BOSCH ROTAK40 - Cortadora de césped

ROTAK40 - Cortadora de césped BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ROTAK40 BOSCH en formato PDF.

📄 199 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH ROTAK40 - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca BOSCH
Modelo ROTAK40
Tipo de producto Cortacésped eléctrico con cable
Potencia absorbida 1600 W
Ancho de corte 40 cm
Altura de corte 20–70 mm (10 posiciones ajustables)
Capacidad del cesto de recogida 50 L
Peso 13,2 kg
Clase de protección II (doble aislamiento)
Tensión de alimentación 230 V ~ 50 Hz
Nivel de presión acústica 85 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado < 96 dB(A)
Vibración (brazo) < 2,5 m/s²
Tipo de cuchilla Acero (ref. F016 800 273)
Funciones principales Freno motor, interruptor de seguridad, ajuste centralizado de la altura de corte, cesto de recogida, manillar ergonómico ajustable en altura
Mantenimiento y limpieza Limpiar regularmente las rejillas de ventilación y el cárter; reemplazar la cuchilla si está desafilada o dañada; no usar agua ni disolventes
Seguridad Doble aislamiento, protección contra sobrecargas (cortacircuitos), parada del motor en pocos segundos, cable de alimentación con fijacables
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas de repuesto disponibles a través del servicio técnico Bosch; cuchilla de repuesto (ref. F016 800 273); reparación solo por taller autorizado
Informaciones generales Garantía 2 años; servicio al cliente: 0 800 05 50 51 (Francia); uso doméstico únicamente
Contenido del embalaje Cortacésped con manillar, cesto de recogida (3 piezas), tornillos, tuercas mariposa, clips de cable, fijacables, instrucciones de uso

Preguntas frecuentes - ROTAK40 BOSCH

¿Cómo ajustar la altura de corte en el cortacésped ROTAK40?
Antes de cualquier ajuste, suelte la palanca del interruptor y espere la parada completa del motor. Para ajustar, empuje la palanca de ajuste (marca 12) hacia adentro, luego incline el cortacésped hacia arriba o hacia abajo según la altura deseada. El cortacésped ofrece 10 posiciones, de 20 a 70 mm. Para el primer corte de la temporada, elija una posición alta.
¿Qué hacer si el cortacésped no arranca?
Primero verifique la alimentación eléctrica: toma de corriente, alargador y fusible. Si todo está en orden, el césped puede estar demasiado alto: ajuste la altura de corte a una posición más elevada e incline el cortacésped para arrancar. Si se ha activado la protección contra sobrecargas, deje que el motor se enfríe unos minutos antes de reanudar. No fuerce nunca el arranque.
¿Cómo ensamblar el cesto de recogida del ROTAK40?
El cesto se suministra en tres piezas. Comience por encajar las dos piezas inferiores ejerciendo presión sobre las fijaciones de lengüeta, comenzando por las esquinas traseras. Luego ensamble las dos partes del cesto encajándolas. Para montarlo en el cortacésped, levante la cubierta de protección, manténgala, luego cuelgue el cesto como se indica. Asegúrese de no pellizcar el cable de alimentación.
¿Cómo reemplazar la cuchilla del cortacésped ROTAK40?
Desconecte el aparato y retire el cesto de recogida. Incline el cortacésped hacia el lado derecho. Con un destornillador (introducido en el orificio previsto para bloquear el accionamiento), desatornille el tornillo de fijación de la cuchilla (ref. 16). Retire la arandela Belleville y la cuchilla usada. Monte la nueva cuchilla (ref. F016 800 273) respetando la orientación (símbolo © visible), luego vuelva a apretar firmemente. Use siempre guantes de jardinería y no engrase la cuchilla.
¿Cómo limpiar el cortacésped después de su uso?
Desconecte imperativamente el cortacésped. Use un cepillo suave y un paño para limpiar las partes exteriores. No use nunca agua ni disolventes. Limpie las rejillas de ventilación (marca 9) para evitar el sobrecalentamiento. Para la parte inferior, incline el cortacésped hacia un lado y retire las hierbas atascadas con un trozo de madera o plástico. Use guantes de jardinería cerca de las cuchillas afiladas.
¿Por qué vibra anormalmente el cortacésped?
Las vibraciones excesivas suelen deberse a una cuchilla floja o dañada. Detenga inmediatamente el cortacésped, desconéctelo y verifique que el tornillo de la cuchilla esté bien apretado (par de apriete correcto). Si la cuchilla está dañada, reemplácela. Verifique también que todos los pernos y tornillos del aparato estén apretados. No use nunca el cortacésped si vibra.
¿Es posible usar el cortacésped sin el cesto de recogida?
Sí, puede cortar sin cesto de recogida. Basta con plegar la cubierta de protección hacia abajo para que la hierba sea expulsada al suelo. Atención: no retire nunca la cubierta de protección en sí misma, ya que forma parte de los dispositivos de seguridad.
¿Cómo guardar el cortacésped en invierno?
Después del último corte, limpie cuidadosamente la máquina, especialmente las rejillas de ventilación y el cárter. Guárdela en un lugar seco y protegido de las heladas. Para ahorrar espacio, afloje las tuercas del manillar y pliéguelo, teniendo cuidado de no pellizcar el cable de alimentación. No coloque ningún objeto pesado sobre el cortacésped.
¿Qué hacer si el cable de alimentación está dañado?
Un cable de alimentación dañado presenta un riesgo de descarga eléctrica. No use más el cortacésped. El cable solo debe ser reemplazado por un taller autorizado Bosch. Contacte al servicio posventa (0 800 05 50 51) para organizar la reparación.
¿Dónde se encuentra el número de serie del cortacésped ROTAK40?
El número de serie (marca 13) figura en la placa de características colocada en el cortacésped. Está compuesto de 10 dígitos (ej. 3 600 H81 C..). Este número es indispensable para cualquier pedido de piezas de repuesto o solicitud de información al servicio técnico Bosch.

Preguntas de los usuarios sobre ROTAK40 BOSCH

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

El motor arranca pero la cuchilla no gira
Preguntas Frecuentes - 11 j
Respuesta Notice-Facile

Causas posibles y soluciones

Este problema suele deberse a un bloqueo de la cuchilla o a un accesorio suelto. Aquí te explicamos cómo diagnosticar y reparar:

Hierbas o escombros atascados debajo de la cortadora

Esta es la causa más común. Desconecta inmediatamente el dispositivo, luego inclina la cortadora hacia el lado derecho y retira las hierbas o escombros atascados con un trozo de madera o plástico (nunca con las manos).

Verifica el tornillo de sujeción de la cuchilla

Desconecta el dispositivo. La cuchilla está fijada mediante el tornillo de sujeción (ref. 16). Para verificar que esté bien apretado: usa un destornillador en el agujero previsto para bloquear el accionamiento, luego intenta girar la cuchilla a mano; no debe moverse en absoluto. Si gira libremente, aprieta el tornillo.

Inspecciona el estado de la cuchilla

Mira si la cuchilla (ref. F016 800 273) no está agrietada, torcida o dañada. Una cuchilla rota no puede girar correctamente y debe ser reemplazada. Puedes consultar la guía de reemplazo de cuchillas en el manual para la instalación.

Sobrecalentamiento o activación de protección

Si la cortadora ha forzado sobre hierba particularmente gruesa o húmeda, puede haberse activado un sistema de protección contra sobrecargas. Espera de 15 a 20 minutos para que el motor se enfríe completamente y luego reinicia el dispositivo.

Si el problema persiste

Después de estas verificaciones, si la cuchilla aún no gira, contacta con el servicio de atención al cliente de Bosch al 0 800 05 50 51 (llamada gratuita, horario de oficina). Puede tratarse de un problema de accionamiento interno que requiere una reparación en un servicio autorizado.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROTAK40 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROTAK40 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO ROTAK40 BOSCH

jAtencion! Lea con detenimiento las siguientes instrucciones. Familiaricese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortacesped. Guardar estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.

Explicación de los símbolos realizados en el cortácsped

BOSCH ROTAK40 - 1

Indicación general de peligro.

BOSCH ROTAK40 - 2

Lea las instrucciones de manejo.

BOSCH ROTAK40 - 3

Prestar atencion a que las personas circun-. dantes no pueda ser lesionadas por los cuerpos extraños que pueda salir despedidos al trabajo.

BOSCH ROTAK40 - 4

Cuide que las personas que haya en las proximas mantengan una distancia de seguridad respecto a laquina.

BOSCH ROTAK40 - 5

Las cucillas están muy AFLILadas. Preste atencion para no lesionarse conellas los dedos de los pies o de las manos.

BOSCH ROTAK40 - 6

No proceed.

BOSCH ROTAK40 - 7

Antes de Manipular o limpiar el aparato, en caso de que el cable se haya enredado, o aldehyde el cortacésped solo, incluso durante un tiempo breve, desconectar el aparato, y extraer el cable de la toma de corriente. Mantenga alejado de las cucillas el cable de red.

BOSCH ROTAK40 - 8

Espere a que las partes de laquina se hayan detenido Completely antes de tocarlas. Las cucillas peuvent lesionarle despues de haber desconectado el motor, ya que signuen girando cierto tiempo.

BOSCH ROTAK40 - 9

No corte el césped si está lloviendo, ni deje expuesto el cortacésped a la lluvia.

BOSCH ROTAK40 - 10

Protejase contra sacudidas electrolyicas.

BOSCH ROTAK40 - 11

Mantenga el cable de connexion alejado de la cachilla.

  • Este aparato noderabad se utilizes por personas (ninos inclusive) con una incapacidad corporal, visual, auditiva o mental, o que no disponan de suficiente experiencia ni conocimientos, a no ser que Sean atendidos por una persona responsable de suutenidad o que Sean instruidos en el manejo del aparato.

Vigile a los niños y tome las medidas OPPUNAS para evaporar que ellos��an hacer con el aparato.

Jamás permita que realizen el cortácsped niños, o aquellas personas que no conozcan bien el contenido de estas instruciones. Informese si las prescrições vigentes en su país fjan una edad mínma para el usuario.
- Jamás corte el césped si se.Encuentran personas,especially ninos,o animalesdomesticos,enlas inmediaciones del aparato.
El operador o usuario es responsable de los accidentes o días occasionados a另一边 personas o propiedades.
No utilise el cortacésped si está descalzo o llepaestas sandalias; utilise siempre un calzado fuerte y pantalones largos.
■ Inspeccione detenidamente el area aURTAR y retire las piedras, palos, alambres, huesos y demas ciuerpos extraños que pudieran encontrarse enella.
■ Antes de su uso, verifique que las cucillas, los tornillos de sujeción de las mismas y el Conjunto de corte no esta磨损ado desgastados ni dañados. Siempre sustituya a la vez las cucillas y tornillos de sujeción desgastados o dañados para evaporar que se produzca un desequilibrium.
Sustituir siempre al mesmo tiempo la cucilla y los tornillos desgastados o danados para evaporar posibles desequilibrios.
- Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial suficiente.
Evite en lo possible la utilizacion del cortacesped si el csped estuviese humedo.
Camine de forma pausada y nunca de forma apresurada.
Jamás trabajo con el cortacésped si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguidad como, p. ej., la cubierta de proteccion y/ o el cesto collector de césped.
Al cortar el césped en taludes esta可以把 ser peligioso:
- No corte el césped en Areas con una pendiente muy pronunciation.
- Mantenga siempre una posicion firme, especialmente en superficies inclinadas o si el césped estuviese humedo.
- En superficies inclinadas guiar el aparato siempre en sentido transversal a la pendiente y jamás subiendo o bajo la pendiente.
- Proceda con especial cautela al cambio de dirección en las pendentes.
- Preste especial atencion al caminar hacía detrás o al tirar del cortacésped.

  • Al trabajo, guiar siempre el cortacésped empu-jándolo hacía adelante y jamás atrayendolo hacía su cuerpo.
    Las cucillas deben estar detenidas en caso de tener que inclinar el cortacésped para su transporte, al cruzar areas sin césped y alninger el aparato al lugar de trabajo o al returnar deél.
    ■ No incline laquina al arrancar o conectar el motor, a no ser que la alta del césped así lo requires. En este caso, inclinar hacía arriba, lo imprescindible nada más, aquelazo del aparato situado más lejos del usuario. Observe que ambas manos sujeten el estribo al depositar新业态 laquina sobre el firme.
  • Conecte el cortacésped según se indica en las instrucciones de servicios, prestando atencion a que sus pies mantengan unaSeparateducción suficiente de las cucillas.
    No aproximate las manos y pies a las partes en ro-tacion.
  • Mantenerse分开 de la zona de expulsion al trabajo con el aparato.
  • Jamás alce o transporte el cortacésped con el motor en marcha.

Extraer el enchufe de red de la toma de corriente:

  • siempre que deben sola laquina
  • antes de eliminar posibles atascos
  • al inspeccionar, limpiar, o Manipular el cortacésped
    -性和 desistencia de la reparacion de su caro y el caro.
  • despues de chocolar contra un cuerpo extraño. Inspeccionar inmediamente el cortacésped en cuando a posibles daños y hacerlo reparar si fuese necesario
  • en caso de que el cortacésped comience a vibrar excessivamente (controllo inmediamente).
    Asegurarse que todas las tuercas, pernos y tornillos esténfirmamenteapretadosparaqueel cortacesped seencuentreeinternet enun estado de trabajo seguro.
  • Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del cesto colector de césped.
  • Como medida de seguidad,defer sustituir la partes desgastadas o danadas.
    Unicamentedeferan emplearse piezas de repuesto originales Bosch.
    Póngase siempre unoos guantes de proteccion al manipular o trabajo en el area de la cucilla.

Datasétécnicos

CortacéspedROTAK 34ROTAK 37ROTAK 40ROTAK 43
Número de pedido3 600 H81 A..3 600 H81 B..3 600 H81 C..3 600 H81 D..
Potencia absorbida[W]1300140016001700
Anchura de la cucilla[cm]34374043
Altura de corte[mm]20-7020-7020-7020-70
Capacidad de la cesta colectorade césped[I]40405050
Peso (máx.)[kg]11,011,213,213,5
Clase de protección☐ / II☐ / II☐ / II☐ / II
Número de seriesVer n° de series 13 (placa de caracteríticas) indicado en laquina.

Utilización reglamentaria

Este producto ha sido proyectado para utiliser en el area domestica.

Introduccion

Este manual incluye instrucciones sobre el montaje correcto y la utilizacion segura de laquina. Es muy importante leer minuciosamente estas instrucciones.

Laquina completeness montada peso aprox.
entre 11,0 y 13,5 kg.Si fuese necessario,recurra a
otra persona para sacar laquina del embalaje.

Tenga cuidado con la cucilla al transporte el cortacésped.

Material que se adjunta

Extraiga con cuidado el cortacésped del embalaje y verifique si las partes citadas a continuación está completes:

  • Cortacésped con empuñadura de estribo
  • 1 Tubos inferiores de la empuñadura de estribo
  • 2 Tornillos
  • 2 Tuercas de mariposa
  • 2 Tornillos para chapa
  • 2 Semipartes del cesto colector de césped (ROTAK 34/37)
  • 3 Semipartes del cesto colector de césped (ROTAK 40/43)

  • 2 Clips para cable

  • Seguro contra tracción del cable (caso de suministrarse por分开)
  • Instruetiones de manejo

Si faltasen piezas, o si algoña de ellas estuviese dañana, dirjase por favor al commercio de su requisión.

Elementos de laquina

1 Palanca de empuje
2 Botón de seguridad
3 Empuñadura de estribo
4 Seguro contra tracción del cable**
5 Enchufe de red**
6 Cesto colector de cesped
7 Cubierta de proteccion
8 Parte inferior de la empuñadura de estribo
9 Rejillas de refrigeración
0 Ruedas
11 Peine para césped
12 Palanca para.altura de corte
13 Nstreamo de série

**específico de cada País

Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!

BOSCH ROTAK40 - Elementos de laquina - 1

Para su seguidad

iAtencion! Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red antes de ajustar o limiar el aparato, o en caso de que el cable se haya cortado, enredado, o de que este dañado.

Tras desconectar laquina, la cucilla continua girando por inercia unoicos Edmundos.

Precaución - no tocar la cucilla en rotacion.

Seguridad electrica

Para su seguridad se suministra laquina con un aislamento de proteccion y no precise por lo tanto ser connectada a tierra. La tension de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para paises no pertenecientes a la CE 220 V o 240 V segun la ejaculation). Solamente emplear cables de prolongacion homologados. Su service Bosch informaragustosamente al respecto.

Unicamentedeferan empleurase cables de prolongacion del tipo H05VV-F,H05RN-F o IEC (60227 IEC 53,60245 IEC 57).

Si precise un cable de prolongacion para trabajo con el aparato, solamentederabad emplearse cables con las siguientes secciones y longitudes:

  • 1,0 ~mm^2 : longitude maxima 40 m
  • 1,5 ~mm^2 : longitudinal Máxima 60 m
  • 2,5 mm²: longitud máima 100 m

Para incrementar la seguridad electrica, se recomienda usar un Fusei diferencial (RCD) para corrientes de fuga的最大as de 30mA . Debe verificarse el funcionacorrecto de este fusei diferencial antes de cada uso.

Un cable de connexion defectuoso deben repararse únicamente en un taller de service autorizzato Bosch.

B Observaciónreferenteaproductosque no son deventa enGB:

ATENCION: para su seguridad esnecessary conec- tar el enchufe 5 de laquina al cable de prolonga- cion 15.

La toma de corriente del cable de prolongacion debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debeser, o ir revestida, de caudo.

Los cables de prolongación deben utilizar con un seguro contra tracción.

El cable de conexión debe inspeccionarse periodically en cuando a posibles daños, debiendo'utilizar solamente si está en buena estado.

Montaje

A Ensemble de la empuñadura de estribo

Los tubos inferiores de la empuñadura de estribo 8 deben insertarse en los orificios previstos paraarlo,
sujetandose despues con tornillos para chapa.

Observación: La empuñadura de estribo 3 es ajustable en alta. Monte la empuñadura de estribo en la posición I o II.
Fijar la empuñadura de estribo 3 con los tornillos y tuercas de mariposa 14 a los tubos inferiores de la empuñadura de estribo 8.

Observación: Cercórese de que el cable vaya fijiado a la empañadura de estribo con los clips que se adjuntan.
Sujetar el cable en el seguro contra tracción 4 de laforma mostrada.Cuidar que el cable no quede tenso.

Ensambar el cesto colector de cesped

ROTAK 34/37

Montar la tapa en la parte inferior del cesto colector de césped presionando las lengüetas en las contra-partes a lo largo de los bordes, procediendo paraarlo de aftas hacía adelante.

ROTAK 40/43

Montar ambas mitades de la parte inferior del cesto colector de césped presionando las lengüetas en las contrapartes a lo长大o de los bordes, procediendo paraarlo de aftas hacía adelante.
2 Ensamblar ambas partes del cesto colector de césped.

Cuide que al desplegar o plegar el estribo superior no quede aprisionado el cable de red. No suele la empuñadura al plegarla.

E Cesto colector de césped

Montaje

Subir la cubierta de proteccion 7,mantenerla sujeta, y enganchar el cesto colector de cesped 6 segun.

Desmontaje/vaciado

Subir la cubierta de proteccion 7 y mantenerla sujeta. Retirar el cesto colector de cesped 6 según.

En caso de no desear recoger el césped cortado, peute utilizese el cortacésped sin montar el cesto colector de césped 6, debiendo no obstarte mantenerse la cubierta de proteccion 7 abatida hacia abajo.

Ajuste de la alta de corte

BOSCH ROTAK40 - Ajuste de la alta de corte - 1

Antes de efectuar el ajuste de la alta de corte es necesario detenerse y soltar la palanca de empujé, esperando afterwards a que el motor se haya detenido,lisho que las cucillas continuán girando cierto tiempo por inercia, existiendo por ello el riesgo de que Causen lesiones.

Precaución - no tocar la cucilla en rota-. ción.

Al realizar el primer corte de la temporada, es recommendable ajustar una alta de corte elevada.

El cortacésped puede ajustarse a 10 alturas de corte situadas entre 20 y 70 mm. Paraarlo deberá presionarse hacer adentro la palanca de la alta de corte 12 y alzar o presionar hacer abajo el cortacésped hasta conducir la altarequireida.

G Puesta en marcha

BOSCH ROTAK40 - G Puesta en marcha - 1

Tras desconectar laquina, las cucillas continuan girando por inercia unoicosometimes.Eesperar a que el motor/cuchilla se hayan detenido antes de volverlo a conectar.

No desconecte y conecte laquina a internos cortos.

BOSCH ROTAK40 - G Puesta en marcha - 2

Para fácilar la puesta en marcha inclinar lateralmmente un poco el cortacésped.

Conexión:

BOSCH ROTAK40 - Conexión: - 1

Presionar ymantener sujeto el boton de seguidad 2.
Apretar la palanca de empuje 1 contra la empuñadura de estribo.

Soltar el botón de seguridad 2.

Desconexión:

Soltar la palanca de empuje 1.

El cortacésped viene equipoado con un freno del motor. Con este dispositivo de seguidad se consigue que se detengan las cuchillas en pocos segundos. Si en el transcurso de la prima puesta marcha Vd.(LLgase aajsirar un leve olor al soltar el interruptor de connexion/desconexión, esta es Completely normal, sin ser por lo tanto sintoma de avería.

Ya que el freno motor actúa al desconectar el aparato, pueda ocurrir que las cuchillas deben girarse a mano con dificultad.

BOSCH ROTAK40 - Desconexión: - 1

Póngase siempre unoos guantes de proteccion al manipularto workar en el area de la cachilla.

Corte del césped

1 Colocar el cortacésped al margen del césped y lo másproximo posible a la toma de corriente.Trabajo separandose de la toma de corriente a medida que va progresando en el trabajo.A continuacion, perpendicularamente.

Al cambiar de sentido posicionar el cable sobre el area ya cortada.

BOSCH ROTAK40 - Corte del césped - 1

Al cortar césped bajounas conditiones dificiles no sobrecargar el motor. Al sobrecargarse el motor se reducen las revoluciones, lo que se denomat alvarir el ruidodel motor.En thesezos debeasoltarse la palanca de empuje yajustarunaalta delcorte mayor.De lo contrario correpeligro de dañarse el motor.

Observación: El cortácsped incorpora un conmutador de protección que interruppe la corriente al bloquearse la cucilla o sobrecargarse el motor. Alactivarse el conmutador de protección,descnoñectar laquina y extraer el enchufe de la toma de corriente. El conmutador de protecciónsolemente vuela a rearmarse si se sueña la palanca de conexión 1.Antes deContinuar usingo el cortácsped retirear la obstruccion,yesperarunosminutos hastaqueel conmutador de protecciónseHayarearmado.Duranteeste tiempo no actionar la palanca de conexión 1, ya que ello prolongaría el tiempo de rearme del conmutador

de proteccion. Si el cortacésped volviese a desconectarse de nuevo, seleccionar una alta de corte mayor para reducir la energia del motor.

Los peines para césped 11 permitted cortar el césped muy cerca de las paredes y esquinas. Preste atencion a no chocolar los peines contra uno obstaculo al cortar el césped cerca de un borde.

Mantenimiento

BOSCH ROTAK40 - Mantenimiento - 1

Antes de cualquier Manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red y registrar el cesto collector de césped.

Póngase siempre unoos guantes de proteccion al manipular o trabajo en el area de la cachilla.

Observación: Efectue periodically los siguientes trabajo de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato.

Inspeccionar periodicamente el cortacésped para ver si la cucilla esta suelta o dañada, si existen uniones flojas, o piezas desgastadas o dañadas.

Verifique que las cubiertas y dispositivos protectores estén correctamente montados y que no estén danados. Anteles de la utilizacion del aparato efectue los problemas deostenimiento o reparacion que sean necessities.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la cortadora de céspedlegase a averiarse, la reparacióndeferacancargarsea un taller de service autorizo para herrimiantas electricas Bosch.

Al realizar consultas o Solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el numero de pedido de 10 cifras que figura en la placac decharacteristicas del aparato!

Mantenimiento de la cucilla

BOSCH ROTAK40 - Mantenimiento de la cucilla - 1

Desconectar el aparato, extraer el enchufe de la red y desmontar el cesto colector de cesped.

Depositar laquina sobre su costo correcho e inspeccionar la cucilla. Sustituirla si esta estuviese mellada o deteriorada.

Proceda de la?singularmente manera para sustituir la cuchilla.

Sujetar la cucilla 17 con uno guantes fuertes (no se adjuntan), aflojar el tornillo de sujeción 16 con una llave fija (no se adjunta), y retiring la arandela 18 (solamente ROTAK 34/37), el disco 20, y la cucilla. Montar el disco, la cucilla, la arandela y el tornillo de sujeción. Observar que la cucilla quede orientada en la posición de montaje correcta (el simbolo debe ser visible, ver figura J), ycretar enterones le tornillo de sujeción.

En caso de un montaje o desmontaje dificultoso de la cucilla, introducir un destornillador por el orificio 21 para bloquear el eje. Cerciorarse de que no se encontrar metido todas a destornillador antes de volver a conectar el aparato.

BOSCH ROTAK40 - Mantenimiento de la cucilla - 2

Al realizar el montaje no aceitar ni engrasar la cuchilla ni el tornillo de sujeción.

Després del corte/almacenaje

Limpiar minuciosamente la parte exterior del cortacésped con un cepillo blando y un paño. No utilizes agua, disolventa ni agentes para pulir. Eliminar completenessla hierba adherida y las partículas, especialmente en el area de las rejillas de refrigeracion 9.

Limpiar los peines para césped 11 con un cepillo suave y eliminar los restos de césped y la sueidad adherida.

Colocar el cortacésped sobre un costo y limpiear el area de las cucillas. Despelder el material compactado que pudiera estar adherido, con un trozo de madera o plástico.

BOSCH ROTAK40 - Després del corte/almacenaje - 1

Póngase siempre unoos guantes de proteccion al manipular o trabajo en el area de la cucilla.

Guardar el cortacésped en un lugar seco. No depositarotirosobjectos sobrelaquina.

Para ahorrar espacio, aflojar tuerras de mari-posa 14 y plegar la empuñadura de estribo.

BOSCH ROTAK40 - Després del corte/almacenaje - 2

Asegúrese que el cable no quede aprisionado al plegar o desplegar la empūñadura. No deje caer de golpe la empūñadura de estribo.

Accesorios

Cuchilla de corte

ROTAK 34. F016 800 271

ROTAK 37. F016 800 272

ROTAK 40. F016 800 273

ROTAK 43. F016 800 274

Investigación de averías

La tablasuma muestra cierto sintomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalias en suquina. Si elo no le aplicase a localizar el problema, dirjase un taller de service.

Atencion: Antes de proceder a la investigacion de averias disconnectar el aparato y extraer el enchufe de la red.

SíntomasPosible causaSoluciones
El cortacésped no func-ionaNo hay tensión de redToma de corriente defectuosaCable de prolongación defectuosoEl fusible se ha fundidoCésped demasiado largoSe ha activado la protección del motorVerificar y conectarEmplear另一 toma de corrienteVerificar el cable y sustituirlo si fuese precisoSustituir el fusibleAjustar una alta de corte mayor e inclinar el cortacéspedDejar enfiar el motor y ajustar una alta de corte mayor
El cortacésped funciona de forma intermitenteCable de prolongación defectuosoCableado interno de laquinadefectuosoSe ha activado la protección del motorVerificar el cable y sustituirlo si fuese precisoAcudir al serviceo de asistencia técnicaDejar enfiar el motor y ajustar una alta de corte mayor
Laquina corta el cés-ped de forma irregular oel motor trabaja forzadoAltura de corte demasiado bajoCuchilla melladaLa parte inferior de laquina estáobstruidaLa cucilla se montó en posicióninvertidaReajustar la alta de corte (ver“Ajuste de la alta de corte”)Sustituir la cucilla( ver “Ajuste de la cucilla”)Limpiar laquina( ver “Después de cortar el césped/almacenaje”)Montar la cucilla por elazo correcto( ver “Ajuste de la cucilla”)
La cucilla no gira alconectar el aparatoLa cucilla del husillo es retenida porel céspedTuerca o tornillo de sujeción flojoRetirar el céspedApretar la tuerca o tornillo de sujeción
Vibraciones o ruido excesivoTuerca o tornillo de sujeción flojoCuchilla dañanaApretar la tuerca o tornillo de sujeciónSustituir la cucilla

Eliminación

Recomendamos que las herramentas electricas, accesorios y embalajes sean sometimes a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

Sólo para páízes de la UE:

BOSCH ROTAK40 - Sólo para páízes de la UE: - 1

No arroje las herramrientas electricas a la basura!

Conforme a la Direcriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su conversion en ley nacional,deferan

acumularse por分开 las herramientos electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios技术和 asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, como como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio lasouldaobtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores技术和 orientar a gustosamente en cuando a la requisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

Espana

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas

Herramientos Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Aesoramento al cliente: +34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (091) 327 98 63

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

Mexico

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Declaración de conformidad

Valores de medicación determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m) y EN ISO 5349.

ROTAK 34

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 83 dB(A); nivel de potencia acústica, garantizo, inferior a 94 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.

El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5m / s^2

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo „Datas技术和icos" está en conformidad con las normas o documentsos normalizadosesionles:EN60335 de acuero con las regulaciones 2004/108/CE,98/37/CE (hasta el 28.12.2009),2006/42/CEa partir del 29.12.2009) 2000/14/CE.

2000/14/CE: Nivel de potencia acústica medido 94 dB(A).

Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.

ROTAK 37

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 84 dB(A); nivel de potencia acústica, garantizo, inferior a 95 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.

El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5m / s^2

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo "Datas技术水平" está en conformidad con las normas o documentsos normalizadosesionles:EN60335 de acuero con las regulaciones 2004/108/CE,98/37/CE (hasta el 28.12.2009),2006/42/CEa partir del 29.12.2009) 2000/14/CE.

2000/14/CE: Nivel de potencia acústica medido 95 dB(A).

Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.

ROTAK 40/43

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 85 dB(A); nivel de potencia acústica, garantizo, inferior a 96 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.

El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5m / s^2

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto describe bajo "Datas技术水平" está en conformidad con las normas o documentsos normalizadosesiones: EN 60335 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009), 2000/14/CE.

2000/14/CE: Nivel de potencia acústica medido 96 dB(A).

Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.

Centro oficial de inspectionscritado: SRL Sudbury, England

N^o de identificacion del service de inspections designado:1088

Reservado el derecho de modificaciones

BOSCH ROTAK40 - Reservado el derecho de modificaciones - 1

Manter o cabo de conexão afastado das láminas de corte.

Este produits e concebido para o corte de relva domestico.

Introdução

**específico para cada País

As lâminas continuam a girar por algunos segu-dos depuis de desligar a máquina.

Para fácilar o arranque,deeracolocarocorta relva sobre o lado.

Ligar:

BOSCH ROTAK40 - Ligar: - 1

1 Premir o botao de seguranca 2 e mantelo premido.
Premiralavanca dearranque1contra opunho de manejo.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : ROTAK40

Categoría : Cortadora de césped