HW-628 - Admirador KAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HW-628 KAZ en formato PDF.
| Tipo de producto | Ventilador de ventana |
| Marca | KAZ (Honeywell) |
| Modelo | HW-628 |
| Alimentación eléctrica | 120 V CA, 60 Hz |
| Dimensiones mínimas de ventana (2 marcos móviles) | Ancho 58 cm x Alto 30 cm (23" x 12") |
| Dimensiones mínimas de ventana (batientes/correderas) | Ancho 30 cm x Alto 58 cm (12" x 23") |
| Modos de funcionamiento | Fresh Air (entrada de aire fresco), Exhaust (extracción de aire) |
| Velocidades | Súper, Alta, Baja |
| Termostato | Ajustable, mantiene la temperatura ambiente |
| Rejillas de aire frontales | Orientables manualmente |
| Limpieza | Rejilla extraíble, paño suave húmedo, no sumergir |
| Seguridad | Enchufe polarizado, no usar con variador transistorizado |
| Uso previsto | Uso doméstico únicamente |
| Piezas de repuesto disponibles | Soporte de fijación (DW-628-1), Soporte alternativo (DW-628-2) |
| Garantía | 5 años limitada |
Preguntas frecuentes - HW-628 KAZ
Preguntas de los usuarios sobre HW-628 KAZ
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HW-628 - KAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HW-628 de la marca KAZ.
MANUAL DE USUARIO HW-628 KAZ
LEA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL VENTILADOR Y GUÁRDELAS
CUANDO USE ARTEFACTOS ELECTRICOS, SIGA SIempre LAS PRECAUCIONES BÁSICAS PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO Y LESIONES A LAS PERSONAS, INCLUYENDO:
- Use this ventilador únicamente de la forma descripta en este manual. Otro uso no recommendado puede provocar incendio, comoque electrico o lesiones a las personas
- Este produit está Diseñado para uso dométrico SOLAMENTE y no para uso comercial, industrial o en espacios abiertos.
- Para evaporar los choques electricos, NO sumerja en agua la unidad, el enchufe ni el cordón; tampoco la rocie con liquidos.
- Este artefacto cuenta con un enchufe polarizzato (una paleta es más ancha que la othera). Para reducir el riesgo deCHOques electricos, este enchufe entra enequalier tomacorriente polarizzato en un solo sentido. Si el enchufe no entra por completeness enel tomacorriente, inverta el enchufe. Si aun asi no entrara,pongase encontacto con un electricista.NO TRATE de anular lacharacteristica de seguidad.
- Cuando un artefacto es uso por niños o está cerca de ellos, es necesaria la supervisión de unadulto
- Apague el ventilador (posicion OFF - APAGADO) y desenhúfelo cuando no está en uso, cuando lo traslade a otro lugar y antes de limpiarlo.
- Paradescendingelventilador,primero girelecontrola la posicionOFF,sujete el
enchufe y tire de el para sacarlo del tomacorriente. Nunca tire del cordón.
- No opere el ventilador en presencia de emanaciones explosivas y/o inflamables.
- No coloque el ventilador ni sus partes cercá de una llama abierta o de artefactos de comida o calefacción.
- No opere el ventilador si el cordón o el enchufe está danados o si el producto no funciona bien, se cae o está danado de una forma (vea la garantía).
- Evite tocar las partes moviles del ventilador.
- El uso de accesos no recommendados por el fabricante pueda ser peligioso.
- Coloque el ventilador sobre una superficie seca y nivelada.
- Noswithegunmonteelventiladorenuna paredo en el techo.
- No opere el ventilador si se ha退市ado o dañado su carcaja.
- Una conexión floja entre el tomacorriente de CA (receptáculo) y el enchufe podía resultar en el sobrecalentimiento y distorsión del enchufe. Recurar a un electricista calificado para que reemplace el tomacorriente flojo o defectuoso.
- Este ventilador está Diseñado para usarse como ventilador de ventsa; sin embargo, recomendamos retirar el ventilador de la ventsa cuando llueva.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incidio o Choques electricos, no use este ventilador con ningún aparato de regulación de velocidad de estado solido.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Su ventiladoriene Completely armado y lista para instalar. LasVentanas con bisagras y las corredizas necessitiesan un soporte de montaje para la instalacion que podra encontrar en el paquete de piezas queiene incluido.
Su ventilador ha sido disnado para ajustarse a ventanas de guillotina, con bisagras o corredizas con aberturas minimas de 23^ de ancho por 12^ de alto (58 cm x 30 cm). Las ventanas con bisagras y las corredizasrequireen aberturas minimas de 12^ de ancho × 23^ de alto (30 cm x 58 cm)
VENTANAS DE GUILLOTINA
- Abra su ventana por lo menos 12'' (30 cm) de alto.
- Gire el ventilador para que la cara delantera quede fronte aasted. Con el cordon de alimentacion bajo de la habitacion, ubique el borde inferior del ventilador en la ventana. Baje la ventana hasta la parte superior del ventilador. NOTEA:
Asegúrese de que la ventana está asentada entre las guías para la ventana que sobresalen de la parte superior del ventilador (Fig. 1).
- Saque cada panel lateral hasta que el空間 de los costados del ventilador quede Completely bloqueado.
- Para empujar los paneles laterales-Newamente hacer el ventilador, retire las lenguetas de la parte posterior del本身就是 (Fig. 2). En esta posicion "hacia afluera" suepe deslizar fácilmente los paneles laterales hacer el interior del ventilador. Luego, regrese las lenguetas a la posicion normal para fazer los paneles laterales en su lugar.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones personales y/o daños al ventilador, nunca se apuye en el ni lo empuje cuando está asentado en la ventsa o durante su funcionaimiento. No levante la ventsa cuando el ventilador está en funcionaimiento. Asegúrese de que el ventilador está Completely fijo en la ventsa en todo momento.


VENTANAS CON BISAGRAS O CORREDIZAS
- Saque del paquete de piezas los cuales "tornillos de sujeción".
- Atornille dos de los quatre tornillos de sujeción en los orificios de la parte inferior trasera del ventilador y dos, en los orificios de la parte inferior delantera.
- Saque el soporte de montaje del kit suministrado con el ventilador.
- Enganche temporalemente el soporte de montaje sobre los cuales tornillos para mantenerlo en su lugar (Fig. 3).
- Para el montaje elija una ubicacion apropiada en el marco de la ventana deundrya que el ventilador pueda dirigir el flujo de aire por la ventana abierta. Marque con un lápiz la ubicación del soporte. NOTEA: Debido a que el soporte de montaje quedará fijiado al marco de la ventana en el lugar marcado, asegúrese de que el soporte está ubicado deundrya que permita cerrar la ventana cuando se retire el ventilador.
- Desenganche del ventilador el soporte. Usando los tornillos para podera proviastos en el paquete de piezas, monte el soporte en el marco en el lugar marcado (Fig. 4). El ventilador pueda montarse sobre el soporte dentro de la ventana y estará lista para usar (Fig. 5).
- En caso poco frecuentes durante la instalación en una ventsa CON BISAGRAS, es possible que la malla metálica de la ventsa no encaje en su posición original. En tal caso, pueda ser NEEDario usar un "soporte alternatively" que sera proportionsado sin cargo. Este soporte alternatively le permitirá usar la malla metálica de la ventsa en su posión original. Por favor diríjase a la sección PIEZAS DISPONIBLES de este manual de instructcciones.



FUNCIONAMIENTO
- Enchufe el ventilador en un tomacorriente de pared polarizzato de 120 voltios de CA.
- Gire el control del termostato a la graduación más alta (giroplete en sentido horario).
- Ajuste el ventilador en el modo FRESH AIR (AIRE PURO) o EXHAUST (EXTRACCION) moviendo el interruptor FRESH AIR/EXHAUST hacía arriba o hacía abajo (Fig. 6). El ajuste para AIRE PURO (FRESH AIR) suministra aire puro a la habitación. El ajuste para EXTRACCION (EXHAUST) extrae el aire de la habitación. NOTE: No cambie el interruptor de FRESH AIR a EXHAUST cuando el ventilador está en configuracion.

- Ajuste el control de VELOCIDAD (SPEED) de cada ventilador a SUPER (MÁXIMA), HIGH (ALTA) o LOW (BAJA).
- Cuando se ha alcanzado una temperatura ambiente agradable, gire lentamente el control del termostato en sentido ANTI-HORARIO hasta que el ventilador se detenga. Ahora el termostato encenderá y apagará el ventilador para mantener esta temperatura agradable.
- Las rejillas frontales peuvent rotarse manualmente para携带 la direccion del flujo de aire.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
- Apague el ventilador y desenchúfelo antes de limpiarlo.
- Las rejillas del ventilador peuvent quitarse para su pimpieza hacer palanca suavamente con un destornillador(PC)queiro sobre el borde de la rejilla. (NO INTRODUZCA EL DESTORNILLADOR EN LA REJILLA.)
- Use solamente un paño suave húmedo para limpiar delicadamente el ventilador.
- NOsumerja elventilador enagua y nunca deje que el agua se filtre en la carcasa del motor.
- NO use gasolina, solventa para pintura nithers productos quimicos para limpian el ventilador.
- Para guardar el ventilador, limpielo según las instrucciones y bajo guardelo en la caja original. O bien, cubralo con un plástico para protegerlo del polvo. Guarde el ventilador en un lugar limpio y seco.
PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES/ RELACIONES CON EL CONSUMIDOR
Articulo
Sopporté de montaje y kit de ferretería
Sopporté alternatively
(sólo para ventanas con bisagras)
Pieza No.
DW-628-1
DW-628-2
Precio
5.00 USD/ 7.50 CAN
Sin cargo
Para solicitar piezas, envie su pedido a Honeywell Consumer Relations. Asegúrese de incluir el número del modelo de su ventilador, el número de pieza y lacantidad deseada. Haga su cheque uorden de pago pagadora a Honeywell y por favor incluya 4.50 USD/7.00 CAN para gastos de trámite y envío. Para su comodidad, también aceptamos ordenes Telefonicas con VISA y MASTERCARD. LOS RESIDENTES DE MASSACHUSETTS DEBEN AGREGAR 5% DE IMPUESTO A LAS VENTAS.
NOTA: Honeywell no puede enviar a númeroos de Casillas de Correo (P.O. Box).
NOTA: SI ENCUENTRA ALGUN PROBLEMA, POR FAVOR DEVUELVA EL VENTILADOR AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA O CONSULTE SU GARANTIA. NO INTENTE ABRIR LA CARCASA DEL MOTOR USTED Mismo. SI LO HACE PUEDE ANULAR LA GARANTIA Y PUEDE DANAR EL VENTILADOR O PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
SI TIENE PREGUNTAS CON RESPECTO AL VENTILADOR, POR FAVOR LLAME O ESCRIBA A:
HONEYWELL CONSUMER PRODUCTS
CONSUMER RELATIONS DEPARTMENT
DEPARTAMENTO DE RELACIONES CON EL CONSUMIDOR
LLAMADA GratisuitA (EN LOS E.U.A.):
1-800-332-1110
Preguntas o commentarios por correo a:
HONEYWELL CONSUMER PRODUCTS
Por favor asegürese de específicar el número del modelo.
Gracias por comprar un ventilador Honeywell.
Visitenos en www.honeywell.com/yourhome
GARANTÍA LIMITADA DE 5 (CINCO) ANOS
Debe leer todas las instrucciones antes de intentar usar el producto.
La tarjeta adjunta de Respuesta del cliente deberellenarse y enviárnosla por correo bajo de los 10 días posteriores a su compra.
A.Esta garantia limitada se aplica a la reparacion o el reemplazo de un producto con defectos de materiales o mano deobra. esta garantia no cubre los daños que resulten del uso commercial, abusivo orirazonable del producto ni los daños suplementarios. Aquellos defectos que resulten del uso y desgaste normal no se consideraran defectos de fabricacion bajo esta
garantía. HONEYWELL NO ES RESPONSABLE DE DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES DE NINGUNA NATURALEZA.
CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE
COMERCIALIZACION O
ADAPTABILIDAD DEL
PRODUCTO PARA CUALQUIER
PROPOSITO ESPECÍFICO
ESTÁ LIMITADA EN
DURACION A LA DURACION
DE ESTA GARANTÍA.
Algunas jurisdiciones no permiten exclusiones o limitaciones por daños incidentales o consecentes, ni limitaciones sobre duración de garantías implicadas, por lo que las limitaciones y exclusiones mentionadas anteriorsmente podrán no aplicarse en su jurisdictión.Esta garantía le otorga derechos legales espécificos; es posible que usted cuesta también conthers derechos que varian de una jurisdictacion a othera. This guarantia es valida uniquamente para el comprador original de este producto a partir de la Fecha original de compra.
B. Honeywell reparar o reemplazaré este producto (a criterio de Honeywell) si este presentase defectos de materiales o de mano deoba.El producto defectuoso deben ser devuelto al situ en que se lo compró, de acuerdo con la politica de la tienda. Ulteriamente y aun dentro del periodo de garantía, el producto defectuoso pueda ser devuelto a Honeywell.
C.Esta garantia no ampara los daños que resultaran deintentos no autorizados de reparacion ni de cualquier uso no contemplado en el manual de instrucciones.
D. Regrese el producto defectuoso a Honeywell Consumer Products con una descripción breve del problema. Incluya una prueba de la compra y un cheque o unaorden de pago por 10 USD/14.70 CAN para cubrir los gastos de manejo, empaque y desacho de returno. Sírvase incluir su nombre, direccion y un número de contacto diurno. Deberá pagar por anticipado los gastos de desacho.
Enviar a:
Honeywell