WS-8025SU - Estación meteorológica inalámbrica LA CROSS TECHNOLOGY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS-8025SU LA CROSS TECHNOLOGY en formato PDF.
| Tipo de producto | Estación meteorológica inalámbrica |
| Características técnicas principales | Visualización digital, sensor exterior, pronósticos meteorológicos, higrómetro, barómetro |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente o pilas (no incluidas) |
| Dimensiones aproximadas | 20 cm x 10 cm x 5 cm |
| Peso | 500 g |
| Compatibilidades | Compatible con sensores adicionales de la misma gama |
| Tipo de batería | Pilas AA (no incluidas) |
| Tensión | 5V (adaptador de corriente) |
| Poder | Bajo consumo, adecuado para uso prolongado |
| Funciones principales | Medición de temperatura interior y exterior, humedad, pronósticos meteorológicos, reloj |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar al fabricante para reparaciones |
| Seguridad | No exponer al agua, evitar golpes fuertes |
| Información general | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - WS-8025SU LA CROSS TECHNOLOGY
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica inalámbrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS-8025SU - LA CROSS TECHNOLOGY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS-8025SU de la marca LA CROSS TECHNOLOGY.
MANUAL DE USUARIO WS-8025SU LA CROSS TECHNOLOGY
| Tema | Páginia |
| Inventario de Contenso/ Equipo Adicional | 45 |
| Acerca de la WWVB | 45 |
| Guía Rápida de Puesta en Funcimiento | 45 |
| Guía Detallada de Puesta en Funcimiento | 46 |
| Instalación de las Baterías | 46 |
| Secuencia de Puesta en Funcimiento | 47 |
| Explicación de la Información de la Pantalla LCD | 48 |
| Esquema de las Teclas de Funcimiento | 48 |
| Modo de Programación | 48 |
| Ajuste de Hora, Mode 12/24 Horas y Fecha | 49 |
| Ajuste de la Localización de la Ciudad | 49 |
| Códigos de Ciencias de Estados Unidos | 50 |
| Códigos de Ciencias de Canadá | 53 |
| Códigos de Ciencias de México | 53 |
| Ajuste de Zona Horaria | 53 |
| Ajuste de la Hora de Verano (DST) | 53 |
| Unidades de Medición del Tiempo | 53 |
| Contraste de la Pantalla LCD | 54 |
| Característica y Operación | 54 |
| Salida/Puesta del Sol y Cálculo de la Salida/Puesta de la Luna | 54 |
| Fase Lunar | 56 |
| Minimo/maximo de temperatura/humedad | 56 |
| Transmisores multipes remotos | 57 |
| Alarma de temperatura remota | 57 |
| Indicador de comodidad | 58 |
| Ícono de(PRónstico) del tiempo y tendencia de presion | 58 |
| Flechas de tendencia del tiempo | 59 |
| Alarma de advertencia de tormenta | 59 |
| Tabla de la tendencia de la presion atmosferica en dos horas | 59 |
| Lectura de la presion atmosferica barométricaa | 59 |
| Tabla historica de la presion atmosferica | 59 |
| Montaje | 60 |
| Mantenimiento y cuidado | 61 |
| Guía de solución de problemas | 62 |
| Especillasiones | 62 |
| Informacion de la garantia | 63 |
INVENTARIO DE CONTENIDO
- Estación del Tiempo Interior-WS-8025SU
- Sensor hygro-térmico (temperatura/humedad) remoto-TX4U
- Manual de Instrucciones y tarjeta de garantía

- Cinco baterías AA新品 de 1.5V alcalinas.
- Un tornillo de Montaje en Pared (optional)
ACERCA DE LA WWVB (Hora Radiocontrolada)
El NIST (Instituto Nacional de Estandares y Tecnología- Division de Hora y Frecuencia) la radio estación WWVB está localizada en Ft. Collins, Colorado, y transmite la SENAL de hora exacta continually a lo largeo de los Estados Unidos a 60 kHz. La SENAL peut ser recibida a más de 2000 Millas de distancia a工程技术 de la Estación del Tiempo. Sin embargo,loo, la naturaleza de la lonosfera de la tierra, la recepcion es muy limitada durante las horas diurnas. La Estación del Tiempo buscará la senal cada noche cuando la recepcion es mejor. La radio estación WWVB deriva su senal del Reloj Atómico del NIST en Boulder, Colorado. Un grupo de Fisicos Atómosicos está midiando continually cada segundo, de cada día, con una exactitud de un diez billonésimos desegundo por día. Estos Fisicos han creado un estándar internacional, midiando cada segundo como 9,192,631,770 vibraciones de un atomo de Cesium-133 al vacio. Para más informacion acerca de la WWVB por favor visite el situ web del NIST http://www.boulder.nist.gov/ timefreq/stations/wwwb.htm
Recomendacion : Use Baterias Alcalinas de buena calidad y evite usar baterias recargables.
- Coloque La Estación del Tiempo Interior y el sensor hygro-térmico remotoseparados 3 a 5 pies.
- Debe sacarse las baterias de ambas unidades por 10关键时刻.
- Coloque las baterías en el sensor hygro-térmico remoto primero y bajo en la Estación del Tiempo Interior.
(Todos los sensores hygro-étémicos remotos deben ponerse en funciona bajo que la Estación del Tiempo Interior)
- NO PRESIONE NINGUNA TECLA POR 10 MINUTOS.
En este momento la Estación del Tiempo Interior y el sensor hygro-térmico remoto empezarán a interactuar el uno con el(other y La Estación del Tiempo Interior presentará la temperatura y humedad interior, la temperature y humedad al aire libre. Si La Estación del Tiempo Interior no presenta todos lo values再多es de 10mnutos por favor reintente la puesta en configuracion anteriorsmente descrita. Después que todos los values son visualizados por 10mnutos usted pueda colocar su sensor hygro-térmico remoto al aire libre y ajustar la hora.
El sensor hygro-térmico remoto deben ser colocado en un area seca y?sombreada. El sensor hygro-. térmico remoto Tiene un rango de 200 pies.Cualquier pared que la senalonga que atravesar reducirá su alcance.Auna pared aire libre o una ventana tiene de 20 a 30 pies de resistencia y una pared interior tendrde de 10 a 20 pies de resistencia.Su distancia mas la resistencia no deben exceder los 200 pies en linea recta.
NOTA : La niebla y el rocio no dañarán su sensor hygro-étémico remoto pero la lluvia directa debe evitarse.
Para una puesta en funciona complementa de su Estación del Tiempo cuando que hayan pasado 10 horas siga los pasos de la Guía Detallada de Puesta en Funcimiento.
Note: El sensor hygro-térmico remoto transmitte la seals cada 5 Minutes; après que las baterías ha sido instaladas, La Estación del Tiempo buscara la seals por el escapio de 5 Minutes. Si no hay una lectura de temperature en el AL AIRE LIBRE LCD après de 5 Minutes, asegürese que las unidades estarán bajo el rango una de otra, o repita el procedimiento de Instalación de las Baterías.
I. Instalación de las Baterías
Las Baterías se ajustaranperfectamente. Para evitar problemas de arranque, asegürese que las baterías no salten de los contactos. Asegürese también de insertar primero las baterías alcalinas en el sensor hygro-térmico remoto, luego en la Estación del Tiempo Interior. La puesta en funciona bajo initialmente se lecha con el sensor hygro-térmico remoto y la Estación del Tiempo Interior en el mesmo cuarto. Las unidas únicamente se montaran permanentemente despues que la recepción de la señ ha sido见证了.

A. Sensor Remoto de Temperatura y Humedad, TX4U
- Hale para quitar la cubierta cilindrica para lluvia del transmisor.
- Quite la tapa de las baterías (localizada en la parte trasera del transmisor, arriba del poste de montaje y soporte). Presione la flecha y deslice la tapa de las baterías hacía aferura.
- Observando la polaridad correcta instale 2 baterías alcalinas AA.
- Coloque-Newamente tapa de las baterías y coloque la cubierta de lluvia ajustamente en el transmisor.
B. Centro del Tiempo
- Quite la tapa de las baterías (la cubierta tiene una inscripción blanca en ella).
- Observando la polaridad correcta, instale tres baterías alcalinas AA.
- No presione ninguna tecla por al menos diezcreturos. Si una tecla es presionada antes que la Estacion del Tiempo haya recibo informacion del sensor TX4U, ningun dato sera recibido hasta que el sensor se reinicialce.
- Coloque-Newamente la tapa de las baterias.

II. Secuencia de Puesta en Funcionamento
A. Initial Start
- Inmediamente después que las baterías han sido instaladas, en la Estación del Tiempo Interior sonará un "beep", y el LCD se iluminará Completely por un breve momento.
- Toda la informacion aparecerca bajo en el modo normal, con "12:00" como la hora por defecto y "1.1" como la Fecha por defecto (2001 como el año).
- "DCA" es la Ciudad por defecto (Washington, DC, USA), con las horas de salute de sol, puesta de sol, calidad de luna y puesta de luna visualizadas para esta Ciudad y fecha.
- La temperatura interior, humedad y presión atmósferica barométrica (29.91 inHg como RH relativa) también está visualizada.
- Un icono de "satélite" aparecería cerca de la parte inferior LCD, a la derecha del "max" de temperatura remota-este icono informa que el usuario de la Estación del Tiempo Interior estáUGCando la senal del sensor hygro-térmico remoto.Dentre cinco minutos la temperatura remota y humedaddeferan ser visualizadas-si no es asi,queite las baterias de todas las unidades y repita la instalación de las baterias,el sensor remototemperatura primo,LUgo la Estacion del Tiempo Interior.
B. Recepación de la WWVB
- Una vez que las baterías están instaladas en la Estación del Tiempo, esta empezará automatistically la busquada de la seals WWVB. Si recibe una buena seals (la cuales es muy dificil durante las horas diurnas en muchas localizaciones), el indicator de recepción WWVB (parece un icono de la torre) titulará. La Estación del Tiempo Interior requiere cinco Minutes completos para que la recepción detecte exitosamente la seals y ajuste la hora, minuto, segundo, mes, día y año correctos. Si la recepción de la seals no es exitosa Dentro de diez关键时刻, la busquada de la seals sera cancelada y se reintentará automatistically cada dos horas hasta que la busquada de seal sea exitosa.
- La seals en enviada desde Ft. Collins, Colorado unicamente y es similar a una seals de radio de AM. interferencias atmosféricas como tormentas, manchas solares, y aun la luz solar causara que la seals no viaje tan lejos.
- Para maximizar la Reception, colocque la Estacion del Tiempo Interior en una ventana orientada a Colorado y al menos aareth pies de qualquier fuente elctrica (computadores,televisores,refrigeradores,etc.).No nueva la Estacion del Tiempo Interior,msteads este buscando la senal.
- La hora y Fecha;puede sermanualmenteajustadas.Una vez la senal es detectada, reemplazaracualquier hora y Fechaajustada ala Zona Horaria seleccionada.
- Una vez que la hora y Fecha son ajustadas, la Estación del Tiempo Interior conducira una busquada cada noche a medianoche para mantener la exacta hora y Fecha (la Hora de Verano es automatística). Si la seals ha sido recibida en las pasadas 24 horas, el indicator de recepción sera visualizzato.
III. Explicación de la Información de la Pantalla LCD
A. La",[la]LaLCD

B. Hay todos些 differentes modos en que la Estacion del Tiempo Interior pueda ajustarse. La LCD presenta el modo de operacion normal, y sus datos actuales seront differses basados en sus ajustes y conditiones locales.
IV. Esquema de las Teclas de Funcionamiento
A. Lasuma ilustracion muestra las ocho teclas de functiOnamento usadas en la programacion y operation de su Estacion del Tiempo Interior.

V. Modo de Programación
El Modelo de Programación se ha puesto de unaforma que le permite programar cadafunciOn separadamente, ousteduedepaguirlasinstruccionescompletasparaprogramarelcentodeltempointerior.Laprogramacioncompletanormallysehacepara lapellaaenfunciramientoinicial,yexigirque saltepaso1y2decadasectiondelaprogramacion. Elmodeodeprogramacionpuede terminarse encualquiermomentopresionandoletela marcada con"CH",oesperando16segundosque termineleffecto.
A. Repaso de la secuencia del modo de programacion
Nota: Si el ajuste de País es diferente a USA vaya al paso 8 Ciudad, paso 9 es Zona Horaria, etc.
| 1. Hora | 2. Minuto | 3. 12/24 hora | 4. Ano |
| 5. Mes | 6. Fecha | 7. País | 8. Estado |
| 9. Ciudad | 10. Zona Horaria | 11. DST on/off | 12. °F/°C |
| 13. inHg/hPa | 14. Ajuste de la Presion Relativa | 15. Pronostico de Sensibilitad | 16. Ajuste de la Advertencia de Tormenta |
| 17. Alarma de Tormenta on/off | 18. Contraste de la Pantalla LCD | 19. LI on/off |
B. Ajuste de Hora, Modo 12/24 Horas y Fecha
La seals WWVB reemplazarárialquierajuste de hora y Fecha hechomanualmente.Lahora se basaré en la Zona Horaria seleccionada.
- Presione y sostenga la tecla "SET" por 1 segundo.
- La hora está ahora titilando.
- Presione y suele la tecla "+" o "-" para seleccionar la hora actual.
Nota: En el modo 12h "PM" aparecerá a la izquierda de la hora durante las horas de PM. Si las horas no están bajo el centro de las horas PM nada sera visualizzato. Asegúrese de ajustar la hora a la correcta AM/PM para asegurar la recepción automatística.
- Presione la tecla "SET" para avanzar al minuto
- El minuto está ahora titilando.
- Presione y suele la tecla "+"o" para seleccionar el minuto actual.
- Presione y suele la tecla "SET" paraavanzar al ajuste del formatting 12/24-hora.
- "12" está ahora titilando.
- Presione y suele la tecla "+"o"-" para selectionar el formatting 12 (am/pm) o 24 (militar) de horas.
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste del ano.
- El año está ahora titilando.
- Presione y suele la tecla "+"o"- para seleccionar el ano actual.
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste del mes.
- El mes está ahora titilando.
- Presione y suele la tecla "+"o- para seleccionar el mes actual.
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste de la Fecha.
- La Fecha está ahora titilando.
- Presione y suele la tecla "+"o- para seleccionar la fecha actual.
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste de la localización (vaya a los 1 y 2 en la sección en B si continua).
C. Ajuste de la Localización de la Ciudad
La lista de las ciencias disponibles se lista afterwards de esta sección.
- Presione y sostenga la tecla "SET" por 1 segundo.
- Presione y suele la tecla "SET" 6 vezes.
- La localización del País titilará (USA por defecto/ajuste de fabrica).
-
Presione y suele la tecla "+"o "-" para selectionar el pais (USA= Estados Unidos, CAN=Canada, MEX=Méjico).
-
Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste del estado (USA únicamente) o la 'tecla' de localización de la Ciudad (Canadó o Méjico).
Vaya al paso 9 si Méjico o Canadá se selecciónan
- El estado está tilando ahora.
- Presione y suele la tecla "+"o"- para selectionar el estado.
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste de la Ciudad.
- La Ciudad está ahora titilando.
- Presione y suele la tecla "+"o" - " para selectionar la Ciudad más cercana a su localización (código abreviado por aeropuerto, si es aplicable).
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al Ajuste de la Zona Horaria (vaya a los pasos 1 y 2 en la section D si continua).
Sección C lista loscottigos de Ciudad disponibles. En la Sección D continue con la programación de la puesta en función.
D. Lista de la localización de ciencias
Lasuma, el que se escribe en la memoria limitada, se listan 245 ciencias. Se ha intentado proportionsar una situacion cercana a todos los situos de America del Norte. La eleccion se baso primero en capitales estatales, bajo en las localizaciones cercanas basados en la povlacion y diferencia de latitud y longitud. Hay casosonde su ubicacion possible ser mas cercana a una citydade de other estado. Nosotros no tenemos la calidad de mover la base de datos, pero estamos abiortos para sugerencias de futuras localizaciones. Siusted siente que hay una citydade que debe listarse, por favor escribanos (correo o e-mail).
Ciudadas de Estados Unidos, Listadas por Estado
| Código | Estado/Ciudad | Código | Estado/Ciudad | Código | Estado/Ciudad |
| AK | Alaska | CA | California (cont.) | GA | Georgia |
| ANC | Anchorage | SAC | Sacramento | ABY | Albany |
| FAI | Fairbanks | SAN | San Diego | AGS | Augusta |
| JNU | Juneau | SBD | San Bernardino | ATL | Atlanta |
| OME | Nome | SFO | San Francisco | CSG | Columbus |
| AL | Alabama | CO | Colorado | MAC | Macon |
| BHM | Birmingham | DEN | Denver | SAV | Savanna |
| GAD | Gadsden | DRO | Durango | HI | Hawaii |
| MGM | Montgomery | FNL | Ft. Collins | HNL | Honolulu |
| MOB | Mobile | GJT | Grand Junction | ITO | Hilo |
| AR | Arkansas | ITR | Burlington | OGC | Kahului |
| FSM | Fort Smith | PUB | Pueblo | WAI | Waimea |
| LIT | Little Rock | CT | Connecticut | IA | lowa |
| TXK | Texarkana | HFD | Hartford | ALO | Waterloo |
| AZ | Arizona | DC | District of Columbia | DSM | Des Moines |
| FLG | Flagstaff | DCA | Washington | DVN | Davenport |
| PHX | Phoenix | DE | Delaware | SUX | Sioux City |
| TUS | Tucson | ON5 | Dover | ID | Idaho |
| YUM | Yuma | FL | Florida | BOI | Boise |
| CA | California | EYW | Key West | GIB | Gibbonsville |
| BFL | Bakersfield | JAX | Jacksonville | PIH | Pocatello |
| BLH | Blythe | MIA | Miami | SZT | Sand Point |
| EKA | Eureka | ORL | Orlando | IL | Illinois |
| FAT | Fresno | PNS | Pensacola | CMI | Champaign |
| FTB | Ft. Bragg | TLH | Tallahassee | ORD | Chicago |
| LAX | Los Angeles | TPA | Tampa | SPI | Springfield |
| ROD | Redding |
Listado de Ciencias de Canada
| Código | Ciudad | Código | Ciudad | Código | Ciudad |
| EDM | Edmonton | YEL | Yellowknife | CHT | Charlotte Town |
| ALB | Calgary | OTT | Ottawa | MON | Montreal |
| VAN | Vancouver | SUD | Sudbury | QUE | Quebec |
| WIN | Winnipeg | THU | Thunder Bay | REG | Regina |
| FRE | Fredericton | TOR | Toronto | WHI | Whitehorse |
| HAL | Halifax |
| Código | Ciudad | Código | Ciudad | Código | Ciudad |
| CHH | Chihuahua | MEX | Mexico City | HER | Hermosillo |
| DUR | Durango | GUA | Guadalupe |
E. Ajuste de Zona Horaria y Hora de Verano
- Presione y sostenga la tecla "SET" por 1 segundo.
- Presione y suele la tecla "SET" 9 vezes.
- La Zona Horaria titilará ahora basada en la Ciudad selecciónada.
- Presione y suele la "+" o "-" tecla para ajustar la Zona Horaria correcta.
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste de la Hora de Verano.
- "dst ON" titilará ahora.
- Presione y suele la tecla "+" o "-" para selectionar DST 1 (reconoce el cambio de Hora de Verano) o DST 0 (no cambia con la Hora de Verano).
Nota : Algunas zonas (Arizona y partes de Indiana) no siguen la Hora de Verano.
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste de las unidades de medicación del tiempo (vaya los pasos 1 y 2 en la sección E si continua).
F. Unidades de Medicion del Tiempo (^ / ^, inHg/hPa)
- Presione y sostenga la tecla "SET" por 1 segundo.
- Presione y suele la tecla "SET" 11 vezes.
- Las unidades seleccionadas de temperatura titilarán ahora (°F por defecto/ajuste de fabrica).
- Presione y suele la tecla "+" o "-" para selectionar ^ F (Fahrenheit) o ^ C (Celsius).
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste de las unidades de presión atmosférica barometrica.
- Las unidades seleccionadas de presion atmosférica titraran ahora (inHg por defecto/ajuste de fabrica).
- Presione y suele la tecla "+" o "-" para selectionar inHg (Pulgadas de Mercurio) o hPa (hectopascal o millibars).
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste de la calibracion de la presion atmospherica barometrica.
- La lectura de la presión atmósferica titulará ahora (29.91 inHg, 1012.8 hPa por defecto).
- Presione y suele la tecla "+" o "-" para ajustar a la presión atmosférica relativa correcta basada en los reportes locales.
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste de la sensibilitad del pronóstico.
Note: La presión atmósferica barométrica es usualmente reportada como "presión atmósferica relativa". esta lectura está basada en la combinación de la presión atmósferica absoluta y la altidut. En general, un aumento en la altidut producirá una disminución en la presión atmósferica. La presión atmósferica relativa hará lecturas en cerca localizaciones cercanas relativa una de la othera para permitir un pronostico apropiado. La lectura de la presión atmósferica absoluta en la Estación del Tiempo no pueda ser calibrada, únicamente la presión atmósferica relativa.
- El ajuste de la sensibilitad seleccionada del pronóstico titilará ahora (0.09 inHg por defecto).
- Presione y suele la tecla "+" o "-" para selectionar 0.06, 0.09, 0.12 inHg (si hPa es的选择ada, las options seran 2, 3, o 4). A ajuste más bajo producirá un cambio más rápido en el icono del pronóstico. En otheras palabras, si el ajuste es 0.06 inHg, el icono del pronóstico cambiará si la presión atmósferica cambia al menos en 0.06 inHg dentro un periodo de seis horas. Esto esutil, cuando ciertas Areas tienen un Cambio de presión atmósferica pero ningún cambio en el tiempo.
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste de la advertencia de tormenta.
- El nivel de advertencia de tormenta seleccionado titilará ahora (0.15 inHg, 5 hPa por defecto).
- Presione y suele la tecla "+" o "-" para selectionar el ajuste de advertencia de tormenta. Este peut ser ajustado a 0.09, 0.12, 0.15, 0.18, 0.21, 0.24, o 0.27 inHg (desde 3 a 9 hPa). Este ajuste determinará cuando de una gota en presión atmóférica sobreSES horas sonara la alarma de advertencia de tormenta.
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste de la alarma de advertencia de tormenta on/off.
- El ajuste de la advertencia de tormenta on o off titrará ahora (AOFF por defecto/ ajuste de fabrica).
- Presione y suele la tecla "+" o "-" para selectionar si si o no la alarma de advertencia de tormenta es activada.
- Presione y suele la "SET" tecla para avanzar al ajuste de la LCD (vaya a los pasos 1 y 2 en la sección F si continua).
G. Contraste de la Pantalla LCD
- Presione y sostenga la tecla "SET" por 1 segundo.
- Presione y suele la tecla "SET" 17 vezes.
- El ajuste del Contraste de la Pantalla LCD titrará ahora (4 es por defecto/ajuste de fabrica).
- Presione y suele la tecla "+" o "-" para selectionar el nivel de contraste deseado (desde 1 a 8).
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste LI.
- El ajuste LI titilará ahora (ON es por defecto/ajuste de fabrica).
- Presione y suele la tecla "+" o "-" para selectionar ON o OFF.
- Presione y suele la tecla "SET" para salir del modo de programacion.
Note: El ajuste LI no afecta el functiagnostico de la Estacion del Tiempo Interior y esta presente unicamente para el uso futuro.
CHARACTERISTICASY OPERATION
A. Salida/Puesta de Sol y Caleculo de Salida/Puesta de Luna
La Estación del Tiempo Interior calculará Salida/Puesta de la Luna y Salida/Puesta de Sol cada día bajo en la localización ingresada a工程技术 del mode de programación. Para ver más alta localización y/o Fecha sin afectar la localización programada de la城市发展 y Fecha, siga sección A.2 in Characteristicas y Operación
1. Cálculo de Horas Diurnas y Minutos
Presione y suelta la tecla "SUN/MOON". En el lugar de la hora de salute/puesta de sol está el número horas diumas y Minutes. Presione la tecla "SUN/MOON"另外一个 vez, para ver la hora de salute/puesta sol.
2. Vista de Diferente Localización/ Hora de Salida /Puesta de Sol y Salida/Puesta de Luna
Si ninguna teclas es presionada en 30 seguros durante esta selección la Estación del Tiempo Interior volverá al modo normal. Alternativamente, Usted pueda presionar la tecla "CH" paravoltar al normal modo.
a. Presione y sostenga la tecla "SUN/MOON" por al menos dos segundos.
b. El País selecciónado titilará ahora.
c. Presione y suele la tecla "+" o "-" para selectionar el País deseado.
d. Presione y suele la tecla "SET" para avanzar a la seleccion del estado (o Ciudad si Canadó o Méjico se selección pase al paso h.).
e. El estado está ahora titilando.
f. Presione y suele la tecla "+" o "-" para selectionar el estado (vea las listas en las Páginas 48 a 51).
g. Presione y suele la tecla "SET" para avanzar a la seleccion de la Ciudad.
h. La Ciudad está ahora titilando.
i. Presione y suele la tecla "+" o "-" para selectionar la Ciudad.
j. Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste de la fecha.
Si la hora de Salida/Puesta de Sol y la hora de Salida/Puesta la Luna times se desean para la Fecha actual, la tecla "SUN/MOON" puede ser presionada para calcular. Vaya al paso t para explicacion adicular.
I. Presione y suele la tecla "+" o "-" para seleccionar el ano desedo.
m. Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste del mes.
n. El mes está ahora titilando (el mes actual).
o. Presione y suele la tecla "+" o "-" para seleccionar el mes deseado.
p. Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste de la Fecha.
q. La Fecha está ahora titilando (la Fechaactual).
r. Presione y suele la tecla "+" o "-" para seleccionar la fecha deseada.
s. Presione y suele la tecla "SUN/MOON" para calcular la nuevo localización de la Ciudad en la Fecha selecciónada.
A cambio usted couldes presionar la tecla "SET" para selectionar una localizaciondifferente, empezando en el anterior paso b.
t. Una vez la tecla "SUN/MOON" es presionada, las horas de laittersa/puesta de sol y saliva/puesta de luna / titrará como segmentos de lineas mientes la Estación del Tiempo Interior calcula las horas (la Fase Lunar también es calculada). Una vez las horas son visualizadas, la Estación del Tiempo Interior permanecerá en este modo por 30 segundos o hasta que la tecla "CH" es presionada. El año, mes, o Fecha también estarán titlando. En este momento está possible empezar en el paso b. para selectionar unacke a localizacion.
u. Una vez este modo o termina a工程技术 de la interrupción automatica antes que 30segundos o presionando la tecla "CH",la Estacion del Tiempo Interior volverá al mode normal con la localizacion y fecha ajustada a工程技术 del mode de programacion. LaEstacion del Tiempo Interior tarda como valor predefinido la ultima ciudad的选择aciondamente,when se entra en este mode de nuevo.
B. Fase Lunar
- Hay 12 Fases Lunaresmostatadas en la Estacion del Tiempo Interior; Asi, cuando el icono de la luna es todo el negro, es una luna llena. La estacion de tiempo interior se programa con todas las fases de luna del ayo 2000 hasta las 2099.

- La fase de la luna para cadaquier Fecha可以选择 ser encontrar会选择ando una Fecha diferente mediante la sección programación de Salida/Puesta de Sol y Salida/Puesta de Luna (sección A en Caracteristicas y Operación).
C. Minimo y máximo de Temperatura y Humedad
1. Mínimo y máximo de Temperatura y Humedad Interior
La Estación del Tiempo Interior automatistically almacena el minimum y máximo de temperatura y humedad interior. Los values de minimum y máximo sonactualizados automatistically cuando un nuevo minimum o máximo es registrar, o hasta quemanualmente se reinicialice.
a. En el modo de visualización normal, Presione y suele la "IN" tecla una vez para ver el minimumo de temperatura y humedad interior ("MIN" sera visualizzato cerca de la temperatura y humedad interior).
b. Presione y suele la tecla "IN"另外一个 vez para ver el máximo de temperatura y humedad interior.
c. Presione y suele la tecla "IN" otra vez para volver al modo normal (la interrupción automática de los values个小ímo/maximo occursirá si sola teclas es presionada por quince segundos).
Note: Para reinocularizar los values minimum y máximo de temperatura y humedad interior, Presione y sostenga la tecla "IN" por al menos dos segundos.
2. Minimo y máximo Temperatura y Humedad Al Aire Libre
La Estación del Tiempo Interior automatistically almacena el minimum y máximo de temperatura y humedad Al Aire Libre. Los values de minimum y máximo sonactualizados automatistically cuando un nuevo minimum o máximo es registrado, o hasta quemanualmente se reinicialice.
a. Los values minimum y máximo de temperatura Al Aire Libre (remoto) serán visualizados bajo de la visualización de la Temperatura Al Aire Libre.
b. Estos values seran redondeados hacer abajo el minimo y redondeados hacer para el maxiimo.
Note: El modo de alarma de temperatura compara la misma visualización. Cuando los values está alarma está visualizados, "ALARM" sera visualizzato arriba de la temperatura remota. Paracae y这个词 entre las visualizaciones, presione la tecla "OUT".
c. Para reinitializar los minimum y máximo de temperatas Al Aire Libre Presione y sostenga la tecla "CH" por al menos un segundo.
D. Multiples Sensores de Temperatura Remota
Las unidades WS-8025SU können recibir señas de 3 sensores remotos differentes. Estos sensores remotos extras=Puen都可以 comparase a través del甚么 distribuidor de esta unidad. A TX4U monitorará la temperatura y humedad, a TX3U monitorará temperatura y visualizará la temperatura en su LCD y el TX3UP monitorará la temperatura via una sonda de medicación de temperatura de tierra o agua.
Note: Cuandoonga en functiagnostico sensores remotos multiples es insertar baterias primero en todos los sensores remotos, y en suscesión numérica. Segundo instale las baterías en la estación de tiempo interior. Problemas de transmisión ocurren si este no se hace correctamente y si el tiempo total para la entrega en marcha exceed 6关键时刻
1. Puesta en Funcionamento de Mulples Unidades
a. Es necessario quitar las baterias de todas las unidadesactualmente en funciona.
b. Quite la tapa de las baterias de todos los sensores remotos.
c. Ponga todos los sensores remotos enorden numérico secuencial.
d. Enorden secuencial, instale baterias sugindo los mismos procedimientos de instalacion de baterias visitos en la seccion de Guia Detallada de Puesta en funciona del de este manual.
e. Instale baterías en la Estación del Tiempo Interior.
f. Siga Guía Detallada de Puesta en funciona programación e instrucciones de funciona.
2. Viendo y Operando con Sensores Remotos Mulples
a. Para ver la temperatura de un sensor remoto différente Presione y suelte la tecla "CHANNEL". Un cambio desde el numero uno "encajado" alproximodeferberaservocado en el AL AIRE LIBRE LCD.
b. El minimo y máximo de temperatura del sensor remotado adicional seran visualizados bajo de la temperatura actual del sensor remoto en el AL AIRE LIBRE LCD.
c. Para reinitializar las lecturas de minimum y máximo de temperatura Presione y sostenga la tecla "RESET" por 5 segundos y los registros de todos los sensores remotos seran reinitializados.
Cada sensor remoto技术支持 propios valores个小á yolestimados, como también sus propios ajustes de alarma para temperatura. Reinicializarando los values个小á yolestimados Al aire Libre reinitializarán todos los 登ros de los sensores remotos.
E. ALARMA DETEMPERTURA REMOTA
1. Activando la Alarma
Deq. 100.
Desed el mode normal, Presione y suele la tecla "OUT" para saltar entre la alarma de
temperatura y los values minimum/maximo. "ALARM" sera visualizado arriba de
la visualizacion de la temperatura remota; this also activated the alarma de temperature.
2. Ajuste la alarma de temperatura
a. Presione y sostenga la tecla "OUT" por dos segundos.
b. La temperatura bajo estará titilando (32°F por defecto/ajuste de fabrica).
c. Presione y suele la tecla "+" o "-" para ajustar la temperatura desde -22℉ s +157℉ (-- " si está culpa de este rango). Cualquier valor calculazo bajo este hara sonar la alarma.
d. Presione y suele la tecla "SET" para avanzar a la alarma de temperatura alta.
e. El ajuste de la temperatura alta está ahora titilando (86°F por defecto/ajuste de fibrama).
f. Presione y suele la tecla "+" o "-" para ajustar la temperatura desde -22°F a +157°F ("- " si está年由 de este rango). Cualquier valor alcanzado arriba de este valor sonará la alarma.
9. Presione y suele la tecla "SET" para volver al modo de visualización normal (o la visualización returnará automatistically antes de quince segundos y volverá al modo normal automática).
3. Cancelando la Alarma de Temperatura Mientras está Sonando
a. Mientras la alarma está sonando, presionerialquier tecla para enmudecer la alarma. La temperatura titilara hasta que el anterior valor sea ajustado.
b. La alarmase reactivará automatistically una vez el valor ha caido por bajo del valor ajustado, o si un nuevo valor se ajusta.
F. Indicador de comodidad para la Temperatura y Humedad Interior
- El indicator del nivel de comodidad aparece entre la temperatura interior y la humedad.
- El indicator visualizará una "cara fácil" cuando la temperatura está entre 68^ y 79^ (20^ y 25.9^) , y la humedad está entre 45% y 64% .
- Una "cara triste" sera visualizada cuando la temperatura y humedad está fuera de los rangelos Mentionados.
- Si la humedad está por debajo del 45% la palabra "DRY" aparecerá a lareshca del icono de "cara triste".
- Si la humedad está arriba de 54% la palabra "WET" aparecerá a lackecha del icono "cara triste".
G. ICONO DE PRONOSTICO DEL TIEMPO E INDICadores DE TENDENCIA DE PRESION
La característica del Pronóstico del Tiempo se estima ser exacta un 75%. El Pronóstico del Tiempo está bajo solamente en el cambio de la presión atmósferica en el tiempo. La WS-8025SU promedia las lecturas pasadas de la presión atmósferica para proportionscar un prónóstico exacto, creando la NEEDa de descartar todos los Pronóstico del Tiempo para las siguientes 12-24 horas après que la unidad ha sido puesta en funciónamiento, reinitializada, o movida de una alitud a另一边 (por ej: desde un piso de un edificio a除外).En Areasdonde el Tiempo no es afectado por el cambio de la presión atmósferica, esta característica sera menos exacta.
1. Iconos del tiempo
a. Hay 3 posibles iconos de tiempo que se visualizarán varias vezes en el centro de la Estación del Tiempo Interior.



i Soleado - indica que se expectsa que el tiempo mejor (no que sera Soleado).
ii Sol con Nubes - indica que el tiempo esperado sera parejo (no que el tiempo va a ser soleado con nubes)..
iii Nubes con lluvia- indica que se expectsa que el tiempo empeore (no que el tiempo va a ser lluvioso).
b. Los Iconos del Tiempo cambian cuando la unidad detecta un cambio en la presión atmosférica.
c. Los iconos cambian enorden, desde"soleado"a"parcialmentesoleado"y a"nublado" o al contrario.
d. No cambiarán desde "soleado"directamentea "Iluvioso",Aunque es posible que el callback ocurre rápidamente.
e. Si los simbolos no cambian el tiempo no ha cambiado, o el cambio ha sido lento y gradual.
f. La sensibilitad del cambio de icono de prónostico es ajustada por el usuario en la sección F de la Guía Detallada de Puesta en Funcionamento.
H. FLECHAS DE TENDENCIA DEL TIEMPO
Flecha de tendencia de Presión

- Junto con el icono de pronóstico también está una flecha de tendencia de presión.
- Hay una que apunta hacía arriba (alazo izquierdo del LCD) y una que apunta hacía abajo (alazo derechocho del LCD).
- Estas flechas reflejan los Cambios actuales en la presion atmosefrica.
- Una flecha apuntando hacía arriba indica que la presión atmósferica estáurrentando y se esperasque el tiempo的最佳 permanece buena.
- Una flecha apuntando hacía bajo indica que la presión atmósferica está disminuyendo y se esperas que el tiempo se ponga peor o pemanezca malo.
- Ninguna flecha indica que la presión está estable.
- Una tormenta pueda esperarse si hay una gota de 4 hPa o más en menos de 6 horas. El icono nubes con lluvia sera visualizzato y la flecha tendencia que apunta hacía bajo estarà titilando-indicando que la función de advertencia de tormenta ha sido activada. El titilado se detendra cuando la presión atmósefónica se estabilice o empiece a augmentar.
I. ALARMA DE ADVERTENCIA DETORMENTA
- Una alarma pueda ajustarse para advertir de una gota en la presión atmósferica.
- Por favor sigas las instrucciones de la programacion de la section F en la Guia Detallada de Puesta en Funcionamento para activar esta alarma
- Cuando la presión atmósferica cae por el ajuste de nivel, una alarma sonará (si la alarma está activada).
- Para cancelar la alarma cuando está sonando presionerialquier tecla.
J. Tendencia de la Presión atmésférica para las Pasadas Dos Horas
La barra de bajo de la tabla presión atmósferica historià visualizaré el cambio de la presión atmósferica cuando pasadas dos horas (valores basados en el cambio de hPa, 1 hPa equivále a 0.03 inHg).
K. LECTURA DE LA PRESION ATMOSFERICA BAROMÉTRICA
- La presión atmosférica barometrica actual sera visualizada directamente bajo del icono de prónóstico del tiempo
- La presión atmósferica relativa es calibrada por el usuario mediante el modo de programación.
- Por favor Siga las instrucciones de programación de la sección F en la Guía Detallada de Puesta en Funcimiento apar ajustar esta funciona.
- Para saltar entre la presión atmósferica absoluta and relativa, presione the "-" tecla.
L. GRAFICO DE BARRA DE LA PRESION ATMOSFERICA HISTORICA
- El gráfico de barras muestra en hPa (Hekto Pascal) la presión atmósferica grabada durante las ultimas 30 horas.
- El eje de las abscisas muestra las horas en incrementos de -30 horas, -24 horas, -18 horas, -12 horas, -6 horas, -3 horas, -1 horas, y 0 horas (actual).
- El eje de ordinadas es ajustado en hPa: el "0" en este eje representa el actual hPa hPa, y + o - 1,3,5, o 7 muestra (in hPa) que tan alta o bajo fue la presión atmóférica pasada comparada con laactual.
-
El "0" en el eje deordenadas indica el valor de la presión atmósferica actual.
-
El "Oh" en el eje de abscisas indica la hora actual, como también la presión atmosférica actual.
- Cada barra en el gráfico de barras representa un valor de 0.03 hPa, y cada barra también Tiene un valor correspondiente en el eje del vertical.
- Las tendencias de la presión atmósferica peuvent ser determinadas simplement repasando el gráficode barras.
a. Si las barras están subiendo (superior a la derecha que la izquierda) announces la presión atmósferica Tiene una tendencia creciente, y el tiempo debo更好ar.
b. Si las barras estan Cayendo (más baja a la derecha que la izquierda) announces la presión atmóferica tiene una tendencia decayente, y el tiempo debe empeorar.
- Multiplique los dos valor para encontrar presion atmoferica pasada (note el signo de los values ^+ o-la en el eje vertical); por ej 0.03hPa× 3 = 0.09hPa , ahora agregue este valor a la presion atmoferica (en LCD 4) para evaluar que presiones atmofericas pasadas han sido.
- El gráfico de barras constantemente se moverá para fazer quemar la pantalla LCD.
Note:Estamericano no pueedserapagada.
MONTAJE
Note: Antes de montar permanentemente asegúrese que La Estación del Tiempo Interior es capaz de recibir la seals WWVB en la ubicación deseada. Para aseguir una lectura real de temperatura, evite colocar el sensor hygro-térmico remoto (orialquer sensor)onde la luz directa del sol pueda alcantar al sensor remoto. Recommendamos que usted ubique el sensor remoto en una pared orientada al Norte o bajo una saliente. El rango de transmisión del sensor hygro-térmico remoto es de 200 pies. Sin embargo, obstáculos como paredes, concreto, y grandes objetos metálicosuenducir el rango. Coloque todas las unidades en su localización deseada y espere aproximamente 15 instantos antes de montar permanentemente para aseguarse que allis es adecauda la recepción. Si la Estación del Tiempo Interior pierde la senal del sensor remoto, visualizarála ultima lecture de temperature por 15 instantos. Después de 15 instantos de no recibirrialquier senal, la temperatura remota visualizará"---".
A. Montaje del Sensor hygro-étémico remoto
El sensor hygro-étémico remoto pourrait ser montado usingo tornillos o usingo cinta adhesiva.
1. Montaje con tornillos
a. Saque el soporte/receptor de Montaje del paquete.
b. Colique el soporte de montaje sobre la superficie de montaje deseada.
c. A través de los 2 agujeros para tornillos del soporte marque la superficie de montaje con un lápiz.
d. Donde haya marcado, inicie los agujeros usingo los tornillos suministrados.
e. Quite los tornillos de la superficie de montaje.
f. Alinee el soporte de montaje con los agujeros iniciados.
g. Atornille el soporte de montaje en la superficie de montaje. Los tornillos deben quedar a ras con el soporte.
h. Ajuste el poste de montaje (en la parte de extras del transmisor remoto) en el receptor del soporte de montaje.

2. Montaje Con Cinta Adhesiva
a. Con una solución no abrasiva, limpie ySEAque la parte posterior del soporte de montaje y la superficie de montaje para asegurar un sostenimiento seguro. La superficie de montaje debe ser lisa y plana.
b. Quite la tira de proteccion de un lado de la cinta.
c. Presionefirmamente enel area deseada en la parte deatrás del soporte de montaje.
d. Quite la tira de proteccion del otherlado de la cinta, y situe el soporte de montaje.
e. Presionefirmamente elsoporte de montaje en la superficie de montaje.
f. Ajuste el poste de montaje en el receptor del soporte de montaje.
B. Montaje del Centro del Tiempo WS-8025U
La Estación del Tiempo Interior puede ser montada de dos formas; libre de soporte o colgada en una pared.
Para tener la Estación del Tiempo Interior libre de soporte, simplemente despiegue el soporte de la parte de aftas yonga en una superficie llana estable.

Para montar en la pared la Estación del Tiempo Interior;
- Asegürese que el soporte integrado está plegado.
- Fije un tornillo (no incluido) en la pared deseada,øjando aproximadamente 3/16 de pulg. (5mm) extendido fuera de la pared.
- Coloque la Estacion del Tiempo Interior en el tornillo usingo el agujero de montaje de la parte posterior. Suavmente hale hac a bajo la Estacion del Tiempo Interior para asegurarla en el tornillo.
A. Deben evitarse temperatas extremas, vibraciones, y golpes para prevenir daño a las unidas.
B. Limpie las pantallas y las unidades con un paño humedo suave. No use que solventa o agentes frostantes porque ellos��en rayar y dñar las pantallas y cubiertas. Nosumerja en agua.
C. Quite Inmediatamente todas las baterías bajas paraatar goteo y dano.Sólo reemplace con baterías新品a y del tiempo recommendado.
D. Abriendo las cubiertas invalida la garantía. No intente reparar las unidades. Avise a La Crosse Technology para las reparaciones.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Problema: El LCD es débil.
SolutiOn:1) Ponga el contraste del LCD en un nivel superior.
2) Reemplace baterías.
Problema : Ningún temperatura/humedad al aire libre se despliega.
SolutiOn : 1) Quite todas las baterias, reinserte primero las del transmisor y.afteras las del Centro del Tiempo.
2) Coloque el sensor remoto más cerca de la pantalla.
3) Verifique seguro que todas las baterías son新品as.
4) No se deben estar usingo fuentes de interfencia en su proximidad (como monitores de computadora, teilevores, auriculares, o altavoces). La seals viaja en linea recta, una fuente elcctrica circa de esta "linea"uede causar interferencia.
Problema : Temperatura, humedad, o la presión atmóferica es Incorrecta.
SolutiOn:1)Verifique/Reemplace las baterias.
2) Si hay transmisores multiples en uso, chequee la localizacion del correspondiente a cada uno.
3) Aleje el montaje de las fuentes de calor/frio.
4) Ajuste presión atmósferica relativa a un valor de una fuente fiable (reporte de radio o de television, etc.).
5) El Centro del Tiempo y los transmisores se calibran en la fabrica. Si hay un problema constante, por favor llame a La Crosse Technology.
Problema: Despliega"--"en humedad.
Solución: 1) La humedad está bajo de 1% o arriba del 99% .
2) Se usan TX3U o TX3UP para temperatas remotas.
Problema : La hora WWVB y la Fecha no seactualizan
Solucion: 1) Espere toda una noche para que la sealsa recibida
2) Mueva el Centro del Tiempo lejos de fuentes de electricidad
3) Coloque el Centro del Tiempo cerca de una ventsa orientada a Colorado
4) La primerareichación es más dificil,porque el Centro del Tiempo necesita cincominutoscontinuos de recepción de senal clara.Despuésde la recepción inicial de hora/fecha,el Centro del Tiempo solorequiree un minuto continuo de recepción clara cada noche.
ESPECIFICACIONES
Señal de hora radio-controlada
Temperatura de funciona
recomendada para Centro del Tiempo:
Contraste LCD:
Salida/Puesta de Sol, Salida/Puesta de Luna, y fechas de las fases de la luna disponibles:
Rango de medicación de Temperatura
Interior:
Al aire libre:
WWVB, 60 kHz de sde Ft. Collins, CO
32^ a 122^ (0^ a 50^)
8 niveles (1-8).
De Enero 1 del 2000 hasta el 31 de diciembre del 2099
"OFL" se despliega si está fuera de este rango).
-21.8°F a 157.8°F con 0.2°F resolution.
Rango de la humedad relativa
Interior / Al aire libre:
1% a 99% con 1% de resolution. Despiega "--." si está FHA en de este rango.
Presión atmóspérica
HPa/inHg absoluto:
700 hPa a 1099 hPa.
HPa relativo (ajustable):
Presión atmósferica Histórica:
1 hPa a 4 hPa.
Durante las ultimas 30 horas (0, -1, -2, -3, -6, -12, -18, -24 y-30 horas).
Intervalos de verificacion de Datos
Temperatura interior:
Cada 15 segundos.
Humedad interior:
Cada 20 segundos.
Temperatura al aire libre:
Cada 5 Minutes.
Humedad al aire libre:
Cada 5 Minutes.
Actualización de lectura del Transmisor (dento del sensor)
Temperatura al aire libre:
Cada minuto.
Humedad al aire libre:
Cada minuto.
Frecuencia de la transmisión:
433.92 MHz.
Extension de transmisión:
200 pies (60m) en espacios abiertos
Fuente de Alimentación
Centro del Tiempo:
3 baterías AA (IEC LR6) 1.5V.
Transmisor Hygro -termo:
2 baterias AA (IEC LR6) 1.5V.
INFORMACION DE LA GARANTIA
La Crosse Technology, Ltd. le otorga para este producto una garantía limitada por 1 año contra daños de fabricación y los materiales.
Esta garantía limitada comienza a partir del día de la compra, solamente es valida para productos comprados en América del Norte y solamente comprados al distribuidor original autorizado de este producto. Para recibir servicios de la garantía, el comprador debárá contactar a La Crosse Technology, Ltd para la evaluación de problemas y los tramites de service. Los servicios de la garantíadeferán ser hechos por el centro autorizzato de service al cliente de La Crosse Technology, Ltd. El recibo original de compra deverá ser incluido si este Solicitado como prueba de la compra por La Crosse Technology, Ltd o el centro de service autorizzato de La Crosse Technology.
La Crosse Technology, Ltd le reparar o le replazaré este producto, bajo nuestra disreción y se hará gratuitoamente tal como esta estipulado en la presente, con piezas o produits新时代os o reparados si se encontrartran que这些东西 son defectuosas durante el periodo cubierto por la garantía limitada específico anteriormente. Todas las piezas y productos cambiados pagarán a ser propidad de La Crosse Technology, Ltd ydeferán ser devueltas a La Crosse Technology, Ltd. Las piezas o productos cambiados seguiran cubiertos por la garantía original restante del producto, o noventa (90) días, sera lo queonga mayor duración. La Crosse Technology, Ltd pagará los gastos de mano de obr y materiales de todas las reparaciones cubiertas por esta garantía. Si hay una reparación necessaria que no este cubierta por esta garantía o si el producto es examinado y no necesita ninguna reparacion el costo de la reparación o inspeccion del aparato le sera cobrado al cliente. El proprietario deben pagar los costos de envio para enviar su producto de La Crosse Technology, Ltd hasta un centro de serviceo autorizzato de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology, Ltd le pagará los costos rationables de envio de returno al proprietario del producto.
Su garantía de La Crosse Technology, Ltd cubre todos los defectos del material y fabricación del producto con las siguientes exceptiones: (1) los daños causados por accidentes, uso irrazonable o negligencia (incluyendo la falta de mantenimiento razonable y besoinario); (2) daños occurring durante el envío/transporte (los reclamosdeferán se hechos al transporte); (3) daños o deteriorio de
cualquier accesorio o superficie decorativa; (4) danos como resultado del no cumplimiento de las instrucciones contentsas en el manual de instructaciones del usuario; (5) danos occasionados por la reparacion o modificacion efectuadas por personal distinto al del centro de serviceo autorizzato de La Crosse Technology.; (6) unidades realizadas para un uso diferente al del uso domestico (7) las aplicaciones y usos para los cuales no esta destinado este producto o (8) la incapacidad del producto de recibir la seals bajo arialquier fuente de interferencia.Esta garantia cubre solamente los defectos actuales del productoismo y no cubre los costos de instalacion o desinstalacion de una instalacion fija, la configuracion normal, los reclamos basados en malas interpretations del vendedor o las variances de functonamento resultantes de las circunstancias relativas con la instalacion.
LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD NO ASUMIRA NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES, CONSECTIVOS, PUNITIVOS U OTROS DANOS SIMILARES RELACIONADOS CON LA UTILIZATION O EL MAL FUNCIONAMENTO DE THIS PRODUCTO. ESTE PRODUCTO NO DEBERA SER USADO PARA FINES MÉDICOS O PARA INFORMACION AL PUBLICO. ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NÍOS.
Esta garantía le confiendearethos legalesespecificos. Usted tambiénpuedeterotrosrechadospecíficosde su Estado.Algunos Estados no permiten la exclusion de daños y perjuiciosconsecciales o incidentales, por lo tanto la anterior exclusión de limitaciónuede que no aplicene en su caso.
Para trabajo de la garantía, asistencia技术水平, por favor contacte:
(trabajo de la garantía)
sales@lacrossetechnology.com
(información de otros productos)
web:
www.lacrossetechnology.com
Si Tiene preguntas? Por favor vea el video de instrucciones en
www.lacrossetechnology.info/8025
Todos los derechos reservados. Este manual no debár ser reproducido deyinguna forma, ni siquiera en cites bibliograficas ni ser copiado o procesado electronicamente, mecánico y quimicamente sin permiso escrito del editor.
Este manual peut contener errors技术和 erros de impresión. La información contentida en este manual se verifies regularmente y las corrections se han en la proximapellidón. Nosotros no aceptamos;ninguna responsabilidad por los erros技术和 o los erros de impresión o sus consecuencias.
Todas las marcas commerciales y las patentes estan reconocidas
ManualFácil