CA 616 - Sistema de alarma DEXAPLAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CA 616 DEXAPLAN en formato PDF.
| Tipo de sistema | Compacto |
| Función principal | Detección de intrusos |
| Componentes incluidos | Detector de movimiento, sirena, teclado |
| Alimentación | Pila / Corriente |
| Alcance de detección | Hasta 10 metros |
| Tipo de detección | Infrarrojo |
| Número de zonas | No especificado |
| Señal sonora | Sirena integrada |
| Instalación | De pared |
| Modo de control | Teclado numérico |
| Compatibilidad | No especificado |
| Dimensiones | Compacto |
| Peso | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Idiomas soportados | Multilingüe |
Preguntas frecuentes - CA 616 DEXAPLAN
Preguntas de los usuarios sobre CA 616 DEXAPLAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alarma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CA 616 - DEXAPLAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CA 616 de la marca DEXAPLAN.
MANUAL DE USUARIO CA 616 DEXAPLAN
Utilización correcta. Págrina 24
Contenido. Pagina 24
Equipamento Pagina 24
Datasparking.. 25
Indicaciones de seguidad Pagina 26
Puesta en funciona
Preparación y material Needed. Págrina 27
Colocacion Pagina 27
Montaje
Unidad de control. Pagina 28
Sirena externa. Pagina 28
Sensor de movimiento. Pagina 29
Manejo
Activación del sistema de alarma compacto . Págrina 29
Temporalizacion de salute.. Pagsa 29
Desactivación del sistema de alarma compacto. Págrina 30
Cambio de pilas. Pagina 31
Solutionar errores Pagina 31
Mantenimiento y limpieza Pagina 32
Eliminación. Páginas 32
Garantía Págrina 32
Asistencia Pagina 32
Sistema de alarma compacto CA 616
Indicaciones de uso y seguridad
Introduccion
Antes deponer en marcha el aparato,lea detenidamente el manual de instrucciones y despiegue la頁a con las ilustraciones. Estas instrucciones pertenecen a este producto y contienenindicaciones importantes sobre la puesta en marcha y el manejo.Observe sempre todas lasindicaciones de seguridad.Antes de la puesta en marcha,compruebe si todas las piezas estan bien montadas.Si tiene unaagna pregunta o está inseguro enreferencia al manejo del aparato, pregunte a un先进技术 opongase en contacto con el punto de asistencia de su pays.Conserve estasindicaciones en lugar seguro.Entregue toda ladocumentation en caso de transferir el dispositovo terceros.
Utilización correcta
Elistema de alarma compacto CA 616 ha sido concebido especialmente para asegurar objetivosPICQUOS como p. ej. pilos de una sola habitacion, casas de veraneo, autocaravanas o garajes. Gracias a su functionamento a pilas (8 x pilas de 1,5V tipo LR6 (Mignon/AA, alcalina) (no incluidas en el envio)) el aparato también es adequado para objetivos sin conexión de corrente. Launidad de controluedeprogramarse con un@cógo de usuario (de uno a diez dígitos).Tanto esta como el sensor de movimientos estáunicamenteindicadospara su uso en espacios interiores secos. La sirena exterior de alto volumen esta indicada para su uso tanto en espacios interiores como exteriores. El aparato solo se debeusucharles. Cualquier othero uso o modificacion del aparato se considera como no adeuado y conlleva considerablespeligos de accidente.El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por un uso or manejo incorrecto.
Contedio
Elistema compacto de alarma CA 616 se suministra con los siguientes componentes:
1 unidad de control
4 tornillos de fijación 22 × 4 ~mm
4 tacos 27× 6mm
1 sirena externa
2 tornillos de fijación 22 × 3 ~mm
2 tacos 22× 5mm
1 sensor de movimento
2 tiras adhesivas por dos caras 15 × 45 × 2 ~mm (al.xla.xan.)
10 sujeciones para el cable (clavo incluso)
1 manual de instrucciones
Equipamento
Lado delantero de la unidad de control (vease fig. A)
① altavoces (sirena interna)
② LED (verde)
③ LED [rojo]
④ teclado
Lado posterior de launidad de control (vease fig.B)
⑤ parte posterior de la carcasa
⑥ tornado del sujection (4x)
⑦ soporte de montaje superior
⑧ contacto antisobotaje
⑨ conductor para el cable (sirena externa/unidad de control)
10 conducto para el cable (sensor de movimiento/unidad de control)
⑪ soporte de montaje inferior
14 cable (base de contacto incluida) (sirena externa/ unidad de control)
20 cable (sensor de movimiento / unidad de control)
Parte trasera (abierta)/compartimento para las pilas de la unidad de control (vease fig. C)
⑨ a conexión de enchufe de la sirena externa
⑩ a connexion de enchufe del sensor de movimiento
12 soporte de las pilas
14 cable (base de contacto includa) (sirena externa/unidad de control)
20 cable (sensor de movimiento/unidad de control)
Lado delantero de la sirena externa (vease fig. D)
13 altavoces (sirena externa)
14 cable (base de contacto incluida) (sirena externa/unidad de control)
Lado posterior de la sirena externa (vease fig. E)
15 soporte de montaje superior
⑤ a soporte de montaje inferior
16 contacto antisabotaje
⑦ tornillo de sujecion (4 unidas)
Compartmento para pilas de la sirena externa (vease fig. F)
18 soporte de las pilas
Lado delantero del sensor de movimiento (vexe fig. G)
19 sensor de infrarrojos
20 cable (sensor de movimiento/unidad de control)
Lado posterior del sensor de movimiento (véase fig. H)
21 parte posterior de la carcasa
22 punto de ruptura para agujeros de montaje
Datasétécnicos
Unidad de control:
Tensión de funciona: 6 V = - -
Corriente en estado deespera: aprox.0,1 mA
Corrente de la alarma: max. 120 mA
Suministro de corriente: 4 pilas de 1,5V tipo LR6 (AA, alcalinas) (no incluidas)
Vidautil: aprox.1 aano
Advertencia sobre las pilas: ≤ 4,5V
Temporalizacion de entrada: 8seguidos Temporazionde salute: 30segundo
Protection antisabotaje: contra el desmontaje Sirena interna: aprox. 100 dB (A)/1 m de distancia
Tiempo de alarma: aprox. 60 segundos
LED:
Aviso del estado de las pilas: rojo
Temporalizacion de salute: verde
Altavoz:
pitido pulsacion de la tecla (modificacion del numero de usuario)
melodia (confirmation del,)
código personal de usuario)
Manejo:
teclado matricular 3 × 4 códido de usuario, de uno a diez digitos
Temperatura de funciona: aprox. de -10 °C a +39 °C
Dimensiones: 6,5× 9,0× 4,0cm
Material de la carca: plástico ABS
Sensor de movimiento:
Sensor: infrarrojo pasivo
Área de captación: aprox. 90^
Material de la carca: plástico ABS
Longitud del cable: aprox. 300~cm (base de contacto incluida)
Protection antisabotaje: contra el corte de cables
Sirena externa:
Tensión de funciona: 6 V ---
AbsorciOn de corriente: max. 120 mA
Suministro de corriente:
4 pilas 1,5 V tipo LR6 (AA, alcalinas) (no incluidas)
Protection antisabotaje:
contra el corte de cables y el desmontaje
Alarma piezo:
aprox. 105 dB (A)/1 m de distancia
Tiempo de alarma:
alarma antisobotaje:
aprox. 120 segundos
alarma de movimento:
aprox. 60 segundos
ES 25
Longitud del cable: aprox. 300~cm (base de contacto incluida)
Temperatura de funciona: de -10° a +39 °C
Dimensiones: 6,5× 9,0× 4,0cm
Material de la carca: plástico ABS
Indicaciones de seguridad
Las siguientes indicaciones sirven para su seguridad y satisfacción con el funciona del sistema de alarma compacto CA 616. Tenga en cuenta que la inobservancia de las presentesindicaciones de seguridaduedeconduciranotables riesgosde accidente.
Explicación de los SYMBOLS y TERMINOS realizados:
Peligro! Si se incumplen estas indicaciones se pone en peligro la vida y la salute.
Atencion! Si se incumplen estas indicaciones se pone en peligro objetos materiales.
Consejo: Si se cumple esta indicacion se obtendran los最好的 resultados.
Peligro!
- No deje niños微量元素 sin vigilancia con el material de embalaje! De lo contrario你可以 dar riesgos mortales por asfixia.
- No deja a niños sin vigilancia con el aparato! De lo contrario existen riesgos mortales o de lesiones.
- jNo utilise el aparato en presencia de personas enfermas o incapacitasadas y de animales!
El estado de shock occasionado por el sonido de la sirena puede ser mortal o provocar lesiones. - jNo dañe tinguna tuberia de gas, corriente, agua o telecomunicaciones al montar el aparato! De lo contrario existen riesgos mortales, de lesiones o daños.
- Evite el contacto de la piel y el cuerpo con pilas que pierdan o estén dañadas. Utilice guantes y ropa de seguidad adequados. De lo contrario pueda provocar
riesgos mortales o de lesiones por acido abrasivo.
- No exponga el aparato al fuego, calor o el efecto prolongado de temperatas superfiores a 50^ ! De lo contrario se correpeligro mortal por riesgo de explosión.
- No cortocircuite las pilas ni las cargue! De lo contrario se corre riesgo mortal por riesgo de explosión.
- Evite exponer el oído al sonido de la sirena durante un periodo prolongado. De lo contrario你能 producirse graves daños auditivos.
- Instale el sistema compacto de alarma solo con proteccion auditiva y asegurese de que nadie mas, en especial ningun nino, se encuentre cerca. De lo contrario能把 producirse graves daños auditivos.
- Asegürese de que el tono de alarma no salte solo al lado del oído. De lo contrario你能 producirse graves daños auditivos.
- Manipule los cables con precaución! Colóquelos de forma que no se pueda darar ni tropezar con ellos. De lo contrario existen ríesgos mortales o de lesiones.
- Mantenga a los animales domesticos alejados del sistemas de alarma compacto! Como consecuencia del alto sonido de sirena pueda occasionarse graves daños auditivos asi como pánico y huidas. De lo contrario los animales domesticos corren riesgos mortales o de lesiones.
Atencion!
- Utilice exclusivamente pilas de 1,5 V tipo LR6 (AA, alcalinas) (no incluidas).
- Cuando colque las pilas fjese en la polaridad correcta.
- Retire las pilas si el aparato va a estarlarge tiempo en desuso.
- Utilice sempre pilas新模式, no usadas!
- No tape el sistemas de alarma compacto! De hacerlo podra afectar a la的功能idad del aparato!
- Evite que el Sistema de alarma compacto entre en contacto con humedad.
-
iProteja el sistemas de alarma compacto de fuertes Campos magnéticos o electricos y de fuertes cargas mecánicas asi como de sacuidas!
-
Utilice solo las piezas originales enviadas o piezas fabricadas especialmente para este sistemas.
- Antes de lapellaa en functionamento,compruebe que todas las piezas esten montadas de acuero con el manual de instrucciones.
- Antes de montar y poder en funciona el aparato, disfruebe si el suministro está Completely e intacto. No ponga nunca en funciona aparatos dañados. Si fuera NEEDario, pángase en contacto con el punto de asistencia de su País.
- Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal的技术o autorizzato! Lo contrariooulda provocar daños occasionados por el uso incorrecto y la perdida de la garantía.
- Asegürese de que el sensor de movimiento no sea dañado al perforar los agujeros de montaje.
- Limpie el sistema de alarma compacto solo con un paño seco o húmedo, pero nunca lo sumerja en el agua.
① Consejo!
- Coloque el sensor de Movement deforma que en el area de captacion del sensor no haya fuentes de calor como radiadores o salidas de aire. El sensor de movement en funciona bajo lo que se aplicará.
- Colque el sensor de movement de forma que en el calor se irradian los cuerpos en movement y provocar asi una alarma por error.
- Utilice los componentes del sistemas solo dentro del margen de temperatas de funciona bajo el apartado «Datos技术和», Las temperatas más altas o más bajas peuvent perjudicar el trabajo.
Puesta en funciona
Preparación y material necesario
El material mentionado noiene incluido en el envío. Se trata de values y datosapproximadosmeramenteorientativos. La composicion del material depende de las circunstancias particulares del situ.
Necesita usted:
- 8 pilas de 1,5V tipo LR6 (AA, alcalinas) (no incluidas) Suministro de corriente de la unidad de control y de la sirena externa.
- Un lápiz para marcar los+puntos de montaje.
- Un destornillador de estrella para tornillos de cabeza ranurada en cruz, para el montaje con los tornillos de fijación.
- Un taladro percutur (con broca) para el montaje con los tornillos de fijación y los tacos.
- Un taladro manual/destornillador electrónico de 2 mm de diametro para mandrilar los agujeros de montaje en el lado posterior de la carcaja del sensor de movimiento.
- Una proteccion auditiva.
Colocacion
Unidad de control
Coloque launidad de control exclusivamente en un lugar interior seco.
Asegürese de que sea fácilmente accesible pero no visible enseguida.
Sirena externa
O Cologne la sirena externa en un lugar exterior lo más protegado possible de los elementos o en un lugar interior seco.
Asegürese de que la sirena sea claramente audible pero dificilmente accesible para los intrusos.
Sensor de movimiento
Coloque el sensor de movimiento en un lugar inferior seco a una alta de aprox. 1,5 a 2 m.
Asegürese de que está cubra toda el area (aprox. 6m) en que los intrusos supuestamente vayan a actuar (vease la fig. I).
El sensor de Movement recciona al movement de fuentes de calor en el area de captacion. Escoja este area de modo que no pueda saltar la alarma por error
ES 27
al detectar animales u otheras fuentes de calor cambiables como por exemple calefacción o radiación luminosa (p. ej. irradiación solar o halógena). El alcance del sensor de movimiento depende de la temperatura, el taman y la direccion del movimiento del objecto. El sensor detecta mejor los movimientos transversales alismo que los movimientos dirigidos directamente hacía el que se alejan de el. Si pueda, escoja para montarlo una eqquina tal que en el area de captación del sensor no haya ni ventanas ni aparatos calefactores.
Montaje
Peligro! No dañeacular tuberia de gas, corriente, agua o telecomunicaciones al fijar el aparato. Si se dañaalguna conducccion de gas, pueda producirse una explosión y su vida correpeligro. Si las conduciones electricas estan dañadas, correpeligro de muerte por descarga electrica. Los deterioriros en los conductos de agua poden occasionar daños materiales. Para detectarlosutilicedispositivosdebúsquadaadecuadoso consulta un先进技术pecializado.
Consejo: Asegüre ante de montar el sensor y la sirena externa, de que los cables son lo suficientamente largos para CFRIR las distancias que deben ser puenteadas. Asegüre de no tirar los cables sobre bordes aflilados, de no aplastarlos o engancharlos. Tire los cables de manera que Sean lo más fácilmente accesibles para los intrusionos. Utilice las diez sujeciones para sujetar los cables a la pared, el techo o el sueño.
Unidad de control
Suelte los cuatro tornillos de sujecion ⑥ de la unidad de control y retire la parte posterior de la carcasa ⑤
- Marque dos agujeros a una distancia de 60 mm el uno del除外 en el lugar escogido.
- Taladre dos agujeros para fazer los dos tacos (27 x 6 mm) y deslice"These en su interior.
O Atornille dos tornillos de sujecion (22× 4mm) en los
dos tacos hasta que las cabezas de los tornillos sobresalgan aplrox. 5mm
Conduzca el cable del sensor de movimiento ② a trovés del conductor para cable más grande de la parte posterior de launidad de control.
Conéctelo con el conector tripolar a la placà base de la unidad de control (véase la fig. C 10a).
Conduzca el cable desde la sirena externa ① a工程技术 del conductor para cable mas微量元素 de la parte posterior de la unidad de control.
Conéctelo con el conector bipolar a la placà base de la unidad de control (véase la fig. C ⑨a).
Coloque quatre pilas de 1,5V tipo LR6 (AA, alcalinas) (el muelle espiral va con el polo negativo de la pila) con la polaridad correcta en el soporte para pilas ⑫ . Suen dos pitidos.
Coloque de nuevo el soporte de las pilas ⑫ en el compartmento para las pilas y sujete la parte posterior de la carcasa ⑤ con los quatre tornillos de sujecion ⑥
A la vez, introduzca el soporte de montaje superior ⑦ sobre la cabeza del tornillo superior y el soporte de montaje inferior ⑪ sobre lackeza del tornillo inferior.
- Después ajusté los tornillos hasta que quede garantizo que está bien asentados.
Asegürese de que el contacto antisabotaje (pare posterior de la carcasa) ⑧ está presionado y queda a ras del lugar de montaje.
Sirena externa
① Consejo: En el caso de queonga que taladrar un conductor para el cable de la sirena externa, asegürese de que este quede oculto detrás de la carcasa de la sirena. Asegürese de que el agujero sea lo suficientmente grande para la base de contacto del cable 14. Introduzca el cable desde afuera através del agujero y conecte el conector con la unidad de control, como se ha descripto anteriorsmente.
- Marque dos agujeros a una distancia de 60mm el uno del除外 en el lugar escogido.
- Taladre dos agujeros para fazer los dos tacos (27 x 6 mm) y deslice"These en su interior.
Atornille dos tornillos de sujecion (22× 4mm) en los dos tacos hasta que las cabezas de los tornillos sobresalgan aprox. 5mm
Suelte los cuatro tornillos de sujeción de la sirena externay retire la parte posterior de la carcasa.
Cologne曹操 de 1,5V tipo LR6 (AA, alcalinas) (el muelle espiral va con el polo negativo de las pilas) con la polaridad correcta en el soporte para pilas [18].
Coloque de nuevo el soporte de las pilas ⑧ en el compartmento para las pilas y sujete la parte posterior de la carcasa con los quatre tornillos de sujecion.
A la vez, introduzca el soporte de montaje superior ⑤ sobre la cabeza del tornillo superior y el soporte de montaje inferior ⑤ a sobre lackeza del tornillo inferior. - Después ajusté los tornillos hasta que quede garantizo que está bien asentados.
Asegürese de que el contacto antisabotaje (pare posterior de la carcasa) 16 está presionado y queda a ras del lugar de montaje.
Sensor de movimiento
Tiras adhesivas por dos caras
Sujete el sensor de movimiento con ambas tiras adhesivas por dos caras.
0
con el tornillo de sujeción y el taco.
Peligro! Evite lesiones al taladrar los agujeros de montaje 22 en el lateral de la carcasa 21 del sensor de movimiento.
Atencion! Aseguese de que el sensor de movimiento no sea dañado al perforar los agujeros de montaje.
Desbloquee la parte frontal de la carcasa del sensor de movemento con referencia de un destornillador plano微量元素 (vease la fig. G) y separe la parte posterior de la carcasa ②
Taladre con un taladro manual/destornillador electrónico de 2 mm de diametro dos+puntos de ruptura ② como agujeros de montaje. Estos能把 estar algo al
O Marque los agujeros de montaje 22 en el lugar escogido.
- Taladre dos agujeros para fazer los dos tacos (22x5mm) y deslice these en su interior.
Fije la parte posterior de la carcasa ② atornillando los dos tornillos de sujeccion (22× 3mm) en los tacos.
Introduzca la parte frontal de la carcasa con el borde superior trasero en la parte posterior de la carcasa 21. A continuacion abata hacia abajo por complete la parte frontal hasta que encaje.
Manejo
Atencion!Evite daños auditivos! Utilice una proteccion auditiva y asegurese de que no hay personas o animales en 10 m a la redonda.
Activación del sistema de alarma compacto
Pulse dos vezes es botón 1 del teclado ④ .De este modo acababa de introducir el número de usuario (viene programado de fabrica 11).
A continuación pulse una vez el botón E del teclado ④. Ahora ha confirmado el número de usuario.
Temporización de salute
El Sistema de alarma compacto emite un pitido, el LED (2) (verde) se ilumina duranteunos 30segundos.Dentro de la temporizacion de salute de aprox.30segundos es possible cruzar el area de captacion del sensor de movimiento sin que saline la alarmal delsystema de alarma compacto. Si durante la temporizacion de salute se capta un movimiento,oirun pitido breve y la temporizacion de salute de 30segundos comenzará de nuevo.Al terminar la temporizacion de salute,se apaga el LED (2)(verde).Ahora el Sistema está conectado/activo.

Desactivación del sistema de alarma compacto Temporización de entrada
Si el sensor de movimiento capta un movimiento, irá un breve pitido y seactivará una temporización de entrada de uno 8seguidos.
Dento de esta temporizacion de entrada de introduccir el numero de usuario para la desactivacion.
Pulse dos vezes el botón 1 del teclado ④ .De este modo acababa de introducir el número de usuario (viene programado de fabrica 11).
A continuación pulse una vez el botón E del teclado ④. Ahora ha confirmado el número de usuario.
Elistema de alarma compacto está desactivado y emite dos pitidos para confirmarlo.
En caso de no introducir el número de usuario correcto, el sistema de alarma compacto emite cinco patidos.
Alarma
La alarma se activa por los siguientes motivos (el Sistema de alarma compacto está activado):
El sensor de movimientos por infrarrojos pasivo ha captado un movimiento y no se ha introducido correctamente el número de usuario bajo el temporizacion de salute (8segundos).
Se hacretrado la unidad de control del lugar de montaje, ydeferado a este intento de sabotaje salta elcontacto antisabotaje 8.
Se ha seccionado oSeparated el cable 14 que va a la sirena externa o se ha retirado la sirena externa del lugar de montaje (la sirena externa salta).
Se ha seccionado oSeparated el cable que va al sensor de Movement (alarma tras 8segundos de retardo).
Señales de alarma
La sirena interna de la unidad de control y la sirena externa emiten durante los 60 segundos sonidos de sirena fuertes. A continuacion el sistemas de alarma compacto vuelte a estar activado. Si se ha cortado oSeparated el cable 14 que conecta la sirena externa o si se ha retrado la sirena externa del lugar
de montaje, ésta emite un sonido de sirena fuerte duranteunos 120 segundos.
Interrumpir la alarma
- Después de que haya saltado la alarma, deben introducir el número de usuario para desactivarla.
Pulse dos vezes es botón 1 del teclado ④ .De este modo acababa de introducir el número de usuario (viene programado de fabrica 11).
A continuación pulse una vez el botón E del teclado ④. Ahora ha confirmado el número de usuario.
Modificar el número de usuario
1 Consejo: Modifique el número de usuario queiene programado de fibricula inmediamente antes de lapellura en functionamento del systema de alarmacompacto programando su proprio numero.
Modifique el número de usuario que viene programado de fibrama como 11 e introduzca su numero:cdo:
Escoja su número personal de usuario, que pueda componerse de un máximo de diez digitos. Si selecciona un número de 3 a 5 digitos, este sera más fácil de introducir.
- Anote y recuerde bien elIELD y guarde lanota enalgun lugar inaccible para intrusos.
Tansolesepuedicontrollearesignodelalarmacompactotintroduciendoelcodigodeusuariocorrecto(elquevieng Programadodefabricoelpersonal).
Pulse dos vezes el botón 1 del teclado ④ .De este modo acababa de introducir el número de usuario (viene programado de fabrica 11).
A continuación pulse una vez el botón P del teclado. Suena un pitido y parpadea el LED verde.
Pulse las teclas numéricas en el teclado ④ e introduzca su nuevo número personal de usuario.
A continuación pulse una vez el botón P del teclado ④. Launidad de control emite una melodia para confirmar la introduccion de su número personal de usuario.
Cambio de pilas
Atencion! Realice el cambio de pilas exclusivamente con el sistema de alarma compacto desactivado.
Consejo: Las temperatas altas o bajas constantes y también un alto percentaje de humedad relativa pueda reducir la vidaCTL de las pilas.
Cambie las pilas aproximadamente tras 1 ano de funciona.
- O Suelte los cuales tornillos de sujeccion de la parte posterior de la carcasa de la unidad de control y retire las cuales pilas de su soporte ⑫. Coloque≦cuatro pilas de 1,5V tipo LR6 (AA, alcalinas) (el muelle espiral va con el polo negativo de la pila) con la polaridad correcta en el soporte de las pilas ⑫ de la unidad de control.
Coloque de nuevo el soporte de las pilas ⑫ en el compartmento para pilas y sujete el bajo posterior de la carca: ⑤ con los quatre tornillos de sujecion ⑥ - O Suelte los quatre tornillos de sujeccion de la parte posterior de la carcasa de la sirena externa y retire las quatre pilas de su soporte 18. Coloque las pilas nouvelles de 1,5V tipo LR6 (AA, alcalinas) (el muelle espiral va con el polo negativo de la pila) con la polaridad correcta en el soporte para pilas 18 de la sirena externa.
Coloque de nuevo el soporte de las pilas 18 en el compartmento para las pilas y sujete la tapa del compartmento con los quatre tornillos de sujecion.
Després de un cambio de pilas tan solo se pueda controlar el sistema de alarma compacto con el número de usuario que viene programado de fabrica 11. Realice la modificacion del número de usuario.
La unidad de control emite un avis de advertencia tan pronto como el suministro de corriente que proviene de las pilas es demasiado flojo. La unidad de control emite un PITIDO en periodos deunos 20 segundos y el LED ③ parpadea. En ese caso, cambie las ocho pilas por pilas cuales 1,5V tipo LR6 (AA, alcalinas). De othero modo podriasaltar la alarmara por error.
Función Reset
Desprésés de un cambio de pilas tan sólo se pueda controlar el sistema de alarma compacto con el número de usuario que viene programado de fabrica 11. Realice la modifica- tion del numero de usuario.
Solutacionarerrores
| Error | Causa | Solución |
| El sistema de alarma com-pacto no fun-ciono func-tiona pero con erros. | Las pilas están gastadas. | Coloque pilas neue-vas. |
| Salta la alar-ma pero no hay intento de intrusión. | El sensor de mo-vimiento capta animales o irra-diación de calor de objetivos (p.ej. cuerpos calefac-roles). | Mantenga aleja-dos a los animales del área de capta-ción del sensor de movimiento y/o, dato el caso, eli-mine la causa de la irradiación de calor de los objetivos. |
| No pueda in-troducir cor-rectamente el número de usuario. | El número de usuario se le ha extraviado. | Use la funciona Re-set y determina a continuación un nuevo número de usuario. |
| El Sistema de alarma com-pacto no reac-ciona al número de usuario. | Influencias medioambiente-les han afectado a las configura-rientes Basics. | Use la funciona Re-set y determina a continuación un nuevo número de usuario. |
Mantenimiento y limpieza
Lleve a cabo la limpieza y mantenimiento del sistemas de alarma compacto con la alarma desactivada.
- Compruebe regularmente la seguridad技术水平 y el funciona del aparato.
Retire las pilas si el aparato va a estar长大o tiempo en desuso.
- Utilice un paño sin pelulas y un producto suave (no disolvente) para limiar las superficies plácicas.
Eliminación

Elimine el material de embalaje y las pilas y aparatos usados en un centro de reciclaje de su Ciudad o municipio.
Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y en cumplimiento con el decrecho nacional, los aparatos electricos usados seienen queSeparated y reciclcar sin dañar el medioambiente. Retire las pilas antes de tirar los aparatos. Como consumidor final está usted obligado por ley a devolver todas las pilas y baterias usadas (reglamento sobre la recogida y eliminación de pilas usadas). Las pilas usadas no deben desecharse en la basura domestica.
Garantia
Este aparato goza de una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Este aparato ha sido fabricado con mucho cuidado yprobado ac conciencia antes de su entrega.Garde el tique de caja como prueba de compra.En caso de necesitar hacer uso de la garantia póngase en contacto con el punto de asistencia de su País.Só asie se pueda garantizar el envio Gratis to de su mercancía.Esta garantía tiene validez unicamente con respecto al primer comprador y es intransferible.
La prestación de garantía tiene además validez sólo para erros de fabricación o de material. No se aplica a las piezas de desgaste o a los deterioros de piezas fragiles, p. ej. interruptores o baterías. Este producto ha sido Diseñado
exclusivamente para el uso privado y no para el uso industrial. En caso de rotura, no seienecke a reclamacion por compensacion. Un aparato de alarma no sustituya a un seguro ni a un comportamento cuidadoso.
En caso de manejo inapropiado y/o incorrecto, en caso de uso de la fuerza y en caso de manipulaciones no realizadas por uno de nuestros+puntos de assistencia,se anula la garantia.
Esta garantía no limita sus derechos legales.
Asistencia
En la párgina www.dexaplan.com de Internet, encontrará informaciones sobre la solución de problemas.
Para realizarrialquier consulta,porfavorpongase en contacto por correoe electronoico (service@dexplan.de) o portelefon con是我国的服务位deasistencia.
空 902-010207,Lu.-Vi.8.30-17.00
Allí le informarán detalladamente sobre cuestiones relacionadas con nuestros servicios, como devoluciones, etc.
Dexaplan GmbH
Retardamento de saía. Págrina 40
Desactivacao do systema compacto de alarme Pagina 40
Sistema de alarme compacto CA 616
Retardamento de entrada:
8 segundos
Temperatura de funciona:
aprox. -10^ a +39^
Medidas:
6,5x9,0x4,0cm
Material do exterior:
Plástico ABS
Temperatura de funciona:
aprox. -10^ a +39^
Medidas:
4,1x6,0x3,2cm
Material do exterior:
Plástico ABS
Esclarecimiento dos simbolos e conceitos realizados:
1 Conselho! - Ao seguir estas indicacoes atingira resultados optimos.
ManualFácil