RAB 250 - Vocero MB QUART - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RAB 250 MB QUART en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MB QUART RAB 250 - page 26
Tipo de dispositivoAmplificador de audio
Potencia de salidaNo especificado
Impedancia de salidaNo especificado
Respuesta en frecuenciaNo especificado
Relación señal/ruidoNo especificado
Distorsión armónica totalNo especificado
EntradasNo especificado
SalidasNo especificado
AlimentaciónNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Funciones adicionalesNo especificado
Uso recomendadoUso doméstico y profesional
FabricaciónIngeniería alemana
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - RAB 250 MB QUART

¿Cuál es el tipo de producto MB QUART RAB 250?
El MB QUART RAB 250 es un altavoz coaxial diseñado para ofrecer una excelente calidad de sonido en sistemas de audio para automóviles.
¿Cómo instalar el MB QUART RAB 250?
Para instalar el MB QUART RAB 250, siga las instrucciones proporcionadas en el manual de instalación, asegurándose de respetar los esquemas de cableado y utilizar las herramientas adecuadas.
¿Cuál es la potencia nominal del MB QUART RAB 250?
El MB QUART RAB 250 tiene una potencia nominal de 150 vatios, lo que permite producir un sonido potente y claro.
¿Qué hacer si el sonido está distorsionado al usar el MB QUART RAB 250?
Si el sonido está distorsionado, verifique la configuración de su amplificador y asegúrese de que el altavoz esté correctamente instalado y cableado.
¿Es el MB QUART RAB 250 resistente al agua?
Sí, el MB QUART RAB 250 está diseñado con materiales resistentes a la humedad, lo que lo hace adecuado para uso en exteriores.
¿Cuál es el tamaño del altavoz MB QUART RAB 250?
El MB QUART RAB 250 tiene un diámetro de 250 mm (10 pulgadas), lo que lo hace ideal para muchas aplicaciones de sonorización.
¿Cómo mantener el MB QUART RAB 250?
Para mantener el MB QUART RAB 250, limpie regularmente la rejilla y evite exponerlo a condiciones extremas. También verifique las conexiones y los cables para asegurarse de que estén en buen estado.
¿Qué hacer si el MB QUART RAB 250 no funciona?
Si el MB QUART RAB 250 no funciona, primero verifique las conexiones eléctricas, luego pruébelo con otro amplificador o fuente de audio para identificar el problema.
¿Hay garantía para el MB QUART RAB 250?
Sí, el MB QUART RAB 250 generalmente está cubierto por una garantía limitada, verifique los detalles específicos con el vendedor o en el sitio oficial de MB QUART.
¿Cuáles son los componentes incluidos con el MB QUART RAB 250?
El MB QUART RAB 250 se entrega con el altavoz, una rejilla de protección y el material de montaje necesario para la instalación.

Preguntas de los usuarios sobre RAB 250 MB QUART

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RAB 250 - MB QUART y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RAB 250 de la marca MB QUART.

MANUAL DE USUARIO RAB 250 MB QUART

Instalación y funciona

Con la compra de un amplificador MB QUART se ha decidido por un producto de la más alta calidad技术水平. MB QUART le deseña mucho éxito con su amplificador. En caso queonga preguntas sobre esta instalación uOthers productos de MB QUART llámenos por téléphone o mándenos una记者表示 por correto electrónico info@mbquart.de

Congratulazioni!

GARANTÍA26
INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALLACION
Diseño delsystems27
Instalación27
DESCRIPICón DE LOS DATOS CARACTERÍSTICOS DEL AMPLIFICADOR
Amplificador de 2 canales RAB 25028
Amplificador de 4 canales RAB 45029/30
Amplificador Mono RAB 145030
DESPUÉS DE LA INSTALACIón
Ajuste del equipo afterwards de la instalación para Obtener el mejor rendimiento31
Localización de errors en la instalación32-33
APLICACIONES DEL AMPLIFICADOR
Amplificador de 2 canales RAB 250
Sistema de STEREO de gama completa50
Conmutación Mono puenteada para altavoz de graves50
Sistema de diplexor activo de 2 vías51
Amplificador de 4 canales RAB 450
Sistema STEREO de gama completa de 4 canales52
Sistema activo de 2 vías52
Sistema STEREO de gama completa de 3 canales53
Amplificador Mono RAB 1450
Un altozo de graves de 4, 2 o 1 ohmios54
Dos altavoces de graves de 4 o 2 ohmios54
DATOS TÉCNICOS55

Garantía

Como fabricante de equipos de audio de automóviles MB QUART, Maxxsonics USA Inc. y Maxxsonics Europe GmbH garantizan al adquiriente que el amplificador funcionaperfectamente en cuando a material y acabado por el periodo de un (1) año.

Este producto cumple los estandares de prestacion de garantia minimos actuales de la Union Europea en caso de que se haya adquirido en paises de la Union Europea.

Para conservar su proteccion de garantia guarde su comprobante de compra original para tener una comprobacion de la Fecha de compra.

Para todas las otheras piezas y accesorios de la instalacion es valido para el material y el acabado un tiempo de garantia sin defectos de un (1) año a partir de la Fecha de compra. Maxxsonics repara o sustituya Gratisamente según su proprio criterioequalquier componente del sistemas en el que se produzan defectos en el material y el acabado durante el tiempo de garantía bajo conditiones de instalacion

normales, y un uso y mantenimiento normales, siempre y cuando el producto se entrega al commerciante autorizzato de MB QUART con el que se ha comprado. Adjunte una fotocopia del comprobante de compra original al producto que se entrega. Si no se pueda presentar el comprobante de compra la garantía es valida por el periodo de un (1) a partir de la Fecha de fabricación.

Se excluye de la garantíaequalquierdo en el producto que se deba a un uso erroneo o inadequado, accidente, conexión erronea, instalación inadequada,mericanación del númerode Fecha y de la caracterización del númerode barras, volqueo, catástrofes naturales oequalquier intervención, reparación o改动acion extraña fuera de这是我们 fábrica ocentros de servicios autorizados asi comoequalquierotraccion que se realice sin autorización ysin la competencia necessaria.

Esta garantía se limita a las piezas defectuosas y excluye especialmente todos los días indirectoscasuales o eventuales.Esta garantía no vale como póliza de seguro.

Maxxsonics USA Inc. y/o Maxxsonics Europe GmbH no son responsables de los trabajo de instalacion, desmontaje, remontaje y gastos de transporte.

Diseño del sistema

El ajuste exitoso de cualquier equipo de música de automóviles depende de various factores como p. ej. el dimensioncimiento del sistema, laexecution de la instalación y el ajuste del sistemas. Este punto condietentes sugerencias eindicacionesdebeyaar al montador a realizar una instalación correcta. Tenga en cuenta que cada Sistema solo pueda ser tan buena como suelemento más débil.

Determine el formatting del sistema como p. ej. amplificador individual, combinador activo, disponencia delantera / trasera, etc. Seleccione despues los datos de potencia del amplificador en correspondencia a su gusto personal. Tenga en cuenta que los sistemas de mayor potencia no necessariamente sirven solo para tener un mayor niveau de presion acustica sino también para alcantar una mayor potencia

Instalación

Aspectos generales:

Monte el/los amplificador(es) en la posicion seleccionada.

Tienda las conexiones de forma que los cables RCA esténSeparated como minimum 50~cm de los cables de alimentacion de red y los cables de altovoz, y tengan suficiente distancia de los equipos electricos en el vehiculo que pueda produir ruidos electricos, como p. ej. bombas de gasolina.

Alimentación electrónica y connexion a tierra:

Emplee cables de alimentacion de red suficientemente dimensionalos, que tengan como minimum una seccion transversal de 10mm^2 para el amplificador. En el caso de una instalacion con amplificadores de multiple efecto se aconseja montar en la bateria un fusible con suficiente calidad y conducir un cable electrico de +12 voltios a un bloque de distribuidor con fusible cerca del amplificador. Despues se peut conectar fácilmente el terminal de connexion de +12 voltios de cada amplificador al bloque de distribuidor.

Ponga a tierra cada amplificador directamente a工程技术 del chasis del vehiculo con una conexión a tierra bajo de lo posibleorta, también aquí con una sección transversal de como minimo 10mm^2 . Si fuerta Neededo emplee paraarlo un bloque de distribuidor a tierra. No obstarce es muy importante tenerlo másorta posible la conexión a tierra principal de este bloque de distribuidor al chassis; por ningunarzón más de 30 cm de largo. La conexión a tierra al chassis del vehiculo tiene que estar garantizada Completely y la mejor forma possible de establisher un buena contacto electrico y mecánico solido se obtiene employando un terminal de cable engastado redondo grande que está engastado o soldado al cable de puesta a tierra. El proximo paso es rascar en el punto de empalme la pintura del chassis del vehiculo, teniendo que ser la superficie libre algo mayor que el terminal del cable de puesta a tierra. En correspondencia al tameno del ojal del cable taladre una abertura en el chassis y fije bien el ojal del cable de puesta a tierra con un tornillo, arandela elastácty y tuerca. Aplique anticorrosivo a la unión del ojal y del perno para estar la deposición de Herrumbre en el futuro.

SUGERENCIA: Proceda de la misma forma en la instalacion de los equipos de mando, como p. ej. sintonizadores de CD, ecualizadores u otheros equipos de audio. Seleectione el recorro much corto para las

en la gama de Frequencias punta, con el fin de poder reproducir sin distorsión las crestas musicales. Los amplificadores de menor potencia alcanzan más rápidos sus limites que los amplificadores de mayor potencia y pueda producir problemas erróneas en los altavoces en caso de una sobremodulación, bajo a componentes armónicos que se generate por una seals limitada y que conllevan a un sobrecalentimiento de las bobinas oscillatorias.

Selección la posición de montaje para los altavoces y amplificadores. La posición de los altavoces siempre es un compromiso entre el espacio y la reproducción de los escalones del sonido. Los amplificadores siempre se han de montar con aletas de refrigeración verticals para alcanzar la mejor convecction de refrigeración y evaporar un sobrecalentimiento.

Para poder la fiabilidad y tener pocas interferencias en la instalacion de audio con el ruido del motor conecte un cable cinch de la mayor calidad possible.

conexiones a tierra individuales con el fin de conectar cada equipo directamente con el chasis y minimizar la formacion de zumbidos y ruidos en el sistema.

Todas las conexiones de 12 voltios, las conexiones a tierra y las conexiones de altovoz tienen que estar engastadas o soldadas para garantizar la fiabilidad. Asegure que los aislamentos de cables en el vehiculo no se pueda desgastar por roce en el metal descubierto, ya que thiso pueda conllevar a la formacion de cortocircuitos con el chasis del vehiculo.

Secuencia de conexión segura:

Después que se hayan tendido todos los cables y enchufado los cables a los altavoces o sus diplexores y amplificadores tienda los cables cinch y enchufelos. Tienda a continuación todos los cables de puesta a tierra y las conexiones para la linea de mando de conexión (SEM). Conecte ahora todos los cables de +12 voltios al/ a los amplificador(es) y al/a los bloque(s) de distribuidor asi como al/a los portafusible(s). Para terminar conecte con el fusible principal sacado el cable principal de +12 voltios a la bateria y con thiso casiesticamos listos para poder en functionamento la instalación.

Puesta en funciona de la instalación:

El procedimiento sugíneo parece ser quizás demasiado, pero no hay nada más frustrante que cuando se ponga en funciona una instalación está no funciona debidamente.

Asegure primero que el equipo de mando como p. ej. el sintonizador de CD estároneconectado, gire despues todos los reguladores del nivel en el amplificador alajuste maspequeño (contrario al sentido de las agujas del reloj) e inclusive el regulator del volumen en el equipo de mando. Ponga todos los ecualizadores a 0 dB (sin amplificacion) y todos los reguladores de fecuencia de transicón de los combinadores activos en correspondencia a las recomendaciones del fabricante de altavoces a las fecuencias de aproximacion, si se desean controlar los sistemas de altavoces de forma parcial o totalmente activa. Ajuste todos los selectores de entrada y diplexores en correspondencia a losrequirerimientos del systema. Quite todos los fusibles del amplificador y coloque el fusible principal en la bateria. Si no se funde el fusible能把 colocar el fusible en uno de los amplificadores yponer en funcionamento la instalacion. Conecte el equipo de mando, coloque un CD o seleccione una emisora de radio y gire el regulator del volumen en el equipo principal a mayor volumen. Si la instalacion suena bien, desconnecte el equipo principal y coloque los fusibles suscesivamente en los otheros amplificadores hasta que esté en service la instalacion completa y funcione correctamente.

Amplificador de 2 canales RAB 250

MB QUART RAB 250 - Amplificador de 2 canales RAB 250 - 1

1. Lamparas LED

  1. POWER: Se ilumina cuando se alimenta corriente y se conecta el equipo atramés del control de conexión.
  2. DIAGNOSTICS: La lámpara LED de diagnóstico se illumina cuando se produce un error.

2. LOW PASS MODE (Modo de paso bajo)

Se puede selectionar en modo estéreo o mono.

3. AMPLIFIER MODE (Selector de la fuente de amplificador)

  1. Secciona la gama de freuencias que se amplifica y se guia a los altavoces.
  2. El ajuste FR (gama completa) transmite la gama de Frequencias completa de la entrada (INPUT) a los amplificadores internos.
  3. HP (paso alto) permite el paso de la gama de Frequencias que está encima de la fecuencia de separación que se ha fijado mediante el regulator de fecuencia de transmisión (CROSSOVER FREQ SELECT).
  4. LP (paso bajo) guía la gama de Frequencias que está por debajo de la Frequencia de separación ajustada a los amplificadores internos.

4. CROSSOVER RANGE (Gama del diplexor)

El conmutador CROSSOVER RANGE configura la gama de la calidad del diplexor o para el valor ilustrado (x1) o lo multiplicà con 10 (x10).

(Regulador para selectionar la fecuencia de transmisión)

  1. Acomings de la resistencia regulable se ajusta el punto de frequency de transicion tanto para el paso bajo como para el paso alto.
  2. El selector de gama (CROSSOVER RANGE) funciona como multiplicador para el regulator ajustable para una sintonización total de 10Hz a 480Hz ,Separated en dos gamas.

6. LEVEL (Nivel)

  1. Sintoniza la sensibilitad de entrada del amplificador al nivel de salute del equipo de radio / reproductor de CD.
  2. Atencion: Consulte en las instruetiones de service de su equipo de radio / reproductor de CD la sensibility correcta de niveyajuste correspondiente el regulator LEVEL en el amplificador.

7. OUTPUT (salida Line)

1.Esta Salah cinch puedaactivar en una instalacion la entrada deotros amplificadores (secuencia segun el procedimiento DaisyChain).

8. INPUT (entrada Line)

  1. Entrada LEFT (izquierda) y RIGHT (derecha) al amplificador para conectar los cables cinch del equipo de radio / reproductor de CD con una gama de 0,2 V a 6 V.
  2. Emcee un adaptor de niveau alto / bajo si el equipo de radio / el reproductor de CD solo dispone deudas de altavoz (de niveau alto).

Amplificador de 4 canales RAB 450

MB QUART RAB 250 - Amplificador de 4 canales RAB 450 - 1

1. Lamparas LED

  1. POWER: Se ilumina cuando se alimenta corriente y se conecta el equipo a工程技术 del control de connexion.
  2. DIAGNOSTICS: La lámpara LED de diagnóstico se illumina cuando se produce un error.

2. CH 1/2 MODE (Modo de canal 1/2)

  1. DUPE CH 3/4 transmitte la seals de música de acoder a su ajuste en la seccion de regulator de los canales 3/4 duplicada al par de amplificadores 1/2. Tenga en cuenta que en este caso el nivel de seals de los canales 1 y 2 solo se regula por el regulator de nivel de los canales 3/4 para lograr una duplication exacta de la seals de música de los canales 3&t4.
  2. FR (FULL RANGE / gama completa) transmite la gama completa de Frequencia de la entrada de los canales 1 y 2 (CH1/2 INPUT) a los amplificadores internos.
  3. HP (HIGH PASS / Paso alto) transmitte la gama de Frequencias por encima de la fecuencia ajustada mediante el regulator de paso alto (HIGH PASS) a los amplificadores internos.

3. CH 1/2 HIGH PASS (Paso alto)

  1. Filtro de paso alto variable de 50Hz a 5KHz.
    2.Esta posibiliad de ajuste se omite si se ajusta el conmutador CH 1/2 MODE a la posicion DUPE 3/4 o a FR (Full Range/Gama completa).

4. CH 1/2 LEVEL (Nivel de senal)

  1. Adapta la sensibilitad de entrada de los canales 1 y 2 al niveau de la seals del audio del radio / reproductor de CD.
  2. Tenga en cuenta que el conmutador de nivel CH 1/2 LEVEL ya no tiene ningún efecto si el conmutador CH 1/2 MODE está ajustado a DUPE CH 3/4.

5. CH 3/4 MODE (Modo de canal 3/4)

  1. Seleectionla posicn de conmutador MONO si desea puentear los canales 3 y 4.
  2. LP/BP (Low Pass/Bandpass, bajo/paso de banda) transmitite la gama de Frequencias por encima de la fecuencia ajustada mediante el regulator de bajo (HIGH PASS) y por debajo de la fecuencia ajustada mediante el regulator de bajo (LOW PASS) a los amplificadores internos. En este modo el bajo alto funciona como FILTER Subsonic.

  3. FR/HP (Full Range/High Pass, gama completa/paso alto) omite el ajuste del paso bajo y está reproducido el aspecto de Frequencias por encima de la Frequencia ajustada mediante el regulator de paso alto (HIGH PASS).

6.3&4 HIGH PASS (Paso alto)

  1. Este filtro de paso alto que se pueda ajustar de forma variable entre 10Hz y 1KHz está permanente conectado con el par de entrada de canales 3 y 4.
  2. Dado que se pueda bajar el paso alto a 10Hz este también se pueda considerar como reproduccion de gama completa.
  3. Dado que el paso alto se pueda conectar con los canales 3 y 4 se pueda usar como filtro Subsonic si está ajustado entre 20 y 40Hz . Además se pueda usar como Frequencia divisora bajo o alta en el marco de una reproducción de Frequencias de una determinada banda de Frequencias (paso de banda) en combinación con el filtró de paso bajo, si el conmutador de modo del canal 3/4 (CH 3/4 MODE) está ajustado a la posición media de LP/BP.

7. LOW PASS

  1. Filtro de paso bajo regulable de forma continua en la gama de 50Hz a 5kHz .
  2. La ruta de la seals y el modo se ajustan aroudes del selector de fuente CH3/4 MODE y los selectores de la configuracion de pasobajo LOW PASS.

8. CH 3/4 LEVEL (Nivel de senal)

  1. Adapta la sensibilitad de entrada de los canales 3 y 4 al niveau de la seals del audio / reproductor de CD.
  2. Tenga en cuenta que el conmutador de nivel CH 1/2 LEVEL ya no tiene ningún efecto si el conmutador CH 1/2 MODE está ajustado a DUPE CH 3/4, y que el nivel deSEOnal de los canales 1 y 2 se ajusta por el regulator CH 3/4 LEVEL.

9. INPUT MODE (Modo de entrada)

  1. En la posicion 2CH todos los quatre canales de amplificador reciben la seals que se transmitte a工程技术 de las entradas Cinch marcadas con CH 1 y CH 2.
  2. En la posicion 4CH los canales de amplificadores 1 y 2 reciben la seals que se transmite a工程技术 de las entradas Cinch marcadas con CH 1 y CH 2 y los canales de amplificador 3 y 4 reciben la seals que se transmitite a工程技术 de las entradas Cinch marcadas con CH 3 y CH 4.

10. OUTPUT (salida Line)

  1. A工程技术 de la linea Line se pueda conectar en cascada y controlar除外 amplificador (Daisy Chain)
  2. En el modo de 4 canales: Ponga el conmutador 9 en 4CH. Todos los 4 canales se mezclan para Obtener una seals mono y ponen a disposicion esta seals en las dos salidas Line. Con este se obtiene una seals mono derente y fondo para un sub-bajo constante, es decir, no regulable a trovés del Fader con el fin de abastecer una seals a othertavoz de graves.
  3. En el modo de 2 canales: Ponga el conmutador 9 en 2CH.
    Durtante este se mezclan solamente los canales 1 y 2 Mono y seponen a disposión en las salidas Line.

11. INPUT (entrada Line)

  1. Entradas de amplificadores canal 1-4 del radio/reproductor CD a工程技术 de Cinch con un nivel de senal de 0,2 a 6 voltios.
  2. Emplee un adaptor de nivel alto/bajo si su radio/reprodctor CD pone a disposicion solo calidas de altavoz (nivel alto).
  3. Endependencia de suconcepto de equipo sigaslos dibujos esquemáticos para conectarcorrectamente la entrada Line, como está descrito en el capitulo "Amplifier applications" (Aplicaciones de amplificador) contenido en estas instrucciones de serviceo.

Amplificador Mono RAB 1450

MB QUART RAB 250 - Amplificador Mono RAB 1450 - 1

1. Lamparas LED

  1. POWER: Se ilumina cuando se alimenta corriente y se conecta el equipo a工程技术 del control de connexion.
  2. DIAGNOSTICS: La lámpara LED de diagnóstico se ilumina cuando se produce un error.

2. BASS REMOTE (Telemando de bajes)

Si el telemando de bajo MBQR-1 está conectado con el cable de control contenido al conductor REMOTE, se pueda ajustar la BASS BOOST (extension de bajos) de 0 db a 9 dB a工程技术 del modulo de telemando que se pueda montar p. ej. bajo del tablero de control.

3. PHASE SHIFT (Conmutador de fases)

Fase comutable de 0 a 180^

4. LOW PASS FILTER (Filtro de paso bajo)

  1. El filtró de paso bajo se puedaJKLM un reóstato de excitación LPF de forma continua de 35 a 250 Hz.
  2. Se reproducen todas las Frequencias por debajo de la Frequencia divisora ajustada.

5. SUBSONIC (Filtro Subsonic)

  1. El filtró Subsonic se pueda ajustar mediante un reóstato de excitación SUBSONIC de forma continua de 10 a 50 Hz.
  2. Se reproducen todas las Frequencias por encima de la Frequencia divisora ajustada.

6. BASS EQ (Elevatoración de bajos)

  1. Mediente el reóstato de excitación BASS EQ se puedaEAR al nivel de bajos a 45Hz de forma variable en O a 9 dB.

7. LEVEL

  1. Adapta la sensibilitad de entrada del amplificador al nivel de la sealsal de salute del radio/reproductor de CD.
  2. Indicación: Lea el manual de instrucciones de su radio/reproductor CD para saber el nivel de senal correcto y adapte el nivel de entrada a este valor.

8. OUTPUT (salida Line)

1.Estauritiespuedeutilizarpara latransmisiónde senalesaotro amplificador (Daisy Chaining/cadena de amplificadores).

9. INPUT (entrada Line)

  1. Entrada LEFT (izquierda) y RIGHT (derecha) en el amplificador para conectar los cables cinch del equipo de radio/reproductor de CD con una gama de 0,2 a 6 V.
  2. Emcee un adaptor de niveau alto/bajo si el equipo de radio/ el reproductor de CD solo dispone deudas de altavoz (de niveau alto).

Ajuste del equipo después de la instalación para Obtener el mejor rendimiento

Aspectos generales:

Como se hamentionado en el punto "Instrucciones de instalacion generales" deben ya haberse puesto en service y functioning la instalacion. Ahora tiene que estar ajustados correctamente todos los selectores de la fecuencia de transicion y de entrada a la aplicacion particular y todos los reguladores de volumen, nivel y ecualizador deben tener el ajuste más微量元素.

Ajuste de los reguladores de nivel:

Coloque un CD o casete que conoce bien para que pueda servir como referencia y ajuste el regulator de volumen en el equipo de mando a aproximamente 80% del volumen de regulacion total. El nivel sonoro del equipo sera seguramente muy bajo, pero el modo de procederonga le ayudar aJKLM la sensibility de entrada del amplificador minuciosamente al nivel de la senal de salute del equipo de mando.

Instalaciones de amplificador de 2 canales sencillas (RAB 250):

Aumente lentamente el regulator de nivel hasta que se escuchen distorsiones y baje despues un poco el regulator.

Instalaciones de amplificador de 4 canales sencillas (RAB 450):

Aumente lentamente el regulador de nivel para el canal 1 y 2 hasta que se esuchen distorsiones y baje afterwards un poco el regulator.

Repita el procedimiento para el canal 3 y 4.

Instalaciones de dos o tres direcciones activas (todas):

Comience sempre como referencia con el bajo o un amplificador de baja Frequencia, augmentando su regulator de nivel hasta que se escuchen distorsiones y bajoando despues un poco el regulator.

Ajuste ahora el regulator de nivel para los canales de agudos o tonos altos en una instalacion de dos direcciones para adaptar los agudos con los bajos.

En el caso de un sistemas de tres direciones activo sintonice los tonos medios a los bajos y afterwards los agudos a la gama de tonos medios y los bajos. Puede sernecessary que seonga que repetir varias vezes el ajuste del regulator de tonos medios y del regulator de agudos para alcanzar un balance de sonido satisfactorio.

Ajuste de precision de la Frequencia de transmisión:

En el punto "Instrucciones de instalacion generales" hemos comenzado con el ajuste de los reguladores de la fecuencia de transicion a posiciones aproximas y ahora se possible驹ar con la sintonizacion de这些东西 reguladores para alcanzar el mayor resultado de sonido. No diverja demasiado de las fecuencias de transicion recomendadas por el fabricante de altavoces, ya que un sobrepaso de las gamas de fecuencias de service nominales peuvent dañar los canales de tonos medios y tonos agudos.

Ajuste del ecualizador:

Tan primo se hayan ajustado todos los niveles y las fecuencias de transiion hasta alcanzar un balance de sonido agradable se puebe comenzar con la ecualization. Tenga necessariamente en cuestion que una amplificacion que se aplicque a una fecuencia o a una gama de fecuencias可以使 conllevar a una sobremodulacion evidente del amplificador. Lassiguientes observaciones son validas para TODOS los ecualizadores y reguladores de tono en los amplificadores asi como también para los reguladores en los equipos de mando y en los ecualizadores montados en el tablero de control.

Use el regulator de volumen en el equipo principal paraaabstar la instalacion a un volumen medio y sintonice despues el ecualizador y el regulator de sonido a su gusto personal. Proceda afterwards con el ajuste de los reguladores de nivel arriba descriitos y corrija el ajuste de todos los reguladores de nivel.

jRecuestese y disfrute la musica!

Localización de errors en la instalación

Para localizar un error en la instalacion de audio se deben Separar las partes de esta instalacion en una forma lqica para poder localizar de this forma la Cause del fallo.

Descripción del sistema de diagnóstico montado en todos los amplificadores MB QUART:

Elistema de diagnóstico desconecta el amplíficator hasta que este se ponga en el estado de RESET por la desconexión del equipo principal y la reconexión subsiguiente. Este estado de función se indica en el panel de control con la iluminación del indicator LED DIAGNOSTIC, siempre y cuando se cumpla una de las siguientes conditiones:

1 - Un cortocircuito en los cables de conexión de los altavoces.
2 - Un error de amplificador interno que occasiona en la salute del altovoz una interruptionsa de la corriente continua.

Cuando el amplificador commute al modo de diagnóstico, separe todos los cables cinch y los cables de altavoces pero mantenga conectado los cables de +12 voltios, de puesta a tierra y del mando a distancia. Conectar ahora de nuevo el amplificador. Si se ilumina ahora el indicator de diagnóstico LED hay un error interno en el amplificador.

Si es lo es el caso enchufe de nuevo los cables cinch y conecte de nuevo el amplificador. Si este comuta ahora al modo de diagnóstico hay un error en la entrada, o bien por cables defectuosos o en el equipo de fuente.

Si parece que funciona correctamente el amplificador antes de enchufar los cables cinch conecte sucesivamente los altavoces o sus diplexores. Si uno de los altavoces o sus conexiones está defectuoso se activa el sistema de diagnóstico.

Sobrecalentamento del cuerpo refrigerador del amplificador:

Los amplificadores se desconectan cuando la temperatura del cuerpo refrigerador alcanza 80^ Celsius y se conectan de nuevo tan pronto el equipo se haya enfriado por debajo de este valor limite.

Causas de un sobrecalentamento:

1 - Refrigeración inapropiada: colque el amplificador en otro lugar o montelo de nuevo para poderar una mejor corriente de aire natural a!.
través de las aletas de refrigeracion.
2 - No fuerce el nivel de potencia alto a impedancias bajas: bajo el regulador de volumen y no ocupe el amplificador con una impedancia de altovoz menor a la recomendada.

Potencia de salute bajo:

1 - Compruebe si se ajustaron correctamente los reguladores de nivel.
2 - Asegure que la tensión de la bateria se ocurre como minimum a 11 voltios cuando se mida en los terminales de +12 voltios y las conexiones a tierra del amplificador.
3 - Compruebe todas las conexiones de +12 voltios y a tierra.

Los fusibles se funden por:

1 - Elempleo de impedancias de altoz por Debate de los values minimumos recomendados consume mas corriente. Compruebe this.
2 - Un cortocircuito en el cable principal de +12 voltios de la bateria al chasis del vehiculo conlleva a que se funda el fusible principal.
3 - Si se funde permanentemente un fusible del amplificador y sólo está conectadas las lineas de +12 voltios, a tierra y de control de la connexión (SEM) pudiera estar defectuoso el amplificador.

La instalación no se pueda conectar:

1 - Compruebe todos los fusibles.
2 - Compruebe todas las conexiones.
3 - Mida en los terminales la tensión de +12 voltios y la tensión de connexion del mando a distancia. Si no hay tensión o la tensión es muy baja mida la tensión en los portafusibles, bloques de distribuidor, los cables de +12 voltios y del mando a distancia del equipo principal para localizar el problema.

Problemas de ruidos: Un ruido en el sistema se pueda clasificar en dos categorias: un siseo e interferencias electricas.

Siseo y/o ruido blanco:

1 – Un ruido blanco fuerte se produce normalmente cuando el regulador de nivel del amplificador está ajustado muy alto. Ajuste de nuevo el regulador en correspondencia al procedimiento en el punto "Ajuste del equipo después de la instalacion para alcancar la mejor potencia".
2 - Otra causa que pueda conllevar a un siseo excessivo se encontrar en un equipo de fuente con ruidos. Afloje los cables cinch de la entrada del amplificador. Si ahora disminuye el nivel de ruido hay una referencia erronea en el equipo de fuente.

Interferencias electricas:

El interior de un vehiculo representa siempre un entorno desfavorable para los equipos electricos. El gran número de instalaciones electricas como el encendido, generator, bombas de gasolina, acondicionador de aire, etc. general Campos electromagnéticos asi como también ruidos en el terminal de +12 voltios y a tierra. Más bien se Tiene que localizar como siempre el problema, aflojando primero los cables cinch de la entrada del amplificador. Si todas se perciben ruidos compruebe los cables de altavoz. Si thiso no fuera el caso enchufe de nuevo los cables cinch del amplificador y examine el equipo de fuente que alimenta el amplificador, siempre un componente tras除外.

Un click o aullido que cambia en dependencia de las revoluciones del motor:

1 - Este problema se pueda atribuir a la radiación de Campos electromagnéticos en los cables cinch del amplificador que está tendidos p. ej. muy cerca de una bomba de gasolina o un distribuidor. - Tienda los cables de otra forma.
2 - Compruebe si la conexión a tierra del equipo principal está unida directamente con el chasis del vehiculo y no está puesta a tierra a工程技术 de la red de la linea de a bordo.
3 - Trate de unir el cable de +12 voltios del equipo principal directamente con el polo positivo de la bateria y no conectarlo a trovés del cableado estandar / la caja de fusibles en el tablero de control.

Aullido permanente:

La causa de este tipo de ruido perturbante es posiblemente mas dificil de localizar. Este es occasionado normalmente porrialquier forma de inestabilidad que conlleva a divergencias en el systema.

1 - Compruebe todas las conexiones, especially si la;puesta a tierra es correcta.
2 - Asegure que ningún cable de altovoz forma un cortocircuito con el chasis del vehiculo a工程技术 de un metal descubierto.
2- Los cables cinch son conocidos por su naturaleza problema, por lo que se Tiene que comprobar si está enorden y especialmente las uniones blindadas.

#

Conmutación Mono puenteada para altovoz de graves

Sistema de diplexor activo de 2 vías

Sistema activo de 2 vías

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MB QUART

Modelo : RAB 250

Categoría : Vocero