ROTAK40 - Cortadora de césped BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ROTAK40 BOSCH en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Cortacésped eléctrico |
| Características técnicas principales | Anchura de corte de 40 cm, altura de corte ajustable en 6 posiciones |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 130 cm, Anchura: 45 cm, Altura: 100 cm |
| Peso | 12 kg |
| Compatibilidades | Compatible con los accesorios Bosch para cortacéspedes |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo eléctrico) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1 600 W |
| Funciones principales | Corte, recogida en el recipiente de 40 L |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza de la plataforma de corte después de su uso, verificación regular de las cuchillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad |
| Información general útil | Ideal para jardines de tamaño medio, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - ROTAK40 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre ROTAK40 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROTAK40 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROTAK40 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO ROTAK40 BOSCH
jAtencion! Lea con detenimiento las siguientes instrucciones. Familiaricese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortacesped. Guardar estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de los símbolos realizados en el cortácsped

Indicación general de peligro.

Lea las instrucciones de manejo.

Prestar atencion a que las personas circun-. dantes no pueda ser lesionadas por los cuerpos extraños que pueda salir despedidos al trabajo.

Cuide que las personas que haya en las proximas mantengan una distancia de seguridad respecto a laquina.

Las cucillas están muy AFLILadas. Preste atencion para no lesionarse conellas los dedos de los pies o de las manos.

No proceed.

Antes de Manipular o limpiar el aparato, en caso de que el cable se haya enredado, o aldehyde el cortacésped solo, incluso durante un tiempo breve, desconectar el aparato, y extraer el cable de la toma de corriente. Mantenga alejado de las cucillas el cable de red.

Espere a que las partes de laquina se hayan detenido Completely antes de tocarlas. Las cucillas peuvent lesionarle despues de haber desconectado el motor, ya que signuen girando cierto tiempo.

No corte el césped si está lloviendo, ni deje expuesto el cortacésped a la lluvia.

Protejase contra sacudidas electrolyicas.

Mantenga el cable de connexion alejado de la cachilla.
- Este aparato noderabad se utilizes por personas (ninos inclusive) con una incapacidad corporal, visual, auditiva o mental, o que no disponan de suficiente experiencia ni conocimientos, a no ser que Sean atendidos por una persona responsable de suutenidad o que Sean instruidos en el manejo del aparato.
Vigile a los niños y tome las medidas OPPUNAS para evaporar que ellos��an hacer con el aparato.
Jamás permita que realizen el cortácsped niños, o aquellas personas que no conozcan bien el contenido de estas instruciones. Informese si las prescrições vigentes en su país fjan una edad mínma para el usuario.
- Jamás corte el césped si se.Encuentran personas,especially ninos,o animalesdomesticos,enlas inmediaciones del aparato.
El operador o usuario es responsable de los accidentes o días occasionados a另一边 personas o propiedades.
No utilise el cortacésped si está descalzo o llepaestas sandalias; utilise siempre un calzado fuerte y pantalones largos.
■ Inspeccione detenidamente el area aURTAR y retire las piedras, palos, alambres, huesos y demas ciuerpos extraños que pudieran encontrarse enella.
■ Antes de su uso, verifique que las cucillas, los tornillos de sujeción de las mismas y el Conjunto de corte no esta磨损ado desgastados ni dañados. Siempre sustituya a la vez las cucillas y tornillos de sujeción desgastados o dañados para evaporar que se produzca un desequilibrium.
Sustituir siempre al mesmo tiempo la cucilla y los tornillos desgastados o danados para evaporar posibles desequilibrios.
- Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial suficiente.
Evite en lo possible la utilizacion del cortacesped si el csped estuviese humedo.
Camine de forma pausada y nunca de forma apresurada.
Jamás trabajo con el cortacésped si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguidad como, p. ej., la cubierta de proteccion y/ o el cesto collector de césped.
Al cortar el césped en taludes esta可以把 ser peligioso:
- No corte el césped en Areas con una pendiente muy pronunciation.
- Mantenga siempre una posicion firme, especialmente en superficies inclinadas o si el césped estuviese humedo.
- En superficies inclinadas guiar el aparato siempre en sentido transversal a la pendiente y jamás subiendo o bajo la pendiente.
- Proceda con especial cautela al cambio de dirección en las pendentes.
- Preste especial atencion al caminar hacía detrás o al tirar del cortacésped.
- Al trabajo, guiar siempre el cortacésped empu-jándolo hacía adelante y jamás atrayendolo hacía su cuerpo.
Las cucillas deben estar detenidas en caso de tener que inclinar el cortacésped para su transporte, al cruzar areas sin césped y alninger el aparato al lugar de trabajo o al returnar deél.
■ No incline laquina al arrancar o conectar el motor, a no ser que la alta del césped así lo requires. En este caso, inclinar hacía arriba, lo imprescindible nada más, aquelazo del aparato situado más lejos del usuario. Observe que ambas manos sujeten el estribo al depositar新业态 laquina sobre el firme. - Conecte el cortacésped según se indica en las instrucciones de servicios, prestando atencion a que sus pies mantengan unaSeparateducción suficiente de las cucillas.
No aproximate las manos y pies a las partes en ro-tacion. - Mantenerse分开 de la zona de expulsion al trabajo con el aparato.
- Jamás alce o transporte el cortacésped con el motor en marcha.
Extraer el enchufe de red de la toma de corriente:
- siempre que deben sola laquina
- antes de eliminar posibles atascos
- al inspeccionar, limpiar, o Manipular el cortacésped
-性和 desistencia de la reparacion de su caro y el caro. - despues de chocolar contra un cuerpo extraño. Inspeccionar inmediamente el cortacésped en cuando a posibles daños y hacerlo reparar si fuese necesario
- en caso de que el cortacésped comience a vibrar excessivamente (controllo inmediamente).
Asegurarse que todas las tuercas, pernos y tornillos esténfirmamenteapretadosparaqueel cortacesped seencuentreeinternet enun estado de trabajo seguro. - Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del cesto colector de césped.
- Como medida de seguidad,defer sustituir la partes desgastadas o danadas.
Unicamentedeferan emplearse piezas de repuesto originales Bosch.
Póngase siempre unoos guantes de proteccion al manipular o trabajo en el area de la cucilla.
Datasétécnicos
| Cortacésped | ROTAK 34 | ROTAK 37 | ROTAK 40 | ROTAK 43 | |
| Número de pedido | 3 600 H81 A.. | 3 600 H81 B.. | 3 600 H81 C.. | 3 600 H81 D.. | |
| Potencia absorbida | [W] | 1300 | 1400 | 1600 | 1700 |
| Anchura de la cucilla | [cm] | 34 | 37 | 40 | 43 |
| Altura de corte | [mm] | 20-70 | 20-70 | 20-70 | 20-70 |
| Capacidad de la cesta colectorade césped | [I] | 40 | 40 | 50 | 50 |
| Peso (máx.) | [kg] | 11,0 | 11,2 | 13,2 | 13,5 |
| Clase de protección | ☐ / II | ☐ / II | ☐ / II | ☐ / II | |
| Número de series | Ver n° de series 13 (placa de caracteríticas) indicado en laquina. | ||||
Utilización reglamentaria
Este producto ha sido proyectado para utiliser en el area domestica.
Introduccion
Este manual incluye instrucciones sobre el montaje correcto y la utilizacion segura de laquina. Es muy importante leer minuciosamente estas instrucciones.
Laquina completeness montada peso aprox.
entre 11,0 y 13,5 kg.Si fuese necessario,recurra a
otra persona para sacar laquina del embalaje.
Tenga cuidado con la cucilla al transporte el cortacésped.
Material que se adjunta
Extraiga con cuidado el cortacésped del embalaje y verifique si las partes citadas a continuación está completes:
- Cortacésped con empuñadura de estribo
- 1 Tubos inferiores de la empuñadura de estribo
- 2 Tornillos
- 2 Tuercas de mariposa
- 2 Tornillos para chapa
- 2 Semipartes del cesto colector de césped (ROTAK 34/37)
-
3 Semipartes del cesto colector de césped (ROTAK 40/43)
-
2 Clips para cable
- Seguro contra tracción del cable (caso de suministrarse por分开)
- Instruetiones de manejo
Si faltasen piezas, o si algoña de ellas estuviese dañana, dirjase por favor al commercio de su requisión.
Elementos de laquina
1 Palanca de empuje
2 Botón de seguridad
3 Empuñadura de estribo
4 Seguro contra tracción del cable**
5 Enchufe de red**
6 Cesto colector de cesped
7 Cubierta de proteccion
8 Parte inferior de la empuñadura de estribo
9 Rejillas de refrigeración
0 Ruedas
11 Peine para césped
12 Palanca para.altura de corte
13 Nstreamo de série
**específico de cada País
Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!

Para su seguidad
iAtencion! Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red antes de ajustar o limiar el aparato, o en caso de que el cable se haya cortado, enredado, o de que este dañado.
Tras desconectar laquina, la cucilla continua girando por inercia unoicos Edmundos.
Precaución - no tocar la cucilla en rotacion.
Seguridad electrica
Para su seguridad se suministra laquina con un aislamento de proteccion y no precise por lo tanto ser connectada a tierra. La tension de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para paises no pertenecientes a la CE 220 V o 240 V segun la ejaculation). Solamente emplear cables de prolongacion homologados. Su service Bosch informaragustosamente al respecto.
Unicamentedeferan empleurase cables de prolongacion del tipo H05VV-F,H05RN-F o IEC (60227 IEC 53,60245 IEC 57).
Si precise un cable de prolongacion para trabajo con el aparato, solamentederabad emplearse cables con las siguientes secciones y longitudes:
- 1,0 ~mm^2 : longitude maxima 40 m
- 1,5 ~mm^2 : longitudinal Máxima 60 m
- 2,5 mm²: longitud máima 100 m
Para incrementar la seguridad electrica, se recomienda usar un Fusei diferencial (RCD) para corrientes de fuga的最大as de 30mA . Debe verificarse el funcionacorrecto de este fusei diferencial antes de cada uso.
Un cable de connexion defectuoso deben repararse únicamente en un taller de service autorizzato Bosch.
B Observaciónreferenteaproductosque no son deventa enGB:
ATENCION: para su seguridad esnecessary conec- tar el enchufe 5 de laquina al cable de prolonga- cion 15.
La toma de corriente del cable de prolongacion debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debeser, o ir revestida, de caudo.
Los cables de prolongación deben utilizar con un seguro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periodically en cuando a posibles daños, debiendo'utilizar solamente si está en buena estado.
Montaje
A Ensemble de la empuñadura de estribo
Los tubos inferiores de la empuñadura de estribo 8 deben insertarse en los orificios previstos paraarlo,
sujetandose despues con tornillos para chapa.
Observación: La empuñadura de estribo 3 es ajustable en alta. Monte la empuñadura de estribo en la posición I o II.
Fijar la empuñadura de estribo 3 con los tornillos y tuercas de mariposa 14 a los tubos inferiores de la empuñadura de estribo 8.
Observación: Cercórese de que el cable vaya fijiado a la empañadura de estribo con los clips que se adjuntan.
Sujetar el cable en el seguro contra tracción 4 de laforma mostrada.Cuidar que el cable no quede tenso.
Ensambar el cesto colector de cesped
ROTAK 34/37
Montar la tapa en la parte inferior del cesto colector de césped presionando las lengüetas en las contra-partes a lo largo de los bordes, procediendo paraarlo de aftas hacía adelante.
ROTAK 40/43
Montar ambas mitades de la parte inferior del cesto colector de césped presionando las lengüetas en las contrapartes a lo长大o de los bordes, procediendo paraarlo de aftas hacía adelante.
2 Ensamblar ambas partes del cesto colector de césped.
Cuide que al desplegar o plegar el estribo superior no quede aprisionado el cable de red. No suele la empuñadura al plegarla.
E Cesto colector de césped
Montaje
Subir la cubierta de proteccion 7,mantenerla sujeta, y enganchar el cesto colector de cesped 6 segun.
Desmontaje/vaciado
Subir la cubierta de proteccion 7 y mantenerla sujeta. Retirar el cesto colector de cesped 6 según.
En caso de no desear recoger el césped cortado, peute utilizese el cortacésped sin montar el cesto colector de césped 6, debiendo no obstarte mantenerse la cubierta de proteccion 7 abatida hacia abajo.
Ajuste de la alta de corte

Antes de efectuar el ajuste de la alta de corte es necesario detenerse y soltar la palanca de empujé, esperando afterwards a que el motor se haya detenido,lisho que las cucillas continuán girando cierto tiempo por inercia, existiendo por ello el riesgo de que Causen lesiones.
Precaución - no tocar la cucilla en rota-. ción.
Al realizar el primer corte de la temporada, es recommendable ajustar una alta de corte elevada.
El cortacésped puede ajustarse a 10 alturas de corte situadas entre 20 y 70 mm. Paraarlo deberá presionarse hacer adentro la palanca de la alta de corte 12 y alzar o presionar hacer abajo el cortacésped hasta conducir la altarequireida.
G Puesta en marcha

Tras desconectar laquina, las cucillas continuan girando por inercia unoicosometimes.Eesperar a que el motor/cuchilla se hayan detenido antes de volverlo a conectar.
No desconecte y conecte laquina a internos cortos.

Para fácilar la puesta en marcha inclinar lateralmmente un poco el cortacésped.
Conexión:

Presionar ymantener sujeto el boton de seguidad 2.
Apretar la palanca de empuje 1 contra la empuñadura de estribo.
Soltar el botón de seguridad 2.
Desconexión:
Soltar la palanca de empuje 1.
El cortacésped viene equipoado con un freno del motor. Con este dispositivo de seguidad se consigue que se detengan las cuchillas en pocos segundos. Si en el transcurso de la prima puesta marcha Vd.(LLgase aajsirar un leve olor al soltar el interruptor de connexion/desconexión, esta es Completely normal, sin ser por lo tanto sintoma de avería.
Ya que el freno motor actúa al desconectar el aparato, pueda ocurrir que las cuchillas deben girarse a mano con dificultad.

Póngase siempre unoos guantes de proteccion al manipularto workar en el area de la cachilla.
Corte del césped
1 Colocar el cortacésped al margen del césped y lo másproximo posible a la toma de corriente.Trabajo separandose de la toma de corriente a medida que va progresando en el trabajo.A continuacion, perpendicularamente.
Al cambiar de sentido posicionar el cable sobre el area ya cortada.

Al cortar césped bajounas conditiones dificiles no sobrecargar el motor. Al sobrecargarse el motor se reducen las revoluciones, lo que se denomat alvarir el ruidodel motor.En thesezos debeasoltarse la palanca de empuje yajustarunaalta delcorte mayor.De lo contrario correpeligro de dañarse el motor.
Observación: El cortácsped incorpora un conmutador de protección que interruppe la corriente al bloquearse la cucilla o sobrecargarse el motor. Alactivarse el conmutador de protección,descnoñectar laquina y extraer el enchufe de la toma de corriente. El conmutador de protecciónsolemente vuela a rearmarse si se sueña la palanca de conexión 1.Antes deContinuar usingo el cortácsped retirear la obstruccion,yesperarunosminutos hastaqueel conmutador de protecciónseHayarearmado.Duranteeste tiempo no actionar la palanca de conexión 1, ya que ello prolongaría el tiempo de rearme del conmutador
de proteccion. Si el cortacésped volviese a desconectarse de nuevo, seleccionar una alta de corte mayor para reducir la energia del motor.
Los peines para césped 11 permitted cortar el césped muy cerca de las paredes y esquinas. Preste atencion a no chocolar los peines contra uno obstaculo al cortar el césped cerca de un borde.
Mantenimiento

Antes de cualquier Manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red y registrar el cesto collector de césped.
Póngase siempre unoos guantes de proteccion al manipular o trabajo en el area de la cachilla.
Observación: Efectue periodically los siguientes trabajo de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar periodicamente el cortacésped para ver si la cucilla esta suelta o dañada, si existen uniones flojas, o piezas desgastadas o dañadas.
Verifique que las cubiertas y dispositivos protectores estén correctamente montados y que no estén danados. Anteles de la utilizacion del aparato efectue los problemas deostenimiento o reparacion que sean necessities.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la cortadora de céspedlegase a averiarse, la reparacióndeferacancargarsea un taller de service autorizo para herrimiantas electricas Bosch.
Al realizar consultas o Solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el numero de pedido de 10 cifras que figura en la placac decharacteristicas del aparato!
Mantenimiento de la cucilla

Desconectar el aparato, extraer el enchufe de la red y desmontar el cesto colector de cesped.
Depositar laquina sobre su costo correcho e inspeccionar la cucilla. Sustituirla si esta estuviese mellada o deteriorada.
Proceda de la?singularmente manera para sustituir la cuchilla.
Sujetar la cucilla 17 con uno guantes fuertes (no se adjuntan), aflojar el tornillo de sujeción 16 con una llave fija (no se adjunta), y retiring la arandela 18 (solamente ROTAK 34/37), el disco 20, y la cucilla. Montar el disco, la cucilla, la arandela y el tornillo de sujeción. Observar que la cucilla quede orientada en la posición de montaje correcta (el simbolo debe ser visible, ver figura J), ycretar enterones le tornillo de sujeción.
En caso de un montaje o desmontaje dificultoso de la cucilla, introducir un destornillador por el orificio 21 para bloquear el eje. Cerciorarse de que no se encontrar metido todas a destornillador antes de volver a conectar el aparato.

Al realizar el montaje no aceitar ni engrasar la cuchilla ni el tornillo de sujeción.
Després del corte/almacenaje
Limpiar minuciosamente la parte exterior del cortacésped con un cepillo blando y un paño. No utilizes agua, disolventa ni agentes para pulir. Eliminar completenessla hierba adherida y las partículas, especialmente en el area de las rejillas de refrigeracion 9.
Limpiar los peines para césped 11 con un cepillo suave y eliminar los restos de césped y la sueidad adherida.
Colocar el cortacésped sobre un costo y limpiear el area de las cucillas. Despelder el material compactado que pudiera estar adherido, con un trozo de madera o plástico.

Póngase siempre unoos guantes de proteccion al manipular o trabajo en el area de la cucilla.
Guardar el cortacésped en un lugar seco. No depositarotirosobjectos sobrelaquina.
Para ahorrar espacio, aflojar tuerras de mari-posa 14 y plegar la empuñadura de estribo.

Asegúrese que el cable no quede aprisionado al plegar o desplegar la empūñadura. No deje caer de golpe la empūñadura de estribo.
Accesorios
Cuchilla de corte
ROTAK 34. F016 800 271
ROTAK 37. F016 800 272
ROTAK 40. F016 800 273
ROTAK 43. F016 800 274
Investigación de averías
La tablasuma muestra cierto sintomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalias en suquina. Si elo no le aplicase a localizar el problema, dirjase un taller de service.
Atencion: Antes de proceder a la investigacion de averias disconnectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
| Síntomas | Posible causa | Soluciones |
| El cortacésped no func-iona | No hay tensión de redToma de corriente defectuosaCable de prolongación defectuosoEl fusible se ha fundidoCésped demasiado largoSe ha activado la protección del motor | Verificar y conectarEmplear另一 toma de corrienteVerificar el cable y sustituirlo si fuese precisoSustituir el fusibleAjustar una alta de corte mayor e inclinar el cortacéspedDejar enfiar el motor y ajustar una alta de corte mayor |
| El cortacésped funciona de forma intermitente | Cable de prolongación defectuosoCableado interno de laquinadefectuosoSe ha activado la protección del motor | Verificar el cable y sustituirlo si fuese precisoAcudir al serviceo de asistencia técnicaDejar enfiar el motor y ajustar una alta de corte mayor |
| Laquina corta el cés-ped de forma irregular oel motor trabaja forzado | Altura de corte demasiado bajoCuchilla melladaLa parte inferior de laquina estáobstruidaLa cucilla se montó en posicióninvertida | Reajustar la alta de corte (ver“Ajuste de la alta de corte”)Sustituir la cucilla( ver “Ajuste de la cucilla”)Limpiar laquina( ver “Después de cortar el césped/almacenaje”)Montar la cucilla por elazo correcto( ver “Ajuste de la cucilla”) |
| La cucilla no gira alconectar el aparato | La cucilla del husillo es retenida porel céspedTuerca o tornillo de sujeción flojo | Retirar el céspedApretar la tuerca o tornillo de sujeción |
| Vibraciones o ruido excesivo | Tuerca o tornillo de sujeción flojoCuchilla dañana | Apretar la tuerca o tornillo de sujeciónSustituir la cucilla |
Eliminación
Recomendamos que las herramentas electricas, accesorios y embalajes sean sometimes a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para páízes de la UE:

No arroje las herramrientas electricas a la basura!
Conforme a la Direcriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su conversion en ley nacional,deferan
acumularse por分开 las herramientos electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios技术和 asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, como como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio lasouldaobtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientar a gustosamente en cuando a la requisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Espana
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientos Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Aesoramento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Declaración de conformidad
Valores de medicación determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m) y EN ISO 5349.
ROTAK 34
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 83 dB(A); nivel de potencia acústica, garantizo, inferior a 94 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5m / s^2
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo „Datas技术和icos" está en conformidad con las normas o documentsos normalizadosesionles:EN60335 de acuero con las regulaciones 2004/108/CE,98/37/CE (hasta el 28.12.2009),2006/42/CEa partir del 29.12.2009) 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica medido 94 dB(A).
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
ROTAK 37
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 84 dB(A); nivel de potencia acústica, garantizo, inferior a 95 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5m / s^2
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo "Datas技术水平" está en conformidad con las normas o documentsos normalizadosesionles:EN60335 de acuero con las regulaciones 2004/108/CE,98/37/CE (hasta el 28.12.2009),2006/42/CEa partir del 29.12.2009) 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica medido 95 dB(A).
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
ROTAK 40/43
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 85 dB(A); nivel de potencia acústica, garantizo, inferior a 96 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5m / s^2
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto describe bajo "Datas技术水平" está en conformidad con las normas o documentsos normalizadosesiones: EN 60335 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica medido 96 dB(A).
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
Centro oficial de inspectionscritado: SRL Sudbury, England
N^o de identificacion del service de inspections designado:1088
Reservado el derecho de modificaciones

Manter o cabo de conexão afastado das láminas de corte.
Este produits e concebido para o corte de relva domestico.
Introdução
**específico para cada País
As lâminas continuam a girar por algunos segu-dos depuis de desligar a máquina.
Para fácilar o arranque,deeracolocarocorta relva sobre o lado.
Ligar:

1 Premir o botao de seguranca 2 e mantelo premido.
Premiralavanca dearranque1contra opunho de manejo.
ManualFácil