CA 616 - Sistema de alarme DEXAPLAN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CA 616 DEXAPLAN em formato PDF.

📄 40 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice DEXAPLAN CA 616 - page 31
Ver o manual : Français FR Español ES Italiano IT Português PT

Perguntas dos utilizadores sobre CA 616 DEXAPLAN

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Sistema de alarme em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CA 616 - DEXAPLAN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CA 616 da marca DEXAPLAN.

MANUAL DE UTILIZADOR CA 616 DEXAPLAN

Utilização Correcta Págnina 34

Material fornecido Pagina 34

Equipamento Pagina 34

Dados&Tecnicos.. Pagina 35

Indicações de segurança. Págnina 36

Colocacao em funcaoamento

Preparação e material necessário. Págnica 37

Colocacao Pagina 38

Montagem

Unidade de controlo . Pagina 38

Sirene externa. Pagina 39

Dispositivo de detecção de movimento. Págnica 39

Utilização

Activação (activar) do Sistema compacto de alarme. Págnina 40

Substituão das pilhas. Págnina 41

Eliminar avarias.. Pagina 41

Manutenção e limpeza. Págnina 42

Eliminação Págnina 42

Garantia Pagina 42

Assistência Párgina 42

Indicações de'utilisation e de segurarca

Introdução

Antes da colocação emestrutura do aparelho,leiaguidedamente todo o manual de instruções e desdobre a págnainque contentas figuras. Ela faz parte dethis produits e contenteminformações importantes relativas à colocação emfunicamento e ao manuseamento.Siga sempre todas as indicacoesde segurança.Antes da colocação emfunicamento,verifiquese todas as peças está montadascorrectamente.Caso tenahúvaridas ou se sinta inseguro no que diz respeito ao manuseamento doaparelho,contacte um专业技术ou entre emcontacto com oservico de assistência Tecnica.Guarde this manualede instruçõescidudosamente.Seentaragesteaporelhatozerceiros,entreguesemaldoosdocumentos fornecidoscom o mesmo.

Utilização Correcta

0 Sistema de alarme compacto CA 616 destino-se especialmente à proteção deAPTERos locais como p.ex. apartamentos de um quarto, casas de férias, autocaravanas ou garagens. Gratáos ao seu Functionamento a pilhas (8 x pilhas 1,5V Tipo LR6 (Mignon/AA, alcalina) (não incluidas)) o aparelho también pode serutilizando emlocais sem ligação eletrica.A unidade de controlo pode ser programada com um)codido deutilizador (um adez algarismos).Esta e o dispositivo de detectao de movimento destinam-se exclusivamente autilização em espacços interiores secs. A sirene externa ruidosa destino-se autilização em和地区 interiores e exteriores. O aparelho destino-se exclusivement ao uso dométrico.Qualquerothertautilizaçãooualteraçãodoaparelho éconsideradaindeidaenvolveperigosde acidente significativos.O fabricante não é responsavel por danos que possam advir dautilização ou operaçãoindeida doaporelho.

Material fornecido

0 Sistema de alarme Compact CA 616 é fornecido com os seguients componentes:

1 Unidade de controlo
4 Parafusos de fixação 22 × 4 ~mm
4 Buchas 27× 6mm
1 Sirene externa
2 Parafusos de fixação 22 × 3 ~mm
2 Buchas 22 × 5 ~mm
1 Dispositivo de detectação de movimento
2 Fita adesiva de dupla face 15× 45× 2 mm (AxCxL)
10 Fixações do cabo (com pregos)
1 Manual de instruções

Equipamento

Parte frontal da unidade de controlo (ver fig. A)

① Altifalante (sirene interna)
② LED (verde)
③ LED (vermelho)
④ Teclado

Parte traseira da unidade de controlo (ver fig. B)

⑤ Parte de trás da caixa
⑥ Parafuso de fixação (4x)
⑦ suporte supérieur de montagem
Contacto de segurarca (contra abertura ou destruicao)
Passagem do cabo (sirene externa/unidade de controlo)
Passagem do cabo (dispositivo de detectação de movimento/unidade de controle)
⑪ Suporte inferior de montagem
Cabo (incluindo tomada) (sirene externa/unidade de controlo)
20 Cabo (dispositivo de detectação de movimento/unities de controlo)

Verso (aberto)/unidade de controlo do compartmento das pilhas (ver fig. C).

a Ligação de ficha da sirene externa

10a Ligação de ficha para o dispositivo de DETECÇÃO de movimento
12 Suporte das pilhas
Cabo (incluindo tomada) (sirene externa/unidade de controlo)
20 Cabo (dispositivo de detectação de movimento/unities de controlo)

Parte frontal sirene externa (ver fig. D)

13 Altifalante (sirene externa)
Cabo (incluindo tomada) (sirene externa/unidade de controlo)

Parte traseira sirene externa (ver fig. E)

15 Suporte supérieur de montagem
⑤ a Suporte inferior de montagem
16 Contacto de segurarca (contra abertura ou destruicao)
17 Parafuso de fixação (4x)

Compartmento das pilhas sirene externa (ver fig.F)

18 Suporte das pilhas

Parte frontal do disposicao de detecao de movimento (ver fig. G)

19 Sensor de infravermelhos
20 Cabo (dispositivo de detectação de movimento/unities de controlo)

Parte traseira do disposito do detectao de movimento (ver fig. H)

21 Parte de très da caixa
22 Ponto de ruptura predeterminados para orificios de montagem

Dados&Tecnicos

Unidade de controlo:

Tensao de rede: 6V-

Tensão de espera: aprox. 0,1 mA

Tensao de alarme: max. 120 mA

Alimentação de corrente:

4x pilhas 1,5V Tipo LR6 (Mignon/AA, alcalina) (não incluidas no volume de fornecimento)

Operacionalidade:

aprox.1ano

Aviso das pilhas:

≤ 4,5V

Temporalização de saída:

30 segundos

Proteção contra sabotagem:

contra desmontagem

Sirene interna:

aprox. 100 dB (A) a 1 m de distência

Duração do alarme:

aprox.60segundos

LED:

Aviso do estado das pilhas:

vermelho

Temporização de saída:

verde

Altifalante:

Sinal sonoro ao premir a tecla (alteracao do documento de'utilizador)

Melodia (confirmação do.).

Operacao:

Teclado 3 × 4 - Matrix, número do'utilizar, de um adez algarismos

Dispositivo de detectação de movimento:

Sensor:

Infravermelhos passivos

Área de cobertura:

aprox. 90^

Alcance:

aprox.6ma 20^

Complemento do cabo:

aprox. 300cm (incl. tomada)

Proteção contra sabotagem:

contra ruptura do cabo

Sirene externa:

Tensao de rede: 6V

Consumo de corrente: max. 120 mA

Alimentação de corrente: 4x pilhas 1,5V Tipo LR6 (Mignon/AA, alcalina) (não incluidas no volume de fornecimento)

Proteção contra sabotagem: contra ruptura de cabo e desmontagem

Alarme Piezo: aprox. 105 dB (A) a 1 m de distência

Duração do alarme: Alarme de sabotagem: aprox. 120 segundos

Alarmede movimento: aprox.60segundos

Comprimento do cabo: aprox. 300cm (incluindo tomada)

Temperatura de funciona: -10° até +39 °C

Medidas: 6,5x9,0x4,0cm

Material do exterior: Plástico ABS

Indicações de segurança

As seguienes indicacoes servem para garantir a sua segu ranca e satisfacao com o functiOnamento do systema compa- cto de alarme CA 616. Tenha em atencao que a inobserva destas indicacoes de seguranca pode conducir a perigos significativos de acidente.

Perigo! Em caso de inobservança esta indentação a sua vida e saúde são postas em perigo.

Atença! Em caso de inobservança esta indentação os bens materiais são postos em perigo.

  • Nunca deixe crianças sem vigilência na proximidade do material de embalagem! Caso contrário está em perigo iminente de vida por asfixia!
  • Não dexe crianças sem vigilência com o aparecido! Isto significica perigo eminent de vida e ferimentos!
  • Não utilize o aparecido muito de pessoas doentes ou deficientes ou de animais!

Pode existir perigo de vida e de ferimentos causados por Estados dechoque, devido ao ruidos sirenes!

  • Não danifique quaisquer conduitas ou cabos de gás, electricidade, água ou telecomunicações durante a montagem!

Isto significa perigo eminente de morte, de ferimentos ou de danos!

  • Evite o contacto da pele e do corpo com pilhas que verteram ou que se encontrar danificadas! Utilize luvas e roupa de proteção adequadas! Isto significa perigo eminentente de vida e de ferimentos causado por acidos corrosivos!

  • Não coloque o aparecido na proximidade de fontes de fogo, calor ou de temperatas constantes acima dos 50^ C ! Isto significa perigo iminente de vida por explosão!

  • Não curto-circuite as pilhas nem as recarregue! Isto significica perigo eminent de vida por explosão!
  • Evite que a sua audicao sera sujeita a ruidos elevados da sirene durante um longo periodo de tempo! Caso contrario, isto significa perigo iminente de graves problemas auditivos!
  • Só instale o Sistema de alarme Compact com protector de ouvidos, e preste atenção para que não se encontrar pessoas, em especial crianças, na area circundente! Caso contrário, isto significa perigo iminente de graves problemas auditivos!
  • Certifique-se de que o som de sirene não é activado a uma distência proxima da sua audizione! Caso contrário, isto significica perigo iminente de graves problemas auditivos!
  • Manuseie o cabo com cuidado! Coloque-o de modo a que ele não possa ser danificado e não sera a causa de

quedas por tropear. Isto significa perigo eminente vida e de ferimentos!
- Mantenha os animais domesticos afastados do Sistema compacto de alarmé! Devido ao elevado ruido da sirene pode ser causados graves danos auditivos, bem como comportamentos de pânico e de fuga! Isto significá perigo eminente de vida e de ferimentos para os animais domesticos!

Atençao!

  • Utilize exclusivamente pilhas 1,5V Tipo LR6 (Mignon/AA, alcalina) (não incluidas no volume de fornecimento)!
    Ao colocar as pilhas preste atenção à polaridade correcta!
  • No caso de não usar o aparelho por um longo periodo de tempo, retire as pilhas!
    Utilize apenas pilhas novas e nunca pilhas usadas!
  • Nunca cubra o Sistema compacto de alarme com objetivos! Caso contrário, a capacidade de functimento pode ser prejudicada!
  • Evite que oSYSTEMA compaco de alarme entre em contacto com humidade!
    Proteja o Sistema compacto de alarme de fortes Campos magnéticos ou electricos e de influências mecânicas fortes ou vibrações!
    Utilize開放aspeçasoriginalis fornecidas ou peças que se adaptem!
  • Antes da colocação em functioramento, verifique se todos os componentes está montados de acordo com o manual de instruções!
  • Antes da montagem e colocação em funciona, verifique se o material fornecido contém danos e se está complete! Nunca colque apareiros danificados em funciona. Entre em contacto, se necessário, com o服务于 de assistência.
  • As reparacoes devem ser efectuadas por pessoal和技术o autorizzato e especializzato! Caso contrario, existo o perigo immediato de danos por uso incorrente e da extinção da garantia!
  • Certifique-se de que não danifica o disposativo de de

tecção de movimento ao abrir os furos de montagem!

  • Limpe oSYSTEMA compaco de alarme apenas com um pano seco ou húmido - nunca o mergerluhe em agua!

① Conselho!

  • Regule o disposito de detectao de movimento de forma que a area cobertaelo sensor se enoitre sem fontes de calor tais como elementos de aquecimento ou orificios de saida do ar! As iradiacoes de calor destes objectos poderao ser detectadaselo disposito de detectao de movimento como movimentos, calor de corpos emissores de calor e causar um alarme falso!
  • Utilize os componentes doSYSTEMApenas com as temperatas de service indicadas nos Dados Tecnicos" Temperatas elevadas ou reduzidas podem provocar restricoes de funcaoamento!

Colocação emestrutura

Preparação e material necessário

0 material mentionado não está incluíno material fornecido. Trata-se de指示os e价值观es de referencia, não vinculativos, para referencia. 0 estado do material depende das circunstâncias individuais do local.

Precisa de:

  • 8 pilhas 1,5V Tipo LR6 (Mignon/AA, alcalina) (não incluidas) para a alimentação de corrente da unidade de controle e da sirene externa.
    Um lapis para marcar os pontos de montagem.
  • Uma chave de parafusos de estrela para a montagem com parafusos de fixação ebuchas.
    Um berbequim (com brocas) para a montagem com parafusos de fixacao ebuchas.
    Um berbequim manual/chave de parafusos eletrica 2 mm paraAbrir os furos de montagem 22 na parte traseira da caixa do 21 dispositivo de detectao de movimento.
    Um protector de ouvidos.

PT 37

DEXAPLAN CA 616 - Preparação e material necessário - 1

DEXAPLAN CA 616 - Preparação e material necessário - 2

Colocacao

Unidade de controlo

Coloque a unidad de controlo exclusivamente numa area interior seca.
- Certifique-se de que esta se encontrar acesquivel mas sera visível de imediato.

Sirene externa

Coloque a sirene externa num local exterior o mais protegado possivel das condições ambientais ou numa和地区 interior seca.
- Certifique-se de que esta é bem audível, sem estar fácilmente acessível ao assaltante.

Dispositivo de detectação de movimento

Cologne o dispositoivo de detecao de movimento num local interno seco a uma altura de aprox. 1,5 ate 2m
- Assegure que este abrange a area (aprox. 6 m) provavelmente realizada por um assaltante (v. fig. l). O dispositivo de detectação de movimento reage ao movimento de fontes de calor na area de cobertura. Selecione esta area de forma que não possa ocorro qualquer alarmé falso causado por animais ou outras fontes de calor moveris como por exemple aquecimento ou irradiação de luz (por ex. radiação solar ou de halogêneo). O alcance do dispositivo de detectação de movimento depende da temperatura, dimenso e direção do movimento do objecto. Geralmente são melhor reconhecidos movimentos transversais ao sensor do que movimentos directamente para ou a partir do sensor. SeLECTION, se possivel, um local de montagem a um canto, onde nem janelas nem apareiros de aqueciamento se encontrar ao alcance do disposito detector de movimento.

Montagem

Perigo! Não danifique quaisquer conducas ou cabos de gás, electricidade, água ou telecomunicações durante

a fixação. Perigo de explosão ou de vida no caso de danificação das conduitas de gás. Se o cabo de corre-nte estiver avariado existe perigo de vida atraves dechoque eletrico. Conduitas de água danificadas podem causar danos materiais. Para a detecção utilize aparelhos de busca��ropriados e consulte um的技术ico.

Conselho! Antes da colocação do sensor e da sirene externa certificque-se de que o cabo possui o comprimento sufficiente para os trajectos a serem curto-circuitados. Preste atençao para que o cabo nao sera puxado, por cima de cantos afiados, esmagado ou entalado. Posicao o cabo de forma a ficar o mais inaccessivel possivel ao assaltante. Utilize asdez fixacoes do cabo para fixar a parede, tecto ou solo.

Unidade de controlo

Desaperte os quatre parafusos de fixacao ⑥ da unidade de controlo e remove a parte traseira da caixa ⑤.
- Marque dos furos no local desejado com uma distança de 60~mm entre eles.
- Abra dois furos para a fixação de ambas asbuchas (27x6mm) e insira-as nos furos.
Aparafuse dois parafusos de fixação (22× 4mm) na bucho até cabecas dos parafusos ficarem salientes aprox. 5mm
Passo cabo do detector de movimento @ela passagem do cabo maior no verso da unidade de controlo.
Ligue este a ficha de 3 pólos na placá principal daunities de controlo (ver fig. C ⑩ a). Passe o cabo da sirene externa ⑭ ),ela passagem do cabo menor no verso daunities de controlo.
Ligue este a ficha de 2 pólos na placar principal da unida de controlo (ver fig. C ⑨ a).
Coloque quatre pilhas 1,5V Tipo LR6 (Mignon/AA, alcalinas) (mola espiral para o pólo negativo da pilha) com a polaridade correcta no suporte das pilhas ①2 . Soa um sinal sonoro 2 vezes.
Cologne ou suporte das pilhas 12 de novo no compi-mentation da unidade de controlo e fixe-o na parte deTRS

da caixa ⑤ com os quatre parafusos de fixacao ⑥

Desloque o suporte de montagem ⑦ por cima da casa superior do parafuso e o suporte inferior da montagem ⑪ por cima da casa inferior do parafuso.
A linhe as cabecas dos parafusos, ate se garantir um assentamento correcto.
- Certifique-se de que o contacto de segurar (pare traseira da caixa) ⑧ está premido e se encontrar nivelado no local de montagem.

Sirene externa

① Conselho! Caso tenha de furar uma passagem do cabo para a sirene externa, certifique-se de que esta se encontra escondida atrás da caixa da sirene. Preste atenço para que o furo tenho o tamanho adequado para a ficha do cabo ④ . Introduza o cabo da sirene do exterior atraves do furo e ligue a ficha com aunities de controlo como está descrito anterionmente.
- Marque bois furos no local desejado com uma distança de 60mm entre eles.
- Abra dois furos para a fixação de ambas asbuchas (27 x 6 mm) e insira-as nos furos.
Aparafuse dois parafusos de fixacao (22× 4mm) na bucha ate cabecas dos parafusos ficarem salientes aprox. 5mm
Desaperte os 4 parafudos de fixação da sirene externa e remove a parte traseira da caixa.
Coloque quatre pilhas 1,5V Tipo LR6 (Mignon/AA, alcalinas) (mola espiral para o pólo negativo dailha) com a polaridade correcta no suporte das pilhas 18.
Cologne ou suporte das pilhas 18 de novo no comparti-mentation das pilhas da sirene externa e fixe a parte traseira da caixa com os quatro parafusos de fixacao.
Desloque o suporte de montagem 15 por cima da capeça superior do parafuso e o suporte inferior da montagem 15a por cima da capeça inferior do parafuso.
A linhe as cabecas dos parafusos, ate se garantir um assentamento correcto.
- Certifique-se de que o contacto de segurarca (na parte traseira da caixa) 16 está premido e se encontrar nivelado

no local de montagem.

Dispositivo de detectação de movimento Fitas adesivas de dupla face

Fixe o dispositoivo de deteccao de movimento com ambas as fitas adesivas de dupla face.

ou

parafudos de fixação ebuchas

Perigo! Evite ferimentos ao partir os furos de montagem 22 na parte traseira do aparelho 21 do dispositivo detector de movimento!
Atença! Certificque-se de que não danifica o dispos- sitivo de detecção de movimento ao abrir os furos de montagem!
Desbloqueie a parte dianteira da caixa do detector de movimento, com ajuda de uma chave de parafusos rasa e pequena, (ver fig. G) e separe da parte deTRS da caixa 21.
O Com o berbequim manual/chave de parafusos eletrica 2mm, abra dois pontos de ruptura predeterminados 22 como furos de montagem. Estes podem encontrar-se lado a lado ou um por cima do除外.
O Marque os furos de montagem 已 no local desejado.
- Abra dois furos para a fixação de ambas asbuchas (22× 5mm) e insira-as nos furos.
- Aperte a parte traseira da caixa (2) com osinous parafusos de fixação (22× 3mm) nasbuchas.
Introduza a parte frontal da caixa com o canto superior traseiro na parte traseira da caixa ②. Empurre a parte da fronte até baixo até esta encaixar.

Utilização

Perigo! Evite danos auditivos! Utilize um protector auricular e certifique-se de que não se encontrar pessoas ou animais num alcance de 10m

Activação (activar) doSYSTEMA compacto de alarme

PrimaDSLas vezes a tecla 1 do teclado ④ .Introduziu o.".csgido deutilizador (de fabrica 11).
Em seguida, prima uma vez a tecla E no teclado ④. Confirmou o)códio deutilizador.

Retardamento de saía

0 Sistema compacto de alarme emite um sinal sonoro, o LED (2) (verde) fica aceso durante 30 segundos. Durante o retardamento de saixa de aprox. 30 segundos é possivel atravessar a area coberta pelo dispositivo de detectação de movimento, sem que o alarme doSYSTEMA compacto de alarme sera activado.

Se durante o retardamento de saía for detectado movimento, ouvirá um breve som e o retardamento de saía de 30 segundos recomeça. Depois de terminar o retardamento de saía o LED (2) (verde) apaga-se. OSYSTEMA está activado.

Desactivacao do system compacto de alarme Retardamento de entrada

Se o dispositoivo de detectação de movimento detectar um movimento, ouvirá um breve som durante breves momentos e é activado um retardamento de entrada de aprox. 8 segundos.

  • Durante o retardamento de entrada introduza o)c原标题 de utilizesdo para a desactivacao.
    Prima das vezes a tecla 1 do teclado ④ .Introduziu o.).
    cdoigo de'utilizar (de fabrica 11).
    Em seguida, prima uma vez a tecla E no teclado ④. Confirmou o)códio deutilizador.

0 Sistema compacto de alarme está desactivado e emite das vezes o sinal sonoro para confirmar.

Se não introduzir o Código de'utilizar correcto, o Sistema compacto de alarme emite quatro vezes um sinal sonoro.

Alarme

0 alarmé é activado devido às següentes causas (o Sistema de alarmé compacto está activado):

0 disposicao de detecao de movimentos por infraver

40 PT

melhos detectou um movimento e o)codido deutilizador nao foi introduzido corretoamente durante o retardamento de entrada (8 segudos).

A unidade de controlo foi retirada do local de montagem, o contacto de segurar ékovado devidao a esta tentativa de sabotagem.
O cabo 14 da sirene externa fjoi cortado, desligado ou a sirene fjoi retirada do local de montagem (a sirene externa soa).
O cabo do disposito de detectao de movimento foi desligado ou cortado (o alarme dispara apso 8 segundos).

Sinais de alarme

A sirene interna da unidade de controlo e a sirene externa emitem durante aprox. 60 segundos um ruido elevado.

De seguida, o Sistema compacto de alarme volta a estar ac- tivo. Se o cabo 14 da sirene externa foi cortado ou desligado ou se a sirene foi retirada do local de montagem, a sirene externa emite um ruido elevado durante aprox. 120 segundos.

Cancelar o alarme

Depois de o alarme de entrada ter sido activado, introduza o documento de utiliser para a desactivação.
Pressione duas vezes a tecla 1 no teclado ④ .Introduziu o documento de utiliser (de fabrica 11).
Pressione de seguida a tecla E no teclado ④ .Confirmou o documento de utiliser.

Alterar o documento de'utilizar

① Conselho! Altere oatório de utilizes predefinido de fabrica logo après a colocação emFUNICAMENTO, programando-o ao seu gosto.

Alterere o documento de utiliser 11 predefinido de fabricula e introduza o seu documento de utiliser personalizzato:

Escolha o seu documento de utilizesdor personalizado. Este pode ser constituido no maximo pordez algarismos. Um documento de utilizesdor de 3 a 5 algarismos permite uma introducao rapiida.
Memorize, tomenota e guarde a anotação num local

inaccessivel ao asslanto.

So pode efectuar o commando do Sistema compacto de alarme com a introducao do documento de uso autoro correto (predefinido de fabrica ou personalizzato).

  • Prima vezes a tecla 1 do teclado (4). Introduziu o)... é可用于 (de fábrica 11).
    Em seguida, prima uma vez a tecla P no teclado ④ Surgira um som e a luz verde do LEDtica intermitente.
  • Prima as teclas numéricas do teclado ④ e introduza o seu novo número de utiliser personalizzato.
    Em seguida, prima uma vez a tecla P no teclado 4.A unidade de controlo emite uma melodia para confirmar a introducao do seu��doutilizador personalizzato.

Substituição das pilhas

Atença! Effectue a substituição das pilhas exclusivamente com o Sistema compacto de alarme desactivado.
1 Conselho! Temperatas constantemente elevadas ou baixas e也是非常的一大 elevada humidade podem reduzir a vidautildas pilhas.

Substitua as pilhas antes apos aprox. 1 ano de funcaoamento.

  1. O Desaperte os quatro parafusos de fixação na parte deTRS da caixa da unidade de controlo e remove as quatro pilhas do suporte de pilhas ⑫. Coloque pilhas novas 1,5 V Tipo LR6 (Mignon/AA, alcalinas) (mola espíral para o Polo negativo dailha) com a polaridade correcta no suporte das pilhas ⑫.
  2. Coloque o suporte das pilhas ⑫ de novo no compartmento das pilhas da unidade de controlo e fixe a parte traseira da caixa ⑤ com os quatre parafusos de fixação ⑥.
  3. O Desaperte os quatre parafusos de fixação na parte de trás da caixa da sirene externa e remove as quatre pilhas do suporte de pilhas [18]. Colque pilhas novas 1,5V Tipo LR6 (Mignon/AA, alcalinas) (mola espiral para o Polo negativo dailha) com a polaridade correcta no suporte das pilhas [18] da sirene externa.
    Coloque o suporte das pilhas ⑦ de novo no comparti-mentation das pilhas e fixe a tampa do compartmento das

pilhas com os quatro parafusos de fixação.

Após a substituição das pilhas são pode efectuar a operação do sistema compacto de alarme com o)córgido de'utilizar predefinido de fabrica 11. Effectue alteração do)córgido de'utilizar.

Aunities de controlo emite uma mensagem de食欲, assim que a alimentacao de tensao fornecida das pilhas se tornar demasiado baixa. Em intervalos de aprox. 20 segundos, aunities de controlo emite um sinal sonoro e o LED ③ pisca. Neste caso, substitua as oito pilhas por novas 1,5V Tipo LR6 (Mignon/AA, alcalinas). Caso contrario, poder ocorro alarmes falsos.

Funcao Reset

DepoS de substituir as pilhas são pode efectuar a operação do sistema compacto de alarme com o)córgo de'utilizar predefinido de fábrica 11. Effectue alteração do)córgo de'utilizar.

Eliminar avarias

AvariaCausaEliminação
0SYSTEMA compacto de alarmenãofunciona ou não o faz corre-rectamente.As pilhas estaozarias.Insira pilhas novas.
Activação doalarme, semtentativa deassalto.O dispositivo dedetecção de movi-mento detectaanimais ou irra-dião de tempe-ratura de objectos(p.ex. elementosétémicos).Mantenha os ani-mais afastados daarea coberta pellodioativo de detecção de movi-mente o/ou eliminéa causa da erradi-cação de tempera-tura de objectos.
Não consé-gue introduzir o)código deutilizadorcorrecto.Perdeu o)código deutilizador.Accione a funçaoreset e forneça em seguida um novo)código deutilizador.
0 systemacompacto dealarme nãoreage ao có-digo deutiliz-ador.Influências do meio ambienteprejudicaram asdefinições基本情况 de fábrica.Accione a funçaoreset e forneça em seguida um novo)código deutilizador.

Manutenção e limpeza

  • Efctue a manutenção e a limpeza do Sistema compacto de alarme no estado desactivado.
    Verifique regularamente a segurarça técnica e o lavoro do aparelho.
    Retirar as pilhas no caso de uma desactivacao prolongada
    Utilize um pano de limpeza sem fios e um produits suave (nenhum solvente) para limpar as superficies em plácico.

Eliminação

DEXAPLAN CA 616 - Eliminação - 1

Elime o material da embalagem, bem como as pilhas e aparelhos usados num centro de eliminacao da sua cidade ou fregueia.

Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa a apareiros electricos e electrónicos usados e a conversão no direito nacional, os apareiros electricos usados devem ser recolhidos separadamente e sujeitos a uma reciclagem ecológica. Retire as pilhas antes de eliminar os apareiros. Como consumidor final encontrar-se legalmente (prescrição das pilhas) exigindo à devolução de pilhas e baterias usadas. As pilhas não podem ser eliminadas no lixo dométrico.

Garantia

Este aparecido tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. O aparecido foi fabricado cuidadosamente e testado de forma conscienciosa antes da distribuição. Por favor guarde o talão da caixa como comprovativo da compra.

Caso sera necessario usar a garantia, entre em contacto com o punto de assistência do seu País. So assim é possível garantir uma entrega gratuity dos seu produits.Esta garantía apenas é valida relativamente aoPrimeiro comprador e não é transmissivel.

A garantia é valida para avarias de material ou de fabrico. Não é valida para peças desgastadas ou para danos em peças frágeis, p. ex. interruptor ou baterias. O produto adequa-se exclusivamente ao uso domestico e não para o uso industrial. Em caso de assalto, não tem direito a indemnização. Um aparecido de alarme não é um substituto para um seguro ou para o seu decreir de vigilência.

No caso de tratamento Incorrecto e/ou improprio e uso de forca e no caso de intervenções, que não tenham sido efectuadas pelo nosso punto de assistência, a garantia expires.

Os seuis direitos legais nao estao limitados por esta garantia.

Assistência

Na párgina www.dexaplan.com encontrar informations para a resolution de problemas.

Em caso de duvidas contacte por E-Mail (service@dexplan.de) ou téléphone o nosso的服务 de assistência Tecnica.

日 291-210888Seg.-Sex.9.00-17.00

Eles fornecer-lhe-ão todas as informações necessarias relativas à assistência assim como uma eventual devolução etc.

Dexaplan GmbH

Data das informações 10/2006 · N.° de ident.: 10-2006-CA 616 -PT

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEXAPLAN

Modelo : CA 616

Categoria : Sistema de alarme