BP 131 - Monitor de presión arterial IBP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BP 131 IBP en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Esfigmomanómetro digital |
| Zona de medición | Muñeca |
| Tipo de pantalla | Pantalla digital |
| Medición de presión | Sistólica y diastólica |
| Medición del pulso | Sí |
| Función de memoria | Sí, número de mediciones no especificado |
| Alimentación | Pilas |
| Indicador de error | Sí |
| Apagado automático | Sí |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Rango de medición de presión | No especificado |
| Rango de medición del pulso | No especificado |
| Precisión | No especificado |
| Accesorios incluidos | Manual de instrucciones |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - BP 131 IBP
Preguntas de los usuarios sobre BP 131 IBP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BP 131 - IBP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BP 131 de la marca IBP.
MANUAL DE USUARIO BP 131 IBP
Tensiometro digital para medir la tensión arterial en la muñeca
Manual de instructaciones
1 indices
1 index 2
2indicaciones importantes de seguidad 3
3 el aparato / el suministro de series 5
4 display/simbolos 6
5 las pilas / eliminación
colocar /Cambiar las pilas 7
advertencias de seguridad sobre las pilas 7
indicaciones sobre el medio ambiente 7
6ajustar la fecha y la hora 8
7 colocacion del brazalete 8
8 postura correcta / clasificacion de la tension arterial 9
9 guia para medir 10
10 la direccion de la memoria 11
11 ¿qué hacer cuando surge un error? / número del error
error en el display
Número del error
... 12
12 informaciones importantes 14
13 datos技术和 15
14 service y garantia 16
indicaciones importantes de seguridad 2
- Este tensiometro cumple las espécificaciones de la normativa UE sobre tensiometros no invasivos. Está certificado según las directrices CE y provisto del correspondiente indicativo CE (indicativo de conformidad) "CE 0197".
- El aparato cumple las espécificaciones de la normativa UE (EN 1060-1/EN 1060-3) sobre tensiometros no invasivos. Se cumplen las espécificaciones de las directrices UE "93/42/CEE del Consejo de 14 junio de 1993 sobre productos médicos", asi como la directriz UE 89/336/CEE sobre la compatibiliidad electromagnética.
- La Empresa ibp certifica que this aparato que se suministra con estas instructiones de uso cumple las Mentionadas espécificaciones. Dispone de declaración de conformidad.
- Se debe comprar periodically la exactitud de medicacion de los tensiometros. Recomendamos que se efectue cada 2 años un control专业技术e de la medicacion de este aparato. Si tiene dudas acerca de este control, dirijase a la?sigaiente direc tion de service (en el certificado de garantia).

C E 0197
Estas instruiones de uso son para su informacion. Lealas con detenimiento y siga las instruiones. A continuacion, guarde las instruiones en un lugar seguro. Los resultados de medicacion solo los could esuar su medico. Si padece de arrirmias, los resultados de medicacion semprederabad sin analizados por su medico.
2indicaciones importantes de seguridad
- No altere arbitrarilymente la posología de los medicamentos prescritos por el Médico basándose en los resultados obtainingos. Comunique su tensión al Médico o al experto que conoce su historial Médico. Si utilizes regularamente el tensiometro y anota los values obténidos pourrait informar a su Médico sobre las tendencies de su tensión.
- Ajuste bien la banda alrededor de su muñeca y colque esta a la misma alta que su corazón. No colque la banda alrededor de la manga de una chaqueta o de una camisa ya que no se está possible medir la tension.
- No nuevo o desplace el aparato durante la medicación, ya que si lo hace no obendrá un的结果 exacto.
- Efectue la medicación tranquilamente y en una postura cómoda.
- Piense que la tension varía deforma natural a lo longo del dia y que además está influida por factores tandiveros como fumar, elconsumo de alcohol,la ingesta de medicamentos o los esfuerzos fisicos.
- En aquellas personas cui estado pueda provocar problemas de circulación (diabetes mellitus, problemas renales, circulatorios o arteriosclerosis) los resultados en este monitor puede ser más bajos que en un tensiometro que mide la tension en el antebrazo. Consulta a sumedicalo para asegurarde que la mediconde su tension en la muñeca da valores exactos.
- Los valores obtenidos con este aparato se corresponden con los del experto que mide la tension con una banda o con un estetoscopio.
el aparato / el suministro de série 3
los componentes del aparato
en el embalaje se incluyen las instrucciones de uso jusqu con el certificado de garantía, las baterias y un estuche
tecla de
RELLAMADA DE
MEMORIA
tecla de
AJUSTE DEL TIEMPO
brazalete

2 pilas alcalinas, 1,5V tipo "AAA"
pantalla LCD

tecla de START/STOP

4 display / sintbolos

pantalla LCD
las pilas / eliminación 5
colocar / cambiar las pilas
Retire la tapadora de la-camera para pilas situada en la parte inferior del aparato y colocque las pilas como se indica en la CAMERA. Paraarlo asegúrese de respetar la colocazione de los polos +y- . |Utilice solo pilas alcalinas!
no tire las pilas al cubo de la basura

- Por favor, recicclas adecuadamente.
- No las cortocircuite.
- iNo doit las pilas al alcance de los niños!

- Las pilas son residuos espéciales.
- No las tire al fuego.
- No intente cargar las baterías.
indicaciones sobre el medio ambiente

No deseche este producto en la basura domestica una vez que se haya cumplido su vida de funciona,[2] depositelo en un punto de recogida de aparatos electricos y electrónicos. El significo que se encontrartra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacer referencia a este punto.
El plástico es reutilizable según está indicado. Con la reutilización de productos de plástico reciclado u other clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente. Infortese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente.
6 ajustar la Fecha y la hora
- Pulse la tecla de AJUSTE DEL TIEMPO paraentar en el modo de ajuste de la Fecha y de la hora. Primero parpadea el espacio donde se introduce el mes.
- Para entrada el digito del mes, pulse la tecla M de RELLAMADA DE MEMORIA las vezes que Sean necessarias hasta que aparezca el digito del mes deseado. Para confirmar el dato, pulse de nuevo la tecla de AJUSTE DEL TIEMPO
- Repita los pasos 1 y 2 para introducir el día, la hora y los Minutes suscesivamente.
7 colocacion del brazalete
- Ajuste la banda alrededor de la muñeca La pantalla del aparato deben encontrar en el lado inferior de la muñeca, es decide, el de la palma de la mano. La muñecaDebe estar libre de objetivos.
- Ajuste firmamente la banda alrededor de la muñeca. No tense demasiado la banda. No apriete demasiado la banda.

postura correcta / clasificacion 8
Para Obtener los resultados más exactos posibles, procure que la banda se encontrar a la mismaulta que el corazón, ya que, si se enquirytra más abarra o más bajo del corazón se producirán variaciones en los resultados.
mida la tension sentido
- Apoye el dato sobre una mesa u另一边 superficie.
- Coloque el brazo en la postura correcta sobre el apoyabrazos de眼看 a la banda se ocundre a la alta del corazon.
- Relaje la mano y coloque la palma hacía arriba.

clasificacion de la tension arterial
Las normas para determinar la presión arterial, sin quesea necessitieserto en cuestionla edad, han sido establecidas por las autoridades de la Organizacion Mundial de la Salud (OMS) en la tabla de al lado.

9 guía para medir
a) Encienda el aparato pulsando la tecla de START/STOP
b) Al pulsar la tecla de START/STOP se encienden todos los characteres del display. Mediente este test se pueda comprobar si se encienden todos los digitos. Tras aproximadamente 1 segundo conduce el test. En el display aparecería cuando elultimate的结果ado medicion.
c) El aparato está你能 hacer para la medicación. El aparato irá inflando lentamente el brazal para medir su presión arterial. Durante esta fase, en el display aparecería el symbolo de aumento de la presión . El aparato bombaré el brazal hasta que se haya alcanczado la presión suficiente para realizar la medicación. Cuando la presión haya alcanczado el nivel de la presión sistólica, el aparato deja que se salga el aire del brazal. El symbolo de aumento de la presión en el display se apaga por lo que aparecería antes el symbolo de descenso de la presión .
d) Durante la medicación, no mueva el brazal, ni el brazo ni la mano, y no hasle. El brazal se desinfla automatistically. Minteras el aparato le está midiendo el pulso, parpadea el significo del pulso 心
e) Una vez conclusida la medicación, en el display aparecen automatistically la presión sistólica y diastólica asi como el dato del pulso. Los values medidos se grabaran automatistically. En la memoria se pueda grabar un máximo de 60 datos de medicación. Si no se pulsa;ninguna tecla más, el aparato se desconecta de forma automatística tras dos horas. El aparato también se pueda desconectar con la tecla de START/STOP ①
la funciona de la memoria 10
a) En la memoria de su esfigmomanómetro puede grabar hasta un máximo de 60 medicaciones (presión arterial y pulso) jusqu'à con la Fecha y la hora. Los datos se graban automatistically. Si en la memoria hay grabados 60 datos y se intenta grabar除外,其中之一 se borrará el dato más antiquo.
b) Para consultar los datos grabados pulse la tecla M de RELLAMADA DE MEMORIA. En el display aparecerá la media (AVG). Si vuelve a pulsar la tecla M de RELLAMADA DE MEMORIA, aparecerán los datos de medicación que se habian grabado porultimate. Cada vez que pulse la tecla M de RELLAMADA DE MEMORIA se做不到an los datos que se habian medido en corrupccion numérica del 1 al 60.
c) Si pulsa la tecla de AJUSTE DEL TIEMPO , los datos grabados aparecerán en elorden inverso. también Tiene la posibiliad de borrar todos los datos almacenados. Desconnecte el aparato y mantenga pulsada la tecla M de RELLAMADA DE MEMORIA el tiempo quesea necessario hasta que en el display aparezca "Clr."
nota: Los datos grabados permanecen en la memoria incluso si se apaga el aparato. El着他 deCambiar las baterias no influye en la memoria.
11 ¿qué hacer cuando surge un error?
| error | fallo/cause | soluciones/aclaración |
| Tras conectar el aparato no aparece nada en el display. | No se han introducido las baterias, se han colocado mal o está vacia. | Introduzca las baterias, compruebe su colocacion o sustituyalias porunas fresvas. |
| Aparece el symbolo dechangiar las baterias. | Las baterías están casi o totalmente vacia. | Sustituya las quatre baterías por baterías fresvas. |
| Las baterías con una baja continuidad de corriente peuvent reacionar ante las heladas. | Deposite las baterías brevemente en un lugar caldeado y comience desde el principio. | |
| El tiempo de functionami-ento se hace más breve. | Es posible que no está utilizing baterías alcalinas. | Utilice baterías alcalinas. |
| Tras el procesode medicion no se muestra nunca dato. | La tensión de las baterías esmuy baja. | Sustituya las quatre baterías por baterías fresvas. |
| Se han obtenido resultados dludosos que divergen多么 de los valores medios. | No haadoptado una postura correcta durante la medicación. | Adopte la postura correcta (vásele Cap. 8, pág. 9). |
| La presión arterial varia de vez en cuando. | ||
| La Frequencia de las pulsacioneses superior o inferior a la media. | Durante la medicación ha movido el brazo o el cierto, o ha hablado. | No se mueva y no hasle durante la medicación. |
| Ha efectuado una medicón imeditamente après de haber realizado un esfuerzo fisico. | No efectueyinguna medicón imeditamente despues de haber realizado un esfuerzo fisico. |
¿qué hacer cuando surge un error? 11
| error | fallo/cause | soluciones/aclaración |
| El aparato se apaga solo. | El sistemas está configurado asi. | Vuelva a pulsar la tecla de START/ STOP y efectue other medicación. |
| El aparato sique bombeando durante la medicación. | Es normal. Si la presión arterial del usuario es más alta que el valor original de la presión del brazal, el aparato seguirá bombeando automatistically. El降雨o de presión Tiene lugar en saltos de 20 mmHg, hasta que se alcance una presiónforkar para la medicación. | |
| No ha colocado bien el brazal o no está lo bastante tenso. | Colóquese el brazal correctamente (véase el Cap. 7, pág.8). | |
códio del error:
Err 0.: No se encontrar el pulso o el pulso medido es muy bajo.
Err 1.: El brazal no es hermético o la presiónurrenta muy poco.
Err 2.: No se pueda determinar la tension sistólica.
Err 3.: La presión del brazal es muy alta.
Err 4.: No se encuesta la presión diastólica o esta yace fuera del margen de medicación.
Err 5.: La presión disminuye muy rápidamente.
Err 6.: La presión disminuye muy lentamente.
Err 7.: La tension sistólica yace fuera del margen de medicacion.
Err 8.: La presión del brazal yace fuera del margen de medicación.
Err 9.: La presión del brazal no es suficiente excepta que ya se ha llegado a la maxima presión que pueda alcantar.
12 informaciones importantes
- Este aparato está compuesto por piezas de precision y, por tanto, nodeerian exponerse a grandes oscilacionesTERMicas, ni a la humedad, ni a la radiaciondirecta del sol ni a las sacudidas. Este prohibido abrir el aparato. Si se abre, se pierde la calibracionque se ha executado en fabrica.
- Proteja el aparato del polvo.
- Está prohibido doblar o torcer el brazal, en su interior se encontrar una Bolsa hermética. Para limpiar la caja del esfigmomanómetro y el brazal se pueda usar un paño sueve ligeramente humédecido. No haga presión al hacerlo. Para la limpieza, no utilise nunca diluyentes, alcohol ni bencinas.
- El aparato se pueda darar por las baterias rotas que dejen escapar su contenido. Rogamos saque aes las baterias si Tiene previsto no utilizear el aparato durante mucho tiempo.
- No pulse el botón de START/STOP si noiene colocado el brazal.
- Este aparato ha sido fabricado unconica y exclusivamente para el uso domestico por niños.
- Este prohibido abrir el aparato o realizar ningún tipo de ajustes en su interior con ningún tipo de herramrientas. En caso de problemas, rogamos se ponga en contacto con el serviceo de asistencia al cliente.
- El aparato no se podrá usar correctamente en el caso de pacientes con arritmias, diabetes, presión arterial bajo, trastornos renales o en personas que acaban de sufir ataques de apoplejía o estén inconconicientes.
Modelo :BP131
Método medicación : oscilometrico
Visualización : display de cristales liquidos (LCD)
Margen de medicación : 30 - 280 mmHg (presión)
40-199 pulsaciones/minute (pulso)
Exactitudemedicación :±3mmHg(presion)
: ± 4 % ( pulso)
Establecimiento de la presión : establishimiento de presión automatico con bomba
Reducción de la presión : planta de valvula automatico para la reduccion de la tension
Alimentación de corriente : 2 pilas de 1,5 V alcalinas del tipo AAA
Memoria : 60 espacios de memoria
Temperatura de +10^ hasta +40^
servicio admitida 30 - 85 % RH max. de humedad relativa del aire
Temperatura de : - 20 °C hasta + 50 °C
almacenamento 15 - 95 % RH max. de humedad relativa del aire
Tamaño del manguito : para un muñeca con circunferencia de aprox. 13,5 - 19,5 cm
Dimensiones : aprox. largo 80 x ancho 84 x alto 33 mm
Peso : aprox. 130 g (pilas incluidas)
Explicacion del symbolo : Tenga encka tna informacion del manual de instrucciones.
SERVICIO Y GARANTÍA
Dirección del Servicio Técnico
ibp Service Center, Am Weimarer Berg 6, D-99510 Apolda, Alemania
Tel.: +49 (0) 3641 3096299
Garantía y responsabilidad por días
Nuestra Empresa realiza reparaciones gratuites durante 24 mezos a partir de la Fecha de compras (fecha del comprobante o recibo de compra) cuando el equipo presenta defectos de material o de fabricacion.
Las baterías no está incluidos en la garantía.
La garantía no cubre los días occasionados por una inobservancia total o parcial de las instruciones de este manual.
Asimismo, se excluyen除外 reclamaciones (por exemple, indemnizacion por daños y perjuicios).
Envie a la direccion de了我的o Servicio Tecnico el equipo en cuestion jusqu con el comprobante o recibo de compra y la descripción de la reclamación. Si solicita el cumplimiento de una garantía, adjunte también la documento correspondiente.
ibp innovative business promotion GmbH, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany