DELIFRYER DO517FR - Freidora de aire DOMO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DELIFRYER DO517FR DOMO en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora de aire |
| Capacidad | 3,2 litros |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 30 x 30 cm |
| Peso | 4,5 kg |
| Potencia | 1500 W |
| Funciones principales | Freír, cocinar, asar, rostizar |
| Temperatura ajustable | De 80 a 200 °C |
| Temporizador | Hasta 30 minutos |
| Mantenimiento y limpieza | Cesta y accesorios aptos para lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido |
| Seguridad | Sistema de apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Accesorios incluidos | Cesta de cocción, libro de recetas |
| Información general | Ideal para una cocción saludable con poco o nada de aceite |
Preguntas frecuentes - DELIFRYER DO517FR DOMO
Preguntas de los usuarios sobre DELIFRYER DO517FR DOMO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DELIFRYER DO517FR - DOMO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DELIFRYER DO517FR de la marca DOMO.
MANUAL DE USUARIO DELIFRYER DO517FR DOMO
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la Fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor sera Completely responsable de los defectos directamente asignables a errors del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errors, y siempre que se estime Neededo, el aparato se sustituirá o reparar. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá cuando de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesos y componentes susertos a desgaste es de 6 días.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automatistically en los siguientes casos:
- Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
- En el caso de una connexion inadequada, por exemple, a una tension electrica demasiado alta.
- En caso de uso Incorrecto, brusco o anomal.
- En caso de insufficiente o Incorrecto mantenimiento.
- Si el consumidor o un tercero no autorizo realizan reparaciones o modificaciones en el aparato.
- Si se usesan componentes o accesorios que no está recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Este aparato está Diseño para ser utilisé por niños a partir de 16 años de edad y por personas con descapacidades físicas, sensoriales o mentalares, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que Sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posiblespeligros.
- Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no jugan con el aparato.
- El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueda efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 16 años de edad y Sean supervisas. Mantenga el aparato y el cordón electrico fauna del alcance de niñosolestores de 16 años.
- Este aparato está Diseño para ser utilisé en un entorno dométrico y en entornos similares como:
En la cucina para el personal de tiendas, ofecinas y otros entornos profesionales similares.
Enlas fincas.
En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un parácer residencial.
En los cuartos de huespedes o similares.
- Atencion: el aparato no pueda ser utilisé con un temporizador externo o un mando a distancia separado.
Lea todas las instrucciones antes del uso. - Antes de utiliser, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa.
No permita que el cableswithue sobreuna superficie o el borde de una mesa o encimera. - No utilise nunca el aparato si el cable o el enchufe estádanados,despuésde un mal funcioncimiento de la unidad o si está danados. Lleve el aparato al distribuidor autorizzato más cercano centro para la inspeccion y reparacion.
- Se requireservisión cuando el aparato es正常使用 por o circa de niños.
- El uso de accesorios no recommendados o vendidos por el fabricante pueda causar incendios, descargas electricas o lesiones.
Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limparlo. Ponga todos los botones en posicion desconnectado ("off") y desconnecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
No deja que el aparato funciona sin supervisión.
No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o electrica, ni en un lugar donde pueda entrada en contacto con unorno eletrico o con other aparato caliente.
No utilise el aparato en el exterior. - Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha fabricado.
- Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca.
-
Utilice el aparato solo para uso dométrico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas existables en este manual.
-
Todas las reparaciones aparece del mantenimiento ordinario de launidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicios post-venta.
Nosumerjunaunca el aparato,el cable o el enchufe en agua orialquier otherl liquido. - Asegürese de que los niños no能把 tocar el cable electrico o el aparato.
- Mantenga el cable alejado de bordes aflilados y piezas calientes u otheras fuentes de calor.
- Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.

El aparato se pueda calentar durante el uso. Mantenga el cable alejado de las partes calientes y no cubra el aparato.
- Conecte el aparato a una toma de corriente conectada a tierra.
- Asegürese de que no pueda entrada ningún liquido en el aparato.
- Asegúrese de que todos los ingredientes están correctamente colocados en la cesta, para que nothern encontacto con los elementoscalefactores.
No cubra las aberturas de ventilacion cuando el aparato está en funciona. - Nunca llene la cubeta con aceite.
No toque el interior del aparato cuando está en funciona.
No coloque el aparato contra una pared o contra otros aparatos. Deje un espacio minimo de 30 cm alrededor del aparato.
No coloque objetos sobre el aparato. - Durante el funciona del aparato sale vapor caliente por las aberturas de ventilación. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura. tambiénonga cuidado con el vapor y el aire calientes cuando retire el recipiente de la freidora.
- Retire inmediamente el enchufe de la toma de corriente cuando salga humano oscuro del aparato. Espere hasta que ya no salga humano antes de retiring la cesta del aparato.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, resistente al calor.
- Deje que el aparato se enfré durante al menos 30 Minutes antes de desplazarlo o limpiarlo.
PIEZAS
- Rejilla de fritura
- Cubeta
- Asa
- Botón de encendido/apagado del temporizador 30 min.
- Botón de temperatura 80-200°C
- Luz indicadora de temperatura: verde
- Luz indicadora de corriente: rojo
- Aberturas de ventilación

ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionesales.
- Limpie la cubeta y la rejilla con agua caliente y use un estropajo no abrasivo con un poco de jabón.
Frote el interior y el exterior del aparato con un paño suave.
- Atencion:onga en cuenta que no debe haber aceite o grasa en la cubeta.
USO
- Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Asegúrese de que hay al menos 30 cm de espacio alrededor del aparato.
- Asegúrese de que la rejilla se ha colocado en la cubeta. Paraarlo, la rejillaDebe empujarse de manière uniforme hasta el fondo. No ponga aceite o-grasa en la cubeta.
- Deslice la cubeta con la rejilla vacía en la freidora.
Atencion: Nunca utilize la cubeta sin la rejilla. - Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Asegúrese de que el botón del temporizador está en o.
- Gire el botón de temperatura paraaabstar la temperatura deseada.
- Encienda el aparato girando hacía lacke a botón del temporizador. Gire el botón al máximo y, a continuación, vuelva a girarlo hasta la hora deseada - siempre más de 3 horas para precalentar. La luz indicadora rojo de corriente se encenderá y el aparato comenzará a precalentarse. Espere hasta que el indicator de temperatura verde se encienda para indicar que se ha alcancado la temperatura deseada.
- Retire la cubeta del aparato. El aparato dejará de functionar automatistically. Colocar los ingredientes en la rejilla. No llene demasiado la rejilla, de modo que los ingredientes
no pueda tocar los elementos calefactores. No exceeda la indicacion maxima "MAX". Coloque la cubeta con la rejilla llena en el aparato. La freidora empezará a funciona automatistically (siempre que el tiempo estáliccido no haya expirado).
- Ajuste el tiempo deseado con el botón del temporizador.
Atencion: Internacionalmente, en la cesta al principio y colocar la cesta llena en la cubeta y en la freidora, en lugar de esperar hasta que el aparato se haya precalentado. En este caso deboñadir 3mnutos adiconiales al tiempo de fritura normal. - Durante la fritura, el indicator de temperatura se enciende y apaga alternativamente.
Esto indica que la freidora se ocupa de Maintener la temperatura ajustada. - El excesso de aceite se recoge en la cubeta.
- Cuando haya terminado el tiempo establecido se eschucará un tono de avis. La freidora se apagará automatistically. también puedeponermanualmente a oel botón del temporizador cuando todos los ingredientes estén preparados antes del tiempo establecido. En ese caso, la freidora está apagada.
- Retire la cubeta del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
CONSEJOS DE COCINA IMPORTANTES
- Se recomienda agitar las patatas fritas cada 5 horas para que se cocinen de manière uniforme. Esto también es aplicable para algunos aperitivos,PEGUEiros,que se amontonan uno encima deOthers en la cesta.Atencion:aseguesre de no presionar el boton de liberacion de la rejilla durante la agitationn.
- Puederegar una cucarada de aceite para Obtener un resulto más crujierte, por exemple, de aceite de oliva, aceite de girasol o aceite de cacahuete. Mezcle bien este aceite con las patatas sin cocinar, antes de introducir las patatas en la rejilla. Parathers ingredientes peuvent aplicar un poco de aceite con un pincel o spray. Asegúrese de que el excesso de aceite no llega a la cubeta o a la rejilla. NuncaDebeutilizardemasiadoaceite. Las patatas fritas quedarrianmenos crujientes y mas grasrientas.
- Deje las patatas frescas, sin cocinar, sumergidas durante 30 horas en agua antes de freirlas, para que se limpie el almidón de las patatas. A continuación, séquelas.
No prepare ingredientes excessivamente Gratisientos en la freidora. - Al preparar ingredientes-grasientos pueda salir homo blanco del aparato. Esto no influye en el funcionaimiento del dispositivo o en el的结果o final. Este homo blanco también se pueda producir cuando el aparato no se limpia adeuadamente o si ha quedo aceite en la cubeta en una fritura posterior.
- Los aperitivos que se pueda preparar en el hora, también se pueda preparar en esta freidora.
-
Para Obtenerunaspatatasfritaslomascrujentespossible,cocineunmaximo de500gde patatas porturno.
Las pequeñas cantidades de ingredientes se pueda cocinar de unamania más uniforme que en el caso de las grandes cantidades.
Las patatas fritas finas también-ofrecen unresultado mas crujierte que las patatas fritas gruesas. -
Coloque un molde o bandeja para hora en la rejilla cuando quiera cocinar un bizcocho o un quiche, o cuando quiera preparar ingredientes fragens o rellenos.
- Internacionalmente, para poderivar a feudar a calender ingredientes. Encienda la freidora a 150^ durante 10 horas.
- Puede poner tranquilamente los ingredientes que se deben freir a la misma temperatura y durante el tiempo tiempo en la rejilla y cocinarlos.
No esnecessary descongelar previamente los productos congelados. - Puede utiliser papel deorno o papel de aluminio, o recipientes, en la rejilla de la freidora, peroonga mucho cuidado. Preste atencion a que no cubre toda la rejilla. El aire siempre debecircular perfectamente por el aparato para poder llugar a la rejilla y a los ingredientes. Además, siempre seDebe colocar suficientecomida en el papel deorno o papel de aluminio, de mannersqueel papelsemantenga en su lugar. De lo contrario, este podravs er aspirado por el fuerte flujo de aire hacelalement calentador e incendiarse. Asegüresede que el papel deorno o de aluminio sempre es algo más grande que los alimentos. Internacionaldebe asegurarse de que no se sale de la rejilla.
- Los aperitivos que se pueda cocinar en el hora siempre offre el mejor resultado, más crujierte. Pero también los aperitivos congelados que se preparan en freidoras convenciones semighten preparar en esta freidora.
TIEMPOSY TEMPERATURAS DE PREPARACION
La?siga: tla contiene a sere de direcrices para la preparacion de diversos platos.
Atencion: estos datao solo se deben tener en cunta como orientacion. Ademas, los tiempos siempre dependen de la cantidad y del grosor de la comida. Internacionaldebe tener en cunta los consejos de cocina mentionados anteriormente.
| Patatas fritas, frescas | primer_turno, 18 horas. | 140°C |
| segundo, 12 min. | 180°C | |
| Patatas fritas, congeladas | 12-20 horas. | 200°C |
| Gajos de patata (gruesas) | 18-22 min. | 180°C |
| Croquetas | 15 min. | 185°C |
| Croquetas de queso, congeladas | 12 min. | 180°C |
| Nuggets de pollo, albóndigas rebozadas, palitos de pescado y otros aperitivos | 6-10 min. | 200°C |
| Pechuga de pollo | 15 min. | 200°C |
| Filetes rebozados de pollo, congelados | 12 min. | 180°C |
| Filetes | 8-12 min. | 180°C |
| Pescado | 10-15 min. | 180°C |
| Championones | 3-4 min. | 180°C |
| Rollitos de primavera | 8-13 min. | 200°C |
| Muslos de pollo | 15-20 min. | 180°C |
| Albóndigas rebozadas | 6 min. | 180°C |
| Hamburguesa | 6-10 min. | 180°C |
| Sáté | 10 min. | 190°C |
| Gambas rebozadas | 6 min. | 180°C |
| Huevo, huevo cocido | 12 min. | 160°C |
| Huevo, hervido | 6-7 min. | 160°C |
| Verduras | 15 min. | 200°C |
| Aperitivos de verdura - verduras duras | 10-13 min. | 200°C |
| Aperitivos de verdura - verduras blandas | 7 min. | 200°C |
| Manzanas | 7 min. | 180°C |
| Plátano | 7 min. | 200°C |
| Aperitivos de hojaldre | 10 min. | 180°C |
| Panecillos | 7 min. | 200°C |
| Bizcocho | 20 min. | 165°C |
| Magdalenas | 15-20 min. | 160°C |
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
El aparato se debe limpiar antes de cada uso.
No se deben usar productos de limpieza de metal o abrasivos. Estos podrán darar el aparato.
- Retire el enchufe de la toma de corriente. Si este no es el caso, asegúrese de que el temporizador está en o (= apagado) y retire el enchufe de la toma de corriente.
- Deje que el aparato se enfié durante al menos 30 Minutes antes de desplazarlo o limpiarlo.
- Limpie el exterior del aparato con un pañó húmedo.
- Limpie la cubeta y la rejilla con agua caliente y use un estropajo no abrasivo con un poco de jabón.
Limpie el interior del aparato con agua tibia y un estropajo suave.
- Limpie el elemento calentador con un cepillo para eliminar los restos de comida.
Seque bien todos los componentes.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES

El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no pueda ser tratado como residuo domístico. Se debeleara un lugar en el que se reciclan equipos electricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted可以帮助 aatar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serian causadospor un tratimiento de residuos inadequado. Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntimiento, o con laEmpresa o departamento responsable del service de recogida de basura domestica, o con la tienda donde adquirido el producto.

El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de unaforma medioambientalmente responsable.
ManualFácil