESTÁNDAR – Valores de datos de imágenes entre 16 (negro) y 235 (blanco) COMPONENTE (sólo en el modelo europeo)
  • Configuración por defecto: RGB Esta configuración permite conmutar la salida de la señal de vídeo entre RGB (en el A/V EURO CONECTOR) e YCbCr (en el componente).
  • YCbCr – Seleccione esta opción para la conexión YCbCr Pr en la salida de Vídeo componente.
  • RGB – Seleccione esta opción para el A/V EURO CONECTOR. Para cambiar manualmente la salida de COMPONENTE:

1) Pulse OPEN/CLOSE 0 para abrir la bandeja del

2) Pulse el botón 3 (DERECHA) del mando a

3) Pulse el botón ANGLE del mando a distancia

para cambiar la salida de COMPONENTE.

SUBTÍTULOS OCULTOS

(sólo en el modelo EE.UU.)

  • Configuración por defecto: DESACTIVADA Los subtítulos ocultos son datos ocultos en las señales de vídeo de determinados discos, y resultan invisibles sin el empleo de un descodificador especial. La diferencia entre los subtítulos estándar y los subtítulos ocultos es que los primeros están destinados a personas sin problemas de oído, y los segundos a personas con deficiencias auditivas. Los subtítulos estándar rara vez reproducen todo el audio. Los subtítulos ocultos indican, por ejemplo, los efectos de sonido (como, “suena el teléfono” y “se oyen unos pasos”), mientras que los subtítulos estándar no. Antes de seleccionar esta función, cerciórese de que el disco contiene información sobre subtítulos ocultos y de que su TV también soporta esta función.
  • ACTIVADOS – Seleccione esta opción para activar la función de subtítulos ocultos.
  • DESACTIVADOS – Seleccione esta opción para desactivar la función de subtítulos ocultos. Nota
  • Cuando el reproductor se ha ajustado a YCbCr, es posible que algunos televisores no sincronicen correctamente con el reproductor mediante el A/V EURO CONECTOR .
  • Configuración por defecto:

7.5 IRE (modelo EE.UU.)

0 IRE (modelo europeo) Si ajusta el tipo de TV a NTSC, ajuste el nivel de Negro a 7.5 IRE. De este modo, mejorará el contraste de color durante la reproducción. La configuración de nivel de negro no surtirá efecto si el tipo de TV se ha ajustado a PAL.

  • 7.5 IRE – Seleccione esta opción para mejorar el nivel de negro.
  • 0 IRE – Seleccione esta opción para una configuración de nivel de negro estándar. Español

NIVEL DE NEGRO

Menú de Configuración del DVD Nota

  • Pulse2 para regresar a la opción del menú anterior. Para salir del menú, pulse SETUP. Cómo utilizar el idioma del AUDIO, de los SUBTÍTULOS y del MENÚ DEL DISCO. Puede seleccionar las configuraciones de su idioma preferido para la reproducción de discos DVD. Si el idioma seleccionado está grabado en el disco DVD, el sistema de DVD reproducirá automáticamente el disco en dicho idioma. De lo contrario, utilizará el idioma por defecto del disco. AUDIO Selecciona el idioma de audio preferido para la reproducción de discos DVD.
  • Configuración por defecto: INGLÉS Si el idioma deseado no está en la lista, seleccione OTROS y utilice el teclado numérico (0-9) del mando a distancia para introducir el código de idioma de 4 dígitos “XXXX” (consulte en la página 46 “Códigos de idiomas”), y a continuación pulse ENTER. SUBTÍTULOS Cómo configurar la página de PREFERENCIAS

Pulse dos veces el botón 7 (STOP) para detener la reproducción (de ser pertinente), y a continuación pulse SETUP.

Seleccione REFERENCE PAGE mediante los botones de cursor (2/3), y a continuación pulse el botón ENTER.

Utilice los botones de cursor (5/∞) para seleccionar la opción deseada, y a continuación pulse el botón de cursor (3) o el botón ENTER. Selecciona el idioma preferido de los subtítulos para la reproducción de discos DVD.

  • Configuración por defecto: DESACTIVADA

MENÚ DEL DISCO

Selecciona el idioma preferido del menú del disco para la reproducción de discos DVD.

  • Configuración por defecto: INGLÉS Utilice las teclas 5/∞ para seleccionar un idioma, y a continuación pulse ENTER para confirmar.

Menú de Configuración del DVD PBC Nota

  • Algunos discos permiten que la selección se efectúe mediante el menú del DVD. En tal caso, pulse MENU para visualizar la pantalla del menú del DVD y a continuación realice su selección.

BLOQUEO A MENORES

  • Configuración por defecto: 8 ADULTOS Algunos discos incorporan un nivel de Bloqueo a Menores asignado a la totalidad del disco o a determinadas escenas del mismo. Esta característica permite definir un nivel de reproducción restringida. Los niveles de clasificación oscilan entre 1 y 8, y dependen del país. El usuario puede prohibir la reproducción de determinados discos que no son adecuados para sus hijos, o bien reproducir ciertos discos con escenas alternativas. Pulse 5/∞ para resaltar un nivel de clasificación para el disco introducido y a continuación pulse ENTER.
  • Para desactivar los controles de Bloqueo a Menores y permitir la reproducción de todos los discos, seleccione 8 ADULTOS. Nota
  • Los discos VCD, SVCD y CD no incorporan ninguna indicación de nivel, por lo que la función de Bloqueo a Menores no surtirá efecto en los mismos. Ello también es aplicable a la mayoría de los discos DVD ilegales.
  • Algunos discos DVD no están codificados con arreglo a una clasificación, aunque la clasificación de la película esté impresa en la caja del disco. La característica de nivel de clasificación no funcionará con dicho tipo de discos.

NAV MP3/JPEG

  • Configuración por defecto: SIN MENÚ El navegador MP3/JPEG sólo puede configurarse si el disco ha sido grabado con un menú. Permite al usuario seleccionar distintos menús para que la navegación resulte más fácil.
  • SIN MENÚ – Muestra todos los archivos contenidos en el disco MP3/Picture.
  • CON MENÚ – Muestra el menú de la carpeta del disco MP3/Picture. Nota
  • Este sistema de DVD sólo puede mostrar 650 archivos/carpeta en el directorio. LISTA VR (VIDEO RECORDING)
  • Configuración por defecto: LISTA ORIGINAL Existen dos maneras de reproducir un disco en formato VR (Video Recording): LISTA ORIGINAL y LISTA DE REPRODUCCIÓN. Esta característica no estará disponible en los discos que no presenten un formato VR.
  • LISTA ORIGINAL – Seleccione esta opción para reproducir los títulos originalmente grabados en el disco.
  • LISTA DE REPRODUCCIÓN – Seleccione esta opción para reproducir la versión editada del disco. Esta característica sólo estará disponible si se ha creado una lista de reproducción. Español Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir la contraseña de seis dígitos (consulte la página 44).
  • Los discos DVD que contengan una clasificación superior al nivel seleccionado por el usuario no se reproducirán, salvo que se introduzca la contraseña de seis dígitos.
  • Configuración por defecto: ACTIVADO La característica de Play Back Control (Control de Reproducción) sólo será aplicable a los discos VCD/SVCD. Permite al usuario reproducir discos Vídeo CD (2.0) interactivamente, siguiendo el menú de la pantalla.
  • ACTIVADO – El menú del índice (de estar disponible) se mostrará en el TV cuando introduzca un disco VCD/SVCD.
  • DESACTIVADO – El disco VCD/SVCD saltará el menú del índice e iniciará la reproducción directamente desde el principio.

Menú de Configuración del DVD Vista previa del formato VR

Durante la reproducción, pulse SCAN.

Pulse 5/∞ para resaltar RESUMEN TÍTULOS o TÍTULO A INTERVALOS.

Pulse ENTER para confirmar la selección. Para abandonar la función de vista previa

  • Utilice 2/3/5/∞ para resaltar NEXT y pulse ENTER para confirmar. Para regresar al menú de vista previa
  • Utilice 2/3/5/∞ para resaltar MENU y pulse ENTER para confirmar. Pulse ENTER para seleccionar la función.
  • RESUMEN TÍTULOS – Esta función mostrará en la pantalla imágenes en miniatura de los títulos. Se mostrará un máximo de seis imágenes en miniatura por página.
  • En el modo de LISTA ORIGINAL, se mostrarán los títulos originalmente grabados en el disco.
  • En el modo de LISTA DE REPRODUCCIÓN, se mostrará cada título incluido en la lista de reproducci ón.
  • TÍTULO A INTERVALOS – Esta función dividirá y mostrará a intervalos regulares el contenido de cada título que se esté reproduciendo, facilitando así la vista previa de la grabación. Se mostrará un máximo de seis imágenes en miniatura por página.
  • Si el título que se está reproduciendo es corto, en su lugar se activará la función RESUMEN TÍTULOS. (ejemplo de visualización de 6 imágenes en miniatura)

Utilice 2/3/5/∞ para seleccionar un título, o utilice los botones numéricos para introducir el número del título junto a SELECCIONAR.

  • Pulse 4/¢ para acceder a la página anterior/siguiente. CONTRASEÑA La contraseña se utiliza tanto para la función de Bloqueo a Menores como la de Bloquear Disco. Introduzca su contraseña de seis dígitos cuando desee reproducir un disco bloqueado o siempre que el sistema se la solicite. La contraseña por defecto es “111111”. Para cambiar la contraseña:

Pulse ENTER para acceder al menú de cambio de contraseña. Utilice el teclado numérico 0-9 del mando a distancia para introducir su actual contraseña de seis dígitos en CONTRASEÑA ANTIGUA. Nota

  • Cuando realice esta operación por primera vez, o si no recuerda su actual contraseña, introduzca “111111”.

Introduzca la nueva contraseña de seis dígitos en CONTRASEÑA NUEVA.

Introduzca otra vez la nueva contraseña de seis dígitos en CONFIRMAR CONTRASEÑA.

Pulse ENTER para confirmar y salir del menú. Menú de Configuración del DVD

SUBTÍTULOS DIVX

Puede elegir el tipo de fuente que se utilizará para los subtítulos grabados en un DivX.

  • Configuración por defecto: ESTÁNDAR ESTÁNDAR Albanés, danés, holandés, inglés, finlandés, francés, gaélico, alemán, italiano, kurdo (latín), noruego, portugués, español y sueco. CIRÍLICO Búlgaro, bielorruso, inglés, macedonio, moldavo, ruso, serbio y ucranio.

VALORES POR DEFECTO

Esta característica permite al usuario restablecer los valores por defecto de todas las opciones del menú de configuración y sus ajustes personales, excepto la contraseña para las funciones de Bloqueo a Menores y Bloquear Disco. Pulse ENTER para confirmar la restauración de los valores por defecto. Español

Información adicional Códigos de idiomas Esta página se utiliza para seleccionar otros idiomas. Ello no afectará a las opciones de AUDIO, SUBTÍTULOS o MENÚ DEL DISCO.

Abkhaziano Afar Afrikaans Albanés Amhárico Árabe Armenio Asamés Avéstico Aymará Azerí Bashkir Basco Bielorruso Bengalí Bihari Bislama Bokmal, noruego Bosnio Bretón Búlgaro Birmano Castellano, español Catalán Chamorro Checheno Chewa; chichewa, nyanja Chichewa; chewa; nyanja Chino Chuang; zhuang Eslavo eclesial; eslavo Eslavo litúrgico; iglesia Chuvash Córnico Corso Croata Checo Danés Holandés Dzongkha Inglés Esperanto Estonio Feroés Fijiano Finlandés Francés Frisio Gaélico; gaélico escocés Gallego Georgiano Alemán Gikuyu; kikuyu Griego Guaraní Gujarati Hausa Hebreo Herero Hindi Hiri motu Húngaro Islandés

Indonesio Interlingua (internacional) Interlingue Inuktitut Inupiak Irlandés Italiano Japonés Javanés Groenlandés Kannada Cachemir Kazaj Khmer Kikuyu; gikuyu Kinyarwanda Kirghiz Komi Coreano Kuanyama; kwanyama Kurdo Kwanyama; kuanyama Lao Latín Letón Luxemburgués Limburgués Limburgués Limburgués Lingala Lituano Luxemburgués Macedonio Malgache Malayo Malayalam Maltés Manés Maorí Maratí Marshalés Moldavo Mongol Nauruano Navaho; navajo Navajo; navaho Ndebele del norte Ndebele del sur Ndonga Nepalés Sami del norte Ndebele del norte Noruego Bokmal noruego; bokmal Nynorsk noruego Nyanja; chichewa; chewa Nynorsk; noruego Occitano (después de 1500);provenzal Viejo búlgaro; viejo eslavo Viejo eslavo eclesial; viejo Viejo eslavo; eclesial Oriya

Oromo Oseto Oseto Pali Punjabi Persa Polaco Portugués Provenzal; occitano (después de 1500) Pachto Quechua Retorromano Rumano Rundi Ruso Samoano Sango Sánscrito Sardo Gaélico escocés; gaélico Serbio Shona Sindhi Sinhalés Eslovaco Esloveno Somalí Sesotho del sur Ndebele del sur Español; castellano Sundanés Suajili Siswati Sueco Tagalo Tahitiano Tayiko Tamil Tatar Telegu Tailandés Tibetano Tigriña Tongano (islas Tonga) Tsonga Setchwana Turco Turkmano Twi Uigur Ucranio Urdu Uzbeco Vietnamita Volapük Valón Galés Wolof Xhosa Yidish Yoruba Zhuang; chuang Zulú

Información adicional

Cómo manipular los discos Discos que no deberán reproducirse Cuando sujete cualquier tipo de disco, procure no dejar huellas en el mismo, y evite que su superficie se ensucie o raye. Sujete el disco por el borde, o por el agujero del centro y el borde. Los discos giran a gran velocidad en el interior del reproductor. Si observa que un disco está agrietado, desportillado, alabeado o dañado, sea cual sea la causa que lo haya provocado, no se arriesgue a introducirlo en el reproductor, puesto que podría dañar la unidad. Los discos dañados o sucios pueden afectar a la calidad de reproducción. Evite también rayar la cara del disco en la que figura la etiqueta. Aunque esta cara no es tan frágil como la grabada, si se rayara, el disco podría quedar inservible. Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada con discos convencionales, completamente circulares, por lo que no se recomienda el empleo de discos perfilados en la misma. Si un disco contiene huellas o polvo, etc., límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco, desde el centro hasta el borde, según se indica en la figura siguiente. Cómo limpiar la lente de la unidad Pase el paño suavemente por la superficie del disco, con movimientos en línea recta, desde el centro hacia fuera. No limpie la superficie del disco con movimientos circulares. Si fuera necesario limpiar el disco más a fondo, utilice un paño empapado en alcohol, o emplee un kit de limpieza para discos CD/DVD, de venta en establecimientos especializados. Nunca deberá emplear bencina, disolventes, ni ningún otro agente limpiador, incluyendo los productos diseñados para la limpieza de discos de vinilo. Cómo guardar los discos Problemas de condensación Si el reproductor se traslada desde el exterior a una sala en la que hace calor, o si la temperatura de la sala asciende bruscamente, podría formarse condensación en el interior del reproductor. Aunque la condensación no dañará el aparato, es posible que afecte temporalmente a su funcionamiento. Por esta razón, antes de conectarlo y utilizarlo, deje transcurrir una hora aproximadamente para que se adapte a la nueva temperatura. Español Aunque los discos CD y DVD son más resistentes que los discos de vinilo, también deberá manejarlos y guardarlos correctamente. Cuando haya terminado de utilizar un disco, colóquelo en su estuche y guárdelo en posición vertical. Evite dejar los discos en entornos excesivamente fríos, húmedos o calurosos (incluyendo la luz directa del sol). En condiciones de uso normal, la lente del reproductor de DVD no tiene porqué ensuciarse, pero si por alguna razón no funcionara correctamente debido a la acumulación de polvo o suciedad, consulte con el servicio técnico autorizado MARANTZ más cercano. Si bien en las tiendas pueden adquirirse limpiadores de lentes para reproductores de CD, no recomendamos su empleo, ya que algunos podrían dañar la lente. No deberá pegar ningún papel ni colocar ningún adhesivo en el disco. Tampoco deberá utilizar ningún lápiz, bolígrafo ni ningún otro instrumento de escritura de punta afilada, ya que todos ellos podrían dañar el disco. Para una información más detallada sobre cómo tratar los discos, consulte las instrucciones que se facilitan con los mismos. No introduzca más de un disco en el reproductor.

Información adicional Sugerencias para la instalación Cómo trasladar el reproductor Deseamos que usted disfrute de este reproductor durante muchos años. Por esta razón, le recomendamos que a la hora de instalarlo recuerde los siguientes puntos: Si precisara trasladar el reproductor, primero pulse el botón POWER ON/STANDBY del panel frontal para colocar la unidad en el modo de espera, y a continuación desenchufe el cable de alimentación. Nunca levante ni mueva la unidad durante la reproducción de un disco; los discos giran a gran velocidad y podrían dañarse. Lo que debe hacer... ✓ Utilizarlo en una sala bien ventilada. ✓ Colocarlo sobre una superficie sólida, plana y estable, como una mesa, estante o soporte para una unidad estéreo. Lo que no debe hacer... ✗ Utilizarlo en un lugar expuesto a altas temperaturas o humedad, incluyendo cerca de radiadores y otros aparatos generadores de calor. ✗ Colocarlo en la repisa de una ventana u otro lugar en el que quede expuesto a la luz directa del sol. ✗ Utilizarlo en un entorno con mucho polvo o excesivamente húmedo. ✗ Colocarlo directamente encima de un amplificador o cualquier otro componente de su sistema estéreo que se caliente con el uso. ✗ Utilizarlo cerca de un TV o monitor, ya que podrían producirse interferencias, en especial si el TV utiliza una antena interna. ✗ Utilizarlo en una cocina u otra sala en la que pueda quedar expuesto a humo o vapor. ✗ Utilizarlo sobre una moqueta o alfombra gruesa, o cubrirlo con un paño, ya que ello podría impedir que el aparato se enfriara adecuadamente. ✗ PColocarlo sobre una superficie inestable o que no resulte lo suficientemente amplia como para poder colocar sobre ella los cuatro puntos de apoyo del aparato.

Precauciones con el cable de alimentación Sujete el cable de alimentación por el enchufe. Nunca desenchufe el reproductor tirando del cable, y nunca toque el cable con las manos mojadas, ya que ello podr ía dar lugar a un cortocircuito o una sacudida eléctrica. No coloque el aparato ni ningún mueble ni objeto sobre el cable de alimentación, y asegúrese de que éste no queda aprisionado por cualquier otro motivo. Nunca haga un nudo con el cable ni lo ate con otros cables. Los cables de alimentación deberán direccionarse de tal modo que se evite que alguien pueda pisarlos. Si un cable de alimentación está dañado, podría ocasionar un incendio o sacudida eléctrica. Compruebe el cable de alimentación regularmente. Si observara que está dañado, póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado MARANTZ más cercano, o bien con su distribuidor, para que le faciliten uno nuevo. Información adicional Resolución de problemas A menudo, las operaciones incorrectas se confunden con problemas o con un funcionamiento defectuoso. Si le parece que esta unidad no funciona correctamente, compruebe los puntos que se detallan a continuación. A veces, es posible que el problema lo esté causando otro componente. Compruebe los otros componentes y aparatos eléctricos empleados. Si no lograra resolver el problema, ni tan siquiera después de haber llevado a cabo las verificaciones que se detallan más abajo, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado MARANTZ más cercano, o con su distribuidor, para que efectúen las reparaciones pertinentes.

La reproducción de la imagen se detiene y no es posible utilizar los botones de funcionamiento.

Pulse 7 (STOP), y a continuación inicie de nuevo la reproducción pulsando 3 (PLAY).

Coloque la unidad en el modo de espera mediante el botón POWER ON/STANDBY del panel frontal, y seguidamente vuelva a encenderlo mediante el botón POWER ON/STANDBY del panel frontal. Los nuevos ajustes realizados en los menús de la Pantalla de Configuración durante la reproducción de un disco no surten efecto.

Realice el mismo ajuste cuando el reproductor se haya detenido. Pulse 7 (STOP), y a continuación reinicie la reproducción mediante 3 (PLAY). Recuerde que es posible que los ajustes realizados en los menús de la Pantalla de Configuración cancelen la función de REANUDAR. El disco se expulsa automáticamente después de haberlo introducido.

El disco está sucio o dañado. Para obtener información acerca de cómo tratar los discos, consulte la página 47.

El disco no se asienta adecuadamente en la guía del disco.

Número de región incompatible. Los ajustes se cancelan.

Alinee el disco adecuadamente. Condensación en el interior del reproductor. Deje transcurrir algo de tiempo para que la condensación se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de un aparato de aire acondicionado. La reproducción no es posible.

El disco se ha introducido al revés. Ausencia de imagen / Ausencia de color.

Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.

Sólo puede reproducirse un disco DVD-R/RW que haya sido finalizado. Imposible reproducir un disco DVD-Audio. El icono aparece sobreimpreso en pantalla.

El reproductor no permite la operación que se intenta llevar a cabo.

La función seleccionada no es válida para el disco que se está reproduciendo. La EXPLOR. PROGRESIVA se ha configurado como ACTIVADA, pero su TV/monitor no es compatible con la exploración progresiva. Vuelva a conectar el reproductor a su TV utilizando un cable S-Vídeo o compuesto, y ajuste el TV a la entrada adecuada. Después, elija la configuración Entrelazada en el menú de EXPLOR. PROGRESIVA y vuelva a ajustar la entrada del TV a la entrada de componentes (página 38). La reproducción de un disco DVD-Audio se detiene.

Los ajustes del TV/monitor o amplificador AV son incorrectos. Español

Las conexiones de vídeo son incorrectas. Compruebe que las conexiones se han realizado de forma correcta y que las clavijas se han introducido completamente hasta el fondo. Vuelva a introducir el disco, con la etiqueta mirando hacia arriba. Imposible reproducir un disco DVD-R/RW. Cuando el suministro eléctrico se ve interrumpido, bien por un fallo de potencia o porque se ha desenchufado el cable de alimentación, los ajustes se cancelan. Antes de desenchufar el cable de alimentación, pulse el botón POWER del mando a distancia y compruebe que el indicador STANDBY del panel frontal está encendido. Si el número de región de un disco DVD-Vídeo no coincide con el número de región del reproductor, el disco no podrá usarse (página 9).

Algunos ajustes pueden llevarse a cabo durante la reproducción de un disco, pero no surtirán efecto hasta que el disco se haya detenido y se haya reiniciado la reproducción. No se trata de un funcionamiento defectuoso. La pantalla se muestra ensanchada o el aspecto no se modifica.

La configuración de ASPECTO DEL TV del Menú de Configuración es incorrecta. Configure la opción de ASPECTO DEL TV de manera que coincida con el TV/monitor que se esté utilizando (página 38).

Información adicional La imagen experimenta una perturbación durante la reproducción o un corte en negro.

Este reproductor es compatible con la protección contra copiado de Macrovision System. Algunos discos incluyen una señal para impedir que se realicen copias, y cuando este tipo de discos se reproduce, es posible que, según el TV utilizado, aparezcan algunas rayas, etc., en algunas secciones de la imagen. No se trata de un funcionamiento defectuoso. Los discos responden de distinto modo a determinadas funciones del reproductor. Por ello, es posible que a veces la pantalla se quede de color negro durante unos breves instantes, o que tiemble ligeramente cuando se ejecute la función. Estos problemas se deben fundamentalmente a las diferencias existentes entre los discos y su contenido, no debiéndose interpretar como un funcionamiento defectuoso de este reproductor.

Cuando se ha grabado en un VCR o pasado a través de un selector AV, se produce una perturbación en la imagen reproducida. Debido a los circuitos de protección contra copiado del reproductor, la conexión de este dispositivo a través de una grabadora de vídeo (VCR) o de un selector AV puede impedir la grabación o provocar problemas en la imagen. No se trata de un funcionamiento defectuoso.

Hay suciedad, polvo, etc. en el disco.

Los interconectores no se han introducido completamente en los terminales (o no están conectados). Limpie el disco (página 47). Compruebe que todos los interconectores se han introducido hasta el fondo.

Las clavijas y/o terminales están sucios u oxidados.

La conexión del cable de audio es incorrecta. Limpie las clavijas y/o terminales. Compruebe las conexiones de audio (páginas 10 a 12).

Se ha efectuado una pausa en el disco.

Las configuraciones del amplificador son incorrectas. Pulse 3 (PLAY) para salir del modo de pausa. Compruebe que el volumen está activado, que los altavoces están conectados, que la función de entrada está configurada correctamente, etcétera. El audio analógico funciona correctamente, pero parece que no hay ninguna señal de audio digital.

Las pilas se han agotado. Ponga pilas nuevas (página 7). No es posible escuchar audio de alta frecuencia de muestreo a través de la salida digital.

Compruebe el manual de instrucciones del amplificador. Existe una diferencia considerable entre el volumen de los DVD y el de los CD.

Algunos discos DVD no generan audio de 96 kHz como medida de protección contra copiado. En este caso, aun cuando se haya seleccionado 96 kHz, el reproductor generará automáticamente el audio a 48 kHz. No se trata de un funcionamiento defectuoso.

Los métodos de grabación de los discos DVD y CD son distintos. No se trata de un funcionamiento defectuoso. No se genera audio digital de 192 kHz o 176,4 kHz. El LPCM se ha ajustado a 48 kHz. El reproductor no genera audio digital que utilice estas frecuencias de muestreo. Los ajustes del menú de CONFIGURACIÓN DE AUDIO son incorrectos. Cerciórese de que la SALIDA DE AUDIO se ha configurado como TODOS o PCM (página 35). El mando a distancia se encuentra demasiado lejos del reproductor, o el ángulo que forma con el sensor remoto es demasiado amplio. Utilice el mando a distancia dentro de su radio de acción (página 7). La salida del reproductor se ha conectado a las entradas de phono (tocadiscos) del amplificador. Conéctela a cualquier juego de entradas, excepto a las de phono. Parece que el mando a distancia no funciona.

Algunos discos DVD no generan audio digital. Conecte su amplificador a las salidas analógicas del reproductor. Cuando utilice la exploración progresiva: Si ha conectado el TV utilizando las tomas de SALIDA DE VÍDEO COMPONENTE, configure el menú de EXPLOR. PROGRESIVA como DESACTIVADA (página 38).

Ausencia de audio, o el audio se escucha distorsionado. No se genera audio digital de 96 kHz o de 88,2 kHz.

Compruebe que el ajuste de SALIDA LPCM no se haya configurado como 96 kHz (página 36).

Algunos discos están protegidos contra el copiado digital y no generan audio digital que emplee una alta frecuencia de muestreo. Información adicional Ausencia de audio DTS.

Si esta unidad se ha conectado a un descodificador o amplificador no compatible con DTS mediante un cable de audio digital, configure la SALIDA DE AUDIO DIGITAL como PCM en el Menú de Configuración. De lo contrario, cuando intente reproducir un disco DTS, se generará ruido. Si esta unidad se ha conectado a un descodificador o amplificador compatible con DTS mediante un cable de audio digital, compruebe los ajustes del amplificador, y asegúrese de que el cable se ha conectado adecuadamente.

No se escucha ningún audio procedente del componente HDMI conectado.

La unidad no generará una señal de audio si se ha desactivado el audio en Configuración de la SALIDA DE AUDIO HDMI (página 36).

Algunos monitores compatibles con HDMI no soportan la salida de audio.

La unidad no generará una señal de audio si se ha conectado un componente DVI. Imposible reproducir películas DivX.

No puede reproducirse un disco que contenga pistas MP3.

Si se trata de un CD grabable, asegúrese de que el mismo ha sido finalizado. Compruebe que la pista o las pistas están en el formato MPGE1 Audio Layer 3. Parece que faltan algunas pistas MP3 en un disco.

Si el nombre de una pista no termina en “.mp3” o “.MP3”, este reproductor no la reconocerá como una pista MP3.

Este reproductor sólo reconoce alrededor de 650 archivos por carpeta y 300 archivos por disco. Si el número de títulos es superior a dicha cifra, no podrá reproducirlos.

Este reproductor no es compatible con discos multisesión. Si el disco es multisesión, sólo se podrán reproducir las pistas que hayan sido grabadas en la primera sesión. Compruebe que los archivos DivX están codificados con el codificador certificado “Home Theater's mode with DivX” Durante la reproducción de películas DivX no se escucha ningún sonido.

Es posible que el reproductor de DVD no soporte los códigos de audio. Imposible reproducir sucesivamente una película DivX.

Compruebe que el tamaño del archivo de las películas no excede el tamaño del archivo del disco CD durante el copiado. La unidad está conectada a un componente HDMI/DVI, pero el indicador HDMI/DVI del display no se enciende.t the HDMI/DVI indicator on the display does not light.

Ajuste a esta unidad el selector de entrada del TV o del componente HDMI/DVI conectado.

Esta unidad no puede conectarse a un TV o componente HDMI/DVI que no soporte HDCP.

Reinicialice esta unidad y el TV o componente HDMI/DVI apagándolos y volviéndolos a encender. En el componente HDMI/DVI conectado no aparece ninguna imagen. Puede utilizar el TV o componente HDMI/DVI conectado la resolución seleccionada? Ajuste VÍDEO HMDI en Configuración de HDMI (página 40).

Ajuste a esta unidad el selector de entrada del TV o del componente HDMI/DVI conectado.

Los televisores o componentes HDMI/DVI que no soporten HDCP no podrán generar vídeo a partir de esta unidad. Español

Información adicional Asignación del conector de 21 pins (sólo en el modelo europeo) Salida del conector AV .................conector de 21 pins Este conector proporciona las señales de vídeo y audio para realizar una conexión con un monitor o TV de color compatible.for connection to a compatible color TV or monitor. Especificaciones Generales Sistema DVD-Vídeo, DVD±R/RW, Vídeo CD, CD, archivos MP3, archivos JPEG, DviX y WMA Requisitos de alimentación (EE.UU) ..... 120 V, 60 Hz Requisitos de alimentación (Europa) ............................................................... 230 V, 50/60 Hz Consumo de energía..................................................9 W Consumo de energía en el modo de espera .....0.6 W Peso .............................................................................. 4 kg Dimensiones ....................................................................... ................. 440 (Ancho) x 60 (Alto) x 319 (Prof.) mm Temperatura de funcionamiento .. De +5 °C C hasta +35 °C C (+41 °F hasta +96 °F) Humedad de funcionamiento .............................Del 5 % al 85 % (sin condensación)

N.º de pin Salida de audio 2/D Salida de audio 1/I GND Salida B Estado 11 Salida G Salida R No asignado GND Salida de vídeo GND Características del audio Respuesta de frecuencia ......................... De 4Hz a 44 kHz (DVD fs: 96 kHz) Relación Señal-Ruido.......................................... 110 dB Gama dinámica....................................................100 dB Distorsión armónica total .............................. 0.003 % Wow y flutter: límite de medición (±0.001 % W. PEAK) o inferior Accesorios Mando a distancia ......................................................... 1 Pilas secas AAA/R03 .................................................... 2 Cable de audio/vídeo (amarillo/rojo/blanco)........ 1 Cable de control del Sistema...................................... 1 Cable de alimentación.................................................. 1 Guía del usuario (este manual) Tarjeta de garantía Nota: por motivos de mejora, las especificaciones y el diseño de este producto están sujetos a modificaciones sin previo aviso.

Información adicional