RYOBI RLT1038 - Desbrozadora

RLT1038 - Desbrozadora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RLT1038 RYOBI en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RLT1038 - page 12
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Desmalezadora eléctrica
Características técnicas principales Desmalezadora de hilo, motor eléctrico de 1000 W
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Longitud: 1,5 m; Ancho: 0,3 m; Altura: 0,2 m
Peso 4,5 kg
Compatibilidades Compatible con bobinas de hilo RYOBI
Tipo de batería No aplicable (modelo eléctrico)
Tensión 230 V
Potencia 1000 W
Funciones principales Corte de hierba y pequeñas malezas
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de aire y la cabeza de corte
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente RYOBI
Seguridad Utilizar gafas de protección y guantes durante el uso
Información general Garantía de 2 años, peso ligero para una maniobrabilidad óptima

Preguntas frecuentes - RLT1038 RYOBI

¿Cómo iniciar el RYOBI RLT1038?
Para iniciar el RYOBI RLT1038, asegúrese de que la batería esté cargada o que el dispositivo esté enchufado. Presione el botón de encendido y manténgalo presionado hasta que el motor arranque.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que la batería esté correctamente instalada y cargada. Asegúrese también de que el dispositivo esté en modo de funcionamiento y que el cable de alimentación esté en buen estado.
¿Cómo cambiar el carrete de hilo?
Para cambiar el carrete de hilo, desenrosque la tapa de la cabeza de corte, retire el carrete viejo y reemplácelo por uno nuevo. Asegúrese de enrollar bien el hilo según las indicaciones y de volver a colocar la tapa.
¿Qué tipo de hilo debo usar con el RYOBI RLT1038?
Utilice un hilo de corte de 1,6 mm de diámetro para el RYOBI RLT1038. Asegúrese de que el hilo sea compatible con la cabeza de corte del dispositivo.
¿Cómo ajustar la longitud del hilo de corte?
Para ajustar la longitud del hilo de corte, haga funcionar el dispositivo al vacío y deje que el hilo salga hasta la longitud deseada. También puede golpear la cabeza de corte contra el suelo para liberar más hilo.
¿El dispositivo vibra demasiado durante el uso?
Si el dispositivo vibra excesivamente, verifique que la cabeza de corte esté bien fijada y que el carrete de hilo esté equilibrado. Un desgaste desigual del hilo también puede causar vibraciones.
¿Cómo limpiar el RYOBI RLT1038 después de usarlo?
Después de usarlo, desenchufe el dispositivo y límpielo con un paño húmedo. Evite usar disolventes agresivos. También verifique la cabeza de corte y retire los desechos acumulados.
¿Qué hacer en caso de sobrecalentamiento del dispositivo?
Si el dispositivo se sobrecalienta, apágalo inmediatamente y déjalo enfriar durante al menos 15 minutos. Evite un uso prolongado sin pausas para prevenir el sobrecalentamiento.
¿Cuál es el nivel de ruido del RYOBI RLT1038?
El nivel de ruido del RYOBI RLT1038 es de aproximadamente 93 dB(A). Se recomienda usar protección auditiva durante su uso.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el RYOBI RLT1038?
Las piezas de repuesto para el RYOBI RLT1038 se pueden encontrar en los distribuidores autorizados de RYOBI, en línea en el sitio oficial de RYOBI o en tiendas de bricolaje.

Preguntas de los usuarios sobre RLT1038 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RLT1038 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RLT1038 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RLT1038 RYOBI

TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÉS ORIGINALIS

OVERSAETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

PIEPEBOID OPINHAlbHbIX IHCTPYKlIM

T LUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁLNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATO FORDITÁSA

TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINÁS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIu INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINALNYCH POKYNOV

IPEBOIOTOPINHAIHITNEIHCTPYKLIIM

EN

FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

RYOBI RLT1038 - 1

RYOBI RLT1038 - 2

RYOBI RLT1038 - 3

RYOBI RLT1038 - 4

RYOBI RLT1038 - 5

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention!Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l'appareil.
Achtung!Bitte lessen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
l'Atencion!Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual après de la puesta en service.
Attenzione!Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensable leggere attendente le struczioni contunate nel manuale.
Let op!Het is van essentiel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing goed leest voordat u de machine gaat gebruiken.
Atença!É indispensableavel que leia as instruçõesdeste manual antes de utilizes a máquina.
OBS!Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Observera!Det ar nödvändigt att lasa instruktionerna ienna bruksanvising innan användning.
Huomio!On ehottoman välttämäntä lukea tassä käytöohjeessa annetut ojeet ennen käytöönottoa.
Advarsell!Det er meget viktig at du leser denne brukereileddeningen før du tar maskinen i bruk.
Bhimiânne!Πereş cδbρκοιи ΚαπυκόΜ ΜΝΤρμέΜητα Θεοδχούπμο ΘελκΟΜΙθς Σ ΙΝΤρυκήμο πό εκζπυγαται.
Uwaga!Przed przystapieniem do uzytkowania untozdenia, naležy koniecznie zapoznać sie z zaleceniami zawartymi w ninejszym podrczniku.
Duležité upozorněnilNepoužívejte tento prístroj dřive, než si prěčěte polkyny uvedené v tomtó návodu.
Figyelem!Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati utmutatóban foglalt előirásokat az üzembe helyezés előtt elolvassa!
Atenție!Este esentjal sá citiji instructcjunile din acest manual inainte de operarea acestui aparat.
Uzmanibu!Svarīgí, lái jūs pirms masínas darbinăsanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmata.
Démesio!Priěš tradědami eksiplauoti ši prietaisa, svarbu, kad perskaitytumete šiose instrukcjose pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti lábi lugeda.
Upozorenje!Neophodno je da pročitate ove uppute prije uporabe ovog uredaja.
Pomembno!Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Duležité!Pre prácu s týmto zariadenim je doležité, aby ste si prečtali poykny v tomtó návode.
Baxho!От пьочиелпа вадноct e直达 рpopете т�стукципев в това рьковоцдъо, песи за boравице таши машина.

Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajoreshoedecomodificacionestécnicas/Conriserva dieventuali modifiche tecniche/Technische wijzigingenvoorbhalten/ Comreserva de modificações tecnicas/Medforbehold for tekniskeandringer/Medforbehallfor tekniskaandringar/ Teknisetmuotoksetvarataan/Medforbehold om tekniskeendringer/MorytbBvcehnytehnueckneM3meneHnZzastrzezeniemodyfikacjitiennicznych/Zmemytechnickychudajuyhrazeny/A muszakidyositjas jogatfenntartjuk/Subrezerva modificjiloretnice/Paturam tiesibasmainittehniskosraksturlielumus/Pasiliekant teise daryti techninius pakeitimus/Tehnilised muudatusedvoimalikud/Podloaeno tehniekim promjenama/Tehniene spremembe dopuscene/Pravo na technickézmenyjevyhradené/IpdlexnahtexnueckmoDmphiauzin

GENERAL SAFETY WARNINGS

WARNING

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

ADVERTENCIA

Al utilizar el producto, deben seguirse las normas deseguidad. Por su propia seguidad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utiliser el producto.Garde las instrucciones para usarlas en el futuro.

ADVERTENCIA

Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con incapacidades fisicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les supervise o les indique las instrucciones del uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para estar que juguen con el aparato.

APRENDIZAJE

  • Nunca permitted que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen este cortasetos.
  • Mantenga el area libre de expectadores, niños y animales cuando está PODando. Detenga laquina si algo入围enta en el area.
    No utilise la podadora cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos.
  • Utilice la podadora solo paraURTar hierba y maleza ligera.No la use para ninguna otra finalidad.
  • Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o rísgos que le pueda occurrir a另一as personas o a su propidad.

SEGURIDAD ELECTRICA

Evite el arranque no intencionado. Compruebe siempre que el interruptor está en la posicion OFF antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion. No lleve una herramienta enchufada con su dedo en el interruptor.
El suministro electrico deben efectuarse mediante un dispositivo de corrente residual (RDC) con una corrente activa no superior a 30mA .
- Antes de su uso, compruebe que no hay daños en el cable extensor ni en el cable de alimentación. Si hay signos de daños, deben ser reemplazado por un先进技术 de servicios autorizzato.
No utiliser la podadora si los cables electricos estan dañados o desgastados.
Si el cable de alimentacion o el cable extensor resultan dañados durante el uso, desconectar del suministro electrico inmediamente. No tocar los cables electricos hasta que se haya desconnectado el suministro electrico. No reparar. Utilice solo piezas de recambio originales.

El cable extensorDebe estar desenrollado durante el uso.Los cables enrollados peuvent sobrecalentarse.
Asegürese de que el cable de alimentación está situado de talerable que no se pisara, estobará ni está sometido a daños o molestias.
No lleve el producto tirando del cable de alimentacion.
No tire del cable de alimentacion para desconectarlo del suministro electrico.
- Mantenga el cable来电lectrico lejos de fuentes de calor, aceite y bordes aflilados.
Asegürese de que el voltaje es adequado para suquina. Una placía de identificacion en el producto indica el voltaje de la unidad. No conecte el producto a un voltaje de CA que no se corresponda con su voltaje.
- Asegürese de que el interruptor está en posición Apagado antes de desconectarlo del suministro electrico.
Para su almacenimiento, desconectar siempre del suministro electrico y enrolling el cable.

PREPARACION

  • Utilice siempre calzado antideslizante de proteccion y pantalones largos.
  • Antes de su uso, compruebe que no hay piezas dañadas. Los interruptores defectuos os或其他ier una pieza dañada deben ser sustituidos o reparados adequadamente por un establishimiento de servicios autorizzato.
  • Considere el ambiente en donde está trabajo. Mantenga el area de trabajo libre de cables, palos, piedras y residuos.
    Asegürese de que el casingzal de la podadora está correctamente instalado y ajustado.
    Asegürese de que todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura.

UTILIZACION

Evite utilizar laquina con mal tiempo, especially si hay riesgo de tormenta electrica.
Use la podadora de día o bajo luz artificial bien iluminada.
Evite el uso en hierba mojada.
■ Afirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo.
No camino hacia atrás cuando se está recortando.
Came, nunca corra.
- Mantenga el=cabezal de la podadora por debajo del nivel de la cintura.
NoURTARsobresuperficiesdiferentesahierbaen el suelo.
No utilise la podadora con las cubiertas dañadas o sin tenerlas colocadas.
- Nunca adapte una linea de reemplazo de metal.

  • Mantenga las manos y los pies lejos de los medios cortantes en todo momento y especialmente cuando encienda el motor.
    No coja ni lleve la podadora por el cable来电crico.
    Tenga cuidado con los objetos lanzados por la linea de corte.
    Desactivar y desconectar del suministro electrico antes de:

  • mantenimiento
    -deer la podadora desatendida

  • limpiar su podadora
  • cambiar accesorios
    comprobar si hay daños antes de golpear un objeto
    comprobar si hay daños en caso de que la podadora empiece a vibrar de un modo anomal
  • realizar operaciones de mantenimiento

Use gafas de proteccion.

  • Tenga especial cuidado para evitar lesiones al utilizarrialquier dispositivo equipado en la desbrozadora para cortar la longitud del hilo de filamento.
  • Desconecte laquina de la toma de corriente antes de revisar, limpar o trabajo con la herramienta y cuando no está en uso.
    Asegürese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.

MANTENIMIENTO

  • Después de utiliserla, desconecte laquina de la red y compruebe que no ha sufrido daños.
  • Utilice solo piezas y accesos de recambio recomendados por los fabricantes.
  • Después de extendar un nuevo hilo de corte, asegüresiemple de que la herraminta está en su posición delfuncimiento normal antes de encenderla.
    Limpiar con un paño suave seco antes de cada uso.
  • Compruebe el producto regularmente para asegurarse de que funciona adecuadamente y realizara la funciona para la que ha sido disnado. Cualquier pieza dañana de ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de service autorizzato.
  • Cuando no está utilizing esta herramienda deberta guardarla en un lugar seco, fresco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. No almacenar al aire libre.

USO PREVISTO

La podadora está diseñada paraURTar hierba y maleza ligera solo en areas ajardinadas privadas.

No se permitte la utilizacion de este dispositivo en jardines publicos, parques,centros deportivos o bordes de la carretera asia como en agricultura o silvicultura.

La podadora no debe usese para cortar o recortar setos, arbustos, matorrales, flores y abono vegetal.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

RYOBI RLT1038 - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 1

Recicles las materiaias primas en lugar de tirarlas a la basura domestica. Para proteger el medio ambiente, deben Separar la herramenta, los accesos y los embalajes.

SIMBOLO

RYOBI RLT1038 - SIMBOLO - 1
V

Advertencia

Tensión electrica

RYOBI RLT1038 - SIMBOLO - 2

RYOBI RLT1038 - SIMBOLO - 3

Conformidad con las normativas技术icas

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar laquina.

Utilice proteccion ocular y auditiva.

RYOBI RLT1038 - SIMBOLO - 4

RYOBI RLT1038 - SIMBOLO - 5

Evite el uso en conditiones de humedad.

RYOBI RLT1038 - SIMBOLO - 6

Mantenga a todos los presentes al menos a 15 metros de distancia.

RYOBI RLT1038 - SIMBOLO - 7

Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar algoquer manternimiento o si el cable esta dañado o cortado.

Tenga cuidado con los objetivos volátiles o lanzados. Mantenga a losexpectadores a una distancia segura delherramienta.

RYOBI RLT1038 - SIMBOLO - 8

Doble aislamento

RYOBI RLT1038 - SIMBOLO - 9

Nivel de potencia acústica garantizo

RYOBI RLT1038 - SIMBOLO - 10

Los productos electricos deesperidico no deben desecharse condesceridos caseros. Por favor reciclicos sobre existan dichas instalaciones.

Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.

ICONOS DE ESTE MANUAL

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 1

Seguridad

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 2

Desembalaje

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 3

Las piezas o accesos se venden por separado

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 4

Encender el disposito

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 5

Información general

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 6

Ir a la pagina #

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 7

Utilización

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 8

Mantenimiento

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 9

Advertencia

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 10

Conexión

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 11

Desconexión

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 12

Información

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 13

Cierre

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 14

Desbloquear

RYOBI RLT1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 15

Use guantes de seguridad para las manos

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

AVVERTENZA

Piese sau accesorii vandute separat

VISPÄRIGIE DROŠIBAS BRIDINAJUMI

BRIDINAJUMS

TTI garantía que este producto para uso externo está libre de defectos en cuando a materiales o mano de obr durante 24 días desde la Fecha de compra por el comprador original,subjecto a las limitaciones de abajo. Por favor quarde su factura como proba de la Fecha de compra.

Esta garantía sólo es aplicable sobre se use el producto para propósitos personales y no commerciales.Esta garantía no cubre daños o responsables causados o que se deban al mal uso, abuso, actos accidentales o intenciones por el userial, manejo impropio, uso irrazonable, negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado, reparación no autorizada, 修改ación o uso de accesorios y/o conexiones no specifically recommendadas por la parte autorizada.

Esta garantía no cube las correas, brochas, bolas, bombillas o综合素质 pieza que por el desgaste ordinario y natural的结果在el reemplazoecessary durante el periodo de garantía. A menos que se proportionscione asignamente bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o articulos consumibles tales como fusibles.

Esta garantía limitada sera nula si las MARCAS de identificacion original del producto (marca commercial, numero de series) se han borrado, alterado o retrado o si el producte no se ha被判 como un revendedor autorizzato o si el producte se vende COMO ESTÁ y/o CON TODAS SUS FALLAS.

Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta garantía limitada está en lugar de该如何 othera garantía por escrito, yasea expresa o implicita, por Escrito o verbal, incluso cuales garantía de COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, EN NINGUN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DANOS ESPECIALES,INCIDENTALES, CONSEUCENTES O INCIDENTALES. NUESTRA RESPONSABILIDAD MAXIMA NO EXCEDERA AL PRECIO DE COMPRA REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO.

Esta garantía sólo es valida en la Unión Europea, Australia y Nueva Zelanda. Fuera estas areas, por favorpongase en contacto con su distribuidor autorizzato de Ryobi para determinar si aplicá otra garantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicios专业技术e autorizzato más cercano, visite rybitools.eu.

RYOBI RLT1038 - SERVICIO TECNICO AUTORIZADO - 1

DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo esta exclusiva responsabilidad que este produit es conforme a las siguientes normas o documentsurnormalizados.

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,

EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744

ISO 11094,Fpr EN 60335-2-91

Nivel de potencia acústica medido 94,4 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo 96 dB(A)

Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC

Número de series: Ver etiqueta de clasificacion de produits

Año de fabricación: Ver etiqueta de clasificacion de produits

RYOBI RLT1038 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Nivel de potencia sonora medido 94,4 dB(A)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RLT1038

Categoría : Desbrozadora