RA-985BX - Amplificador de alta fidelidad ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RA-985BX ROTEL en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador estéreo integrado |
| Características técnicas principales | Amplificación de clase AB, potencia de 100 W por canal a 8 ohmios |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 100 mm x 360 mm |
| Peso | 9,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los altavoces pasivos |
| Funciones principales | Control de volumen, ajuste de graves y agudos, entradas para múltiples fuentes de audio |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada, consultar a un técnico autorizado para las reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, utilizar sobre una superficie estable y bien ventilada |
| Información general útil | Verificar las especificaciones de los altavoces antes de conectarlos para evitar daños |
Preguntas frecuentes - RA-985BX ROTEL
Preguntas de los usuarios sobre RA-985BX ROTEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RA-985BX - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RA-985BX de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RA-985BX ROTEL
AMPLIFICADOR INTEGRADO
GEINTEGREERDE STEREO VERSTERKER

Owner's Manual
Manual de Instrukiones
Gebruiksaanwijzing

CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

Conexiones de Salida para la Segunda Zona
No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimiento debe ser llvada a cabo por personalriallicado.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga electrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permita que ningún objeto extraño penete en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o cualquier objerto extraño penetrate en su interior, desconnecte inmediamente el cable de alimentación de la red electrica. En caso de que fauna Neededario, envie el aparato a un especialistariallicado para su inspeccion y posterior reparacion.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer functionaler el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indicate a continuacion.
Tenga siempre en mente las advertencias y la informacion relativa a seguidad que figuran tanto en estas instructaciones como en el propio aparato. Siga al pie de lestra todas las instructaciones relacionadas con el funciona del mesmo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
Debe dejar un minimo de 10 centimetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el RA-985BX en una cama, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato está ubicado en la estanteria de una libreria o un mueble, deben haber suficiente espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitir una refrigeracion adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier othera instalacion que produca calor.
El aparato debe ser connectado únicamente a una fuente de alimentacion del tipo y la tension individados en su panel posterior.
Conecte el aparato a una toma de corriente electrónica únicamente a工程技术 del cable de alimentación de dos clavijas polarizzato suministrado de series o un equivalente exacto del本身就是. No modificique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la connexion a tierra o polarización. El cable devería ser connectado a una toma de corriente electrónica de dos terminales que se adaptenperfectamente a las clavijas del cable de alimentación del aparato. No utilise ningún tipo de cable de extension.
No coloque el cable de alimentación en Lugares en que pueda ser aplastado, pinchado, doblado en ángulos créticos, expuesto al calor o dañado de algunos modo. Preste particular atencion al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a laubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación deben disconectarse de la red electrónica cuando el aparato no vaya a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo (por exemple las vacaciones de verano).
Desconecte inmediamente el aparato y envielo a un service专业技术 equivalido para su inspeccion/reparacion si:
- El cable de alimentacion o alguna clavija del本身就是 ha sido dañado.
- Han caido objetivos o se ha derramado liquido en el interior del aparato.
- El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
- El aparato muestra signos de funciona inadecido.
- El aparato ha sido golpeado o danado de algo ntho modo.
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada que sea suficientemente resistente para soportar su peso. No coloque nunca el aparato en una carretilla móvil de la que pudiese volcar.
Contenido (los númeroos encerrados en un circulo hacer referencia a una ilustración)
Acerca de Rotel 38
Para Empezar 38
Algunas Precauciones 38
Colocacion 38
Cables 39
Alimentación y Control 39
Toma de Corriente Eléctrica 24 39
Conmutador 1 e Indicador Luminoso 2 de
Puesta en Marcha 39
Tomas de Alimentacion Auxiliares 23 39
Conexiones de la Señal Entrada 15 39
Conexiones para Grabacion 16 40
Conexiones de Salida para la Segunda Zona 17 40
Puentes de Conexión entre las Secciones de Preamplificación y Amplificación de Potencia 13 40
Conector para el Control a Distancia de una Platina a Casetes 19 40
Toma de Ampliación del Control Remoto del Sistema 20 _ 40
Terminales de Conexión a las Cajas Acústicas 21 y 22 _ 40
Selección de las Cajas Acústicas 40
Selección del Cable de Conexión 41
Polaridad y Puesta en Fase 41
Conexión de las Cajas Acústicas 41
Controles del Panel Frontal 41
Control de Volumen 10 41
Control de Balance 11 41
Conmutador de Activacion/Desactivacion de los Controles de Tono 9 41
Controles de Graves y Agudos 41
Conmutador de SeLECTION de las Cajas Acusticas 5 41
Selector de la Fuente que se está Escuchando ("Listening") 14 41
Selector de la Fuente en la que se está Grabando 12 42
Salida de Auriculas 6 42
Sensor de Control Remoto 42
Control de la Segunda Zona
Botón Rec/Zone 28 e Indicador Luminoso de Zona 13 42
Botones de SeLECTION de Fuente 27 42
Botones de Control de Volumen de Zona 31 42
Mando a Distancia RR-927 43
Reprogramación 43
OtrasFunciones del Mandoa Distancia 43
Botones de Puesta en Marcha/Posicion de Espera 25 43
Botón de SilencIAMiento 26 43
Botones de Control del Sintonizador 29 43
Botones Numéricos de Acceso Direto 30 43
Botones de Control de Volumen 32 43
Botones de Control del Grabador de Casetes 35 43
Botones de Control del Procesador de Sonido Envolvente 34 44
Botones de Control del Reproductor de Discos Compactos 33 44
Circuitería de Protección 3 44
Problemas y Posibles Soluciones 44
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha/Posicion de Espera No Se Activa 44
Sustitución del Fusible 44
No Hay Sonido 44
Activación del Indicador Luminoso de Protección 44
53
Acerca de Rotel
Rotel fue fundada hace 30 años por una familia@cuyo entusiasta interés por la música le conducjo a Diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañero -proporcional系列产品 de la maxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales Sean sus posibilidades économicas BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPS BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPB BSPP BSPB BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPP BSPBSPPSPBPSPBPSPBPSPBPSPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBPBT
Los ingenieros de Rotel工作的 como un equipo compacto, eschuchando ylovando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface deforma exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger los最好的 componentes allídonse se(PC)encuentren. Le sorprenderá agradamente encontrar exquisitos condensadores precedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon o Estados Unidos,)millas que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factorial de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a工程技术 de cientos de articulos, bancos de pruebas y galardones firmados por los créticos especializados más respetados del mundo, una sola reputación por la excelencia de sus productos. Los commentarios de这些 profesionales que escuchan música cada día hacen posible que la compañero se reaffirme en la validez de sus objetivos: la puesta a punto de componentes y equipos musicales, fiables y asequibles.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permità disfurutar de su música predilecta durante largos años.
Para Empezar
Gracias por adquirir el Amplificador Integrado Estereofónico Rotel RA-985BX. Utilido en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus compositions musicales favoritas.
El RA-985BX es un componente de audio de altas prestaciones extremadamente completo. Todos los aspectos de su Diseño han sido optimados para preservar toda dinámica y todas las sutilzas de su música predilecta. El RA-985BX incorpora una fuente de alimentación altoamente regulada que incluye un transformador de alimentación toroidal y condensadores de láminas finas diseñados y construidos a medía siguiendo asigneciones de Rotel.Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosaresherva de energia que permite al RA-985BX reproducir fácilmente las más exigentesseyénadeso audio. Un Diseñode este tiporesulta más caro de fabricar pero es mejor para la música.
Las placas de circuito impreso (PCB) han sido diseñadas con Pistas Circuitales Simétricas a fin de asegurar el perfecto mantenimiento de las relaciones temporales de la música y la más fiel reproducción de las malmas. La circuiteria del RA-985BX utilizes resistencias depellicula metálica y condensadores de poliestireno o polipropileno en los+puntos máscriticos del recorro del senal de audio. todos los aspectos de este Diseño han sido examinados al milimetro con el objetivoultimate deconseguiruna fiel reproduccionde la música.
Además, el RA-985BX incluye varíasesiones que realizan su versatividad operativa y la flexibilitad que proportionsión a la configuración de sistemas de audio. El aparato se suministra de series con un Completely mando a distancia que pueda manejar, además del RA-985BX, various sintonizadores y platinas a casetés de Rotel. también incorpora una toma de entrada/salida de senal de rayos infrarrojos para el control de cualquierSYSTEMA凭什么a medida. Así, esta funciona permite, cuando es utilizesjunto con captadores y repetidores de rayos infrarrojos de MARcas como Xantech o Video Link (que son vendidos separamente por instaladores de sistemas personalizados), al RA-985BX captar señales de control por rayos infrarrojos y distribuirlas aothers componentes. Se suministran igualmente un par de puentes para Separar las secciones de preamplificación y amplificación de potencia del aparato, fácilando de este modo la connexion al本身就是 de componentes externos, como por exemple procesadores de sonido envolvente. El exclusivo Sistema de salute de Segunda Zona permite (cuando es utilizes con un amplífador de potencia y cajas acústicas adiciones) al RA-985BX sonizar另一边 parte de su casa. Usted pueda inclujo escuchar una fuente diferente de la que está activada en el sistema principal.
Las functions principales del RA-985BX son fáciles de instalar y utiliser. Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofónicos, enzzle noderabadía encontrar nada que le resultara especialmente complicado durante la puesta a punto inicial del本身就是. Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disfrute con su música preferida.
Algunas Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones BASicas de instalación y puesta a punto del RA-985BX, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permite el aparato, asi como informacion general que le ayudara a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para该如何 duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones serán bien recibidos.
Guarde el embalaje del RA-985BX y todo el material en el contenido para un possible uso futuro del mesmo. El embalaje o transporte del RA-985BX en conditiones sociales de las originales pueda darar seriamente el aparato.
Rellene y envie la tarjeta de garantía suministrada+junto con el RA-985BX. Asegúrese—asimismo de Maintener en su poder la factura de compra:puesto que es la mejorforma de queusted se acuerde de la Fecha de compra, un dato esencial en caso de que necessitarasistancia技术水平a durante el periodo de garantía.
Colocación
Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de bajo nivel, el RA-985BX pueda verse afectado por su entorno. No coloque el RA-985BX encima de una etapa de potencia; de este modo minimizará la posibiliad de que se produzan zumbidos o interferencias electromagnéticas.
El RA-985BX genera calor durante su funciona bajo normal. Tanto los disipadores tírmicos como las ranuras de ventilación de su cubierta superior han sido dibelados para evacuar este calor. Las ranuras de ventilación de la cubierta superior deben permanecer siempre despejadas. Debería haberunos 10 centímetros de espacio libre alrededor del chasis y unareasonable corriente de aire a lo largodel lugar en que haya sido instalado el amplificador para evaporar el sobrecalentamento de esteultimate.
Tenga igualmente en cuenta el peso del amplíficator cuando selección unaubicación determinada para su instalación. Asegúrese por tanto de que la estantería o mueble utilizado pueda soportar el considerable volumen del RA-985BX. Le recomendamos que instale el RA-985BX en muebles diseñados asignificamente para albergar componentes de audio. Dichos muebles estarán concebidos para reducir o suprimir vibraciones que PODen afectar negativamente a la calidad del sonido. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le concedeje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre la adequada instalación en los mismos de sus componentes de audio.
Cables
Asegúrese de Maintener alejados entre slos cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo. De este modo se minimizarán las posibilidades de que la seals de audio se vea afectada por ruido o interferenciasprecedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso exclusivo de cables apantallados de alta calidad también contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles deegradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor autorizo de productos Rotel para que le aconseje los cables más adecuados para su sistemas.
Alimentación y Control
Toma de Corrente Eléctrica 24
Debido a su elevada potencia de salute, el RA-985BX puede drenar una considerablecantidad de corriente hasta el punto de penalizar la instalacionelectrica de su hogar. Además,defería ser conectado directamenteauna toma de corriente polarizadade 2 clavijas.No utilisengún tipo de cable de extension.Puedeutilizaruna base de enchufes de alta calidad siempre y cuando esté (y también, por supuesto,la toma de corriente ubicada en la pared de su casa) preparada para manejar la corriente exigida por el RA-985BX.
Note: No conecte el cable de alimentación de una etapa de potencia a las manos de corriente auxiliares del RA-985BX. Por lo general, los amplificadores de potencia consumen más potencia de la que dichas tomas son capaces de suministrar.
Su RA-985BX está configurado en fabrica para que trabajo con la tensión de red correcta que corresponda al País en que haya sido comprado (115 o 230 voltios de corriente alterna con una Frequencia de 50 o 60 Hz). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato.
Note: En caso de que tuviese que desplazar su RA-985BX aOTHER PAIS, es possible reconfigurarlo para que pueda trabajo con tensiones de red differses de la establisha en fabrica. No intentepearacabo esta conversion por su cuenta.El acceso al interior del RA-985BX le expone a tensiones peligrosas. Paraequalquier informacional respecto,le rogamos que contacte con personal@cualificado oIlame al departamento de asistencia Tecnica postventa de Rotel.
Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por exemple las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución básica, que desconnecte su amplificador (así como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrónica.
Conmutador ① e Indicador Luminoso ② de Puesta en Marcha
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha situado encima del botón Standby ("Posición de Espera") está activado siempre que el RA-985BX está connectado a una toma de corriente electrica. Cuando se pulsa el botón de Puesta en Marcha/Posición de Espera, el RA-985BX seactiva y el indicator luminoso del Control del Volumen se ilumina. Pulsando de nuevo el conmutador Standby, el RA-985BX se situará en la posición de espera y el indicator luminoso del Control del Volumen se desactivará.
Tomas de Alimentacion Auxiliares 23
La version del RA-985BX para el mercado estadounidense incluye dos tomas de corriente conmutadas en su panel posterior. Puede disponible de una sealsal de alimentacion alterna en las mismas cuando el aparato está activado. Dicha sealsal no está disponible cuando el RA-985BX está en el modo Standby. Estas tomas能把 suministrar una potencia total de 400 varios y resultan adecuadas para alimentarequalquier fuente de sonido, como por ejemplo lectores de discos compactos o DVD, sintonizadores o platinas a casetes, no debiendo serutilizadas para alimentar amplificadores de ningun tipo. La connexion de componentes capaces de absorber mas de 400 varios de estas tomas podriand añar el conmutador Standby del RA-985BX.
Conexiónes de la Sénal de Entrada 15
(Vea la Figura 1 para la realizacion de las conexiones pertinentes) El RA-985BX incorpora connectores de entrada RCA convencionales, eskaar identes a los que coulden encontrar en la practica totalidad de componentes de audio existentes en el mercado.
Note: Paraatar la presencia de ruidos susceptibles de ser appreciados tanto por usted como por sus cajas acusticas, asegürese de que elsystema estedesconectado cuando estede realizandoequalquieriode conexionde senal.
Todas las entradas del RA-985BX son de "nivel de linea" y resultan apropriadas para la connexion de componentes tales como reproductores de discos compactos, grabadores de videocasetes estereofónicos Hi-Fi o NICAM, reproductores de LaserDisc y DVD o incluso para procesar la seals de salute procedente de una mecánica CD-ROM. En caso de que deseee connectar un giradiscos al RA-985BX, deben utilizing un ecualizador de fono externo (como por exemple el RQ-970BX de Rotel).
Los canales Izquierdo ("Left") y Derecho ("Right") está claramente identificados y deben ser connectados a los correspondientes terminales de las fuentes realizadas. Los connectores RCA correspondentes al canal Izquierdo son de color blanco,@m间隙 que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con connectores RCA para la connexion deequalquier fuente al RA-985BX.Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje sobre los cables a utiliser.
Conexiones para Grabación 16
(Vea la Figura 2 para la realizacion de las conexiones pertinentes)
Las entradas ysonianas que acepe señales de entrada y calidad analógicas estandar de nivel de linea, que por lo general suele ser una platina a casetes.
Cuando conecte un componente de grabacion al RA-985BX, recuerde que las salidas del grabador deben connectarse a las entradas tape del RA-985BX. De modo similar, las salidas tape del RB-985BX deben ser connectadas a las entradas del grabador. Al igual que sucede conoras fuentes, asegurese de connectar los canales Izquierdo y Derecho correspondientes a cada componente a los canales adecuados de los componentes asociados. Utilice cables de interconexion de alta calidad para evaporar perdidas en la calidad de sonido.
Note: Por lo general, la seals enviada a las Salidas de Grabación es selecciónada por el Selector de Grabación 12. Sin embargo, cuando se utilizes la función de calidad de seals a la Segunda Zona, el Selector de Grabación se convierte en selector de fuente para dicha zona.
Conexiones de Salida para la Segunda Zona 17
(Vea la Figura 3 para la realizacion de las conexiones pertinentes)
Esta Salah permite (cuando es realizada junto con un amplificador de potencia y dos cajas acústicas adiconuales) al RA-985BX sonizaría另一边 parte de su casa. Además, usted podrá escurrchar tanto la misma fuente que se esté reproduciendo en el sistema principal como otra distinta. Para más detalles, dirijase a la sección en que se tratate el Funcimiento de la Segunda Zona.
Puentes de Conexión entre las Secciones de Preamplificación y Amplificación de Potencia 18
Estos conectores, designados por "Pre Out" y "Main In", está normalmente connectados entre sí mediante dos puentes de metal solido y proportionsionan un punto de insertión para(PRácticamente).
cualquier procesador de senal. Para utilizeslos, quite en primer lugar los puentes. Utilizando cables de alta calidad, conecte los conectores "Pre Out" a las entradas del procesador de senal y las salidas de este a los conectores "Main In".
Uno de los usos más comunes de这些东西 conectores es la incorporación de un procesador de sonido envolvente al sistema. Por lo general, las calidas del procesador deolenal correspondientes a los canales frontales se connectan a las entradas "Main In" del RA-985BX, cuando que las demas calidas deaquel se connectan aotiros amplificadores de potencia y cajas acusticas.
Conector para el Control a Distancia de una Platina a Casetes 19
Algunas platinas a casetes de Rotel能把 ser gobernadas por el mando a distancia RR-927 que se suministra de series con el RA-985BX. Para usar esta referencia, conecte un cable estandar DIN de 8 patillas entre el conector Cassette Remote del panel posterior del RA-985BX y el conector de control situado en la parte posterior de la plastina a casetes. Las señales de control procedentes del RR-927 serán captadas por el Sensor de Rayos Infrarrojos del panel frontal del RA-985BX y enviadas a la plastina a casetes a工程技术 del citado cable.
Toma de Ampliación del Control Remoto del Sistema 20
Estos conectores permiten, cuando son realizados+junto con captadores y repetidores de rayos infrarrojos de MARCAS como Xantech o Video Link (que son vendidos separadamente por instaladores de sistemas personalizados), al RA-985BX captar señales de control por rayos infrarrojos y distribuirlas aothers componentes. Para más detalles,contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel.
Video Link y Xantech son Marcas Registradas de Xantech Corporation.
Terminales de Conexión a las Cajas Acústicas ② y ②
El RA-985BX posee dos pares de terminales de connexion a cajas acústicas designados por "A" y "B". El selector de Cajas Acústicas situado en el panel frontal controla在哪的 dos parejas de cajas acústicas está configurando.
Selección de las Cajas Acústicas
Si sólo se utilizes una de las dos parejas de cajas acústicas, cada una de estas ultimas deben tener una impedancia de 4 ohmios. Por el contrario, si se van a utiliser simultanamente las dos parejas de cajas acústicas, cada una de estas ultimas deben tener una impedancia de 8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia de las cajas acústicas es un parámetro bastantelittleo precise, de modo que en la practicia muy pocas cajas acústicas presentarán problemas al RA-985BX. Paraequalquier duda o cuestion que tengalrespecto, consulte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel.
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
Utilice un cable de dos conductoresperfectamente aisrado para conectar el RA-985BX a las cajas acústicas. El時間 y la calidad deicho cable pueda tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo. Un cable de connexion de calidad estándar configurará pero es posible que provoque una disminución de la potencia de salute o una atenuación de la respecta en graves, en particular si la longitud del mesmo es elevada. En general, un cable más pesado mejorará el sonido. Para encontrarunas prestacionesolestimas, deben considerar la compra de cables de alta calidad especially diseñados para aplicaciones de audio. Su distribuidor autorizzato de productos Rotel pueda ayudarle a selectionar los cables que vaya a utiliser en su sistemas.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decide la orientacion positiva/negativa de las conexiones correspondientes a cada caja acústica y a la unión con el amplíficator, debe ser coeferte, de modo que todas las cajas acústicas delsystemaestén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error, se produciráuna fuerte caía de la respuesta en graves, asi como una degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos los cables están marcados deforma que usted可以更好 identificar fácilmente los dos conductores. Puede haber marcas o lineas impresas en el revestimiento aislante de un conductor. El cable también puede presentar un claro aislamento al incorporar conductores de distinctoscolores (cobre y plata). Internacionaluede haberindicaciones de polaridad impresas en el revestimiento aislante. Identifique los conductorespositivos y negativos yseacohorente con cadauna de las conexiones del amplíficator ylas cajas acústicas.
Conexión de las Cajas Acústicas
El RA-985BX tiene dos pares de terminales de connexion debidamente codificados (por-coloredes) en su panel posterior. Estos connectores acceptan cable pelado, connectores de tipo horquilla o connectores de tipo banana doble (excepto en los País de la Comunidad Europea, donde su uso no está permitted).
Lleve el cable desde el RA-985BX hasta las cajas acusticas.Procure que el本身就是 posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna restricción a los terminales de conexión de aquellas.
Siusted está utilizing conectores dobles de tipo banana, unalos primero a los cables y a continuación insertelos en la zona posterior de los terminales de connexion. Enequalquier caso, las tuercas de fijación de dichos terminales deben blquearse girandolas en sentido horario.
Si está utilizingando terminales de tipo horquilla, conectelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado a los terminales de connexion a las cajas acústicas, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aisliente. Asegürese asimismo de no cortar ninguno de los conductores propiamente dichos. Libre (girandolas en sentido contrario de las agujas del reloj) las tuercas de fijación hexagonales y a continuación colque que los connectores alrededor de los terminales de connexion a las cajas acústicas o el cable pelado en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido hora las tuercas de fijación hexagonales para sujetarfirmemente en su lugar el conector o el cable de connexion.
Nota: Asegürese de que no haya restos de cable susceptibles de tocar los cables o conductores adyacentes.
Controles del Panel Frontal
Control de Volumen 10
El Control de Volumen augenta o reduce simultaneamente el nivel de volumen correspondiente a los dos canales. Gírelo en sentido horario para augmentar el nivel de volumen y en sentido antihorario para reducirlo.
Control de Balance 1
El Control de Balance altera el nivel de volumen relative do los dos canales. Girelo hacía la derecha para hacer que la caja acústica de la derecha suene más alto y hacía la izquierda para lograr lo mesmo con la caja acústica de la izquierda.
Conmutador de Activación/Desactivación de los Controles de Tono 9
Cuando el conmutador Tone Defeat está situado en la posición "On", los controlles de Graves y AgudosSEO.los contrarido, cuandoicho conmutador está en "Off",los controlles de tono son eliminados del camino recorrodo por la seals musical. Si no va a utiliser los controlles de tono,deje el conmutador Tone Defeat en su posición "Off" para asegurar el sonido mas puro possible.
Controles de Graves y Agudos
Cuando el conmutador Tone Defeat está situado en la posición "On", la rotación en sentido horario de los controlles de tono aumento el nivel de graves y/o agudos cuando que la rotación en sentido horario de dichos controlles disminuya el nivel de graves y/o agudos.
Conmutador de SeLECTION de las Cajas Acústicas 5
Cuando el Selector de Cajas Acústicas está situado en la posición A, se oirán las cajas acústicas connectadas en los terminales Speaker A 21. Cuando el citado selector está situado en la posición B, se oirán las cajas acústicas connectadas en los terminales Speaker B 22. Cuando el selector está situado en A+B, se oirán las dos parejas de cajas acústicas. Cuando se utilizes auriculas, el conmutador pueda situarse en la posición "Off". Diríjase a la sección dedicada a la Selección de las Cajas Acústicas para tener información relevante sobre la impedancia de las cajas acústicas.
Selector de la Fuente que se está Escuchando ("Listening") 14
Este selector controlariala es la fuente que está siendo eschuchada. La fuente seleccionada es también la que se envía a技术水平 de los puentes que unen las secciones de Preamplificación y Amplificación de Potencia del RA-985BX.
Selector de la Fuente en la que se está
Grabando 12
Este selector controla cui de las senales de entrada es enviada a las salidas de grabacion. Cuando usted no este grabando, el Selector de Grabacion deben situarse en la posicion "Off" para minimizar la posibiliidad de que se produzan interferencias causadas por el resto de componentes delsystema.
La existencia de.selectores分开os para Grabacion y Escucha a nade un significativo margen de flexibilidad al RA-985BX. Por exemple,ajustando el Selector de Grabacion en CD y el Selector de Escucha en Tuner usted podra grabar un disco compactos,m间隙as escucha la radio.
En caso de que deseara copiar ("dub") una grabación de una platina a另一边, la platina "fuente" deben connectarse a la entrada Tape 1 y el Selector de Grabación deben situarse en Tape 1, cuando que la platina en la que se眼看 grabar deben connectarse a la salida Tape 2.
Note: Cuando se usa la función de Segunda Zona del RA-985BX, el Selector de Grabación se convierte en el selector de fuente para la segunda zona. Cuando se está utilizing la Segunda Zona, usted noURTRA grabar.
Salida de Auriculas 6
Laitters de Auriculares le permite conectarunos auriculares para eschar musica en la intimidad.Estaitters incluye una toma estereofónica estandar de 1 / 4" . Si sus auriculares incorpocran un tipo de clavija diferente, como por exemple una de tipo "mini" de 1 / 8" ,對於ces necessitaré el adaptador correspondiente. Contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje al respecto. Las cajas acústicas seguirán funciona si han sido activadas por el Selector de Cajas Acústicas. En caso de que lo considere requisite, situele mENTIONado selector en "Off".
Sensor de Control Remoto 4
El Sensor de Control Remoto capta rayos infrarrojos procedentes del mando a distancia. No lo cubra ni bloquee nunca ya que en caso contrario no funciona corRECTamente. El funciona bajo el Sensor de Control Remoto también puede verse afectado si el本身就是 expuesto a luz brillante (en particular luz solar directa). Asimismo, es possible que las functions de control a distancia no funciona correctamente si las pilas del RR-927 estan a punto a de agotarse.
Funcioncimiento de la Segunda Zona
(Dirijase a la Figura 3 y a la seccion de Conexiones de Salida para la Segunda Zona para Obtener más detailles sobre la puesta a punto de una?).
Note: Todas las functions correspondentes a la Segunda Zona son controladas por el mando a distancia RR-927. Para más información, diríjase a la sección "Funciónamente del Mando a Distancia".
Botón Rec/Zone 23 e Indicador Luminoso de Zona 13
Pulse el botón Rec/Zone para activar la Segunda Zona. El Indicador Luminoso de Segunda Zona seactivará para confirmarlo. A partir de estemomento, el Selector de Grabación hará de selector de fuente de la Segunda Zona. Pulse de nuevo el botón Rec/Zone para que el Selector de Grabación recupere su functionamento normal. El Indicador Luminoso de Segunda Zona se desactivará para confirmarlo.
Botones de SeLECTION de Fuente 27
Cuando la Segunda Zona está activada, los botones de selección de Fuente selecciónan la fuente para dicha zona.
Botones de Control de Volumen de Zona 31
Los botones designados por "

Los botones A, B, C y D son utilizados para programar el mando a distancia. Consultar lasuma de seccion.
Mando a Distancia RR-927
Además de incorpurar las functions correspondientes a la segunda Zona, el mando a distancia RR-927 replica la mayoría de functions realizadas por los 控ules del panel frontal del RA-985BX. también puede controlar todos los componentes de la série 900 Rotel que incluyan mando a distancia. En función de cuales Sean los componentes queusted posea,uede que sea NEEDario reprogramar el RR-927 con un nuevo "código"utilizando el procedimiento descripto en la sección "Reprogramming".
El RR-927 está preseccionado de fabrica para controlar los sicuales componentes:
- Amplificadores (código A2): RA-985BX, RA-945 y RC-995
- Sintonizadores (código B1): RTC-940AX, RX-950AX y RT-940AX
- Reproductores de Discos Compactos (código C1): RCD-970BX y RCD-975
- Platinas a Casetes (código D1): RD-960BX
Reprogramación
Para reprogramar el RR-927 a fin de que el本身就是 controlar uno componente distinto de los que se ababan de enumerar, pulse simultaneamente los botones de letra y número correspondientes a ese componente. Consulte la tabla que sigue para poder las combinaciones de letras y nombres correspondientes a los distinctos componentes disponibles.
- Códigos de Amplificadores y Preamplificadores: ("A" significativa botón "Amp/Standby")
A1 - RTC-940AX, RTC-950AX y RX-950AX
A2 - RA-985BX, RA-945, RC-972 y RC-995
A4 - RC-990BX - Códigos de Sintonizador: ("B" significa botón "Tuner") B1 - RTC-940BX, RTC-950AX, RX-950AX y RT-940AX B4 - RT-990BX
- Códigos de Reproduções de Discos Compactos: ("C" significação botón "CD")
C1 - RCD-970BX, RCD-975 y RCD-945AX/955AX/965BX
C2 - RCC-935, RCD-940BX y RCC-940AX
C3 - RCC-955, RCD-930AX, RCD-951 y RCD-971 - Platinas a Casetes: ("D" significa botón "Tape 1") D1 - RD-960BX
Ejemplos: Para reprogramar el RR-927 a fin de que pueda controlar el Sintonizador RT-990BX, pulse simultaneamente los botones Tuner B y 4. Si lo que nécessita es reprogramar el RR-927 para que pueda controlar el reproductor de discos compactos RCD-930AX,oniancepearas pulsar simultaneamente los botones C y 3.
Otras Funciones del Mando a Distancia
La información que sigue presupone que se está utilizing las functions de control para amplificador del RR-927 para poderar el RA-985BX. Las functions de control correspondientes a otros componentes variarán.
Botones de Puesta en Marcha/Posicion de Espera 25
Pulse"These botones paraponer en marcha el RA-985BX o un sintonizador. Pulselos de nuevo para que dichos componentes regresen a su posicion de espera ("Standby").
Botón de Silenciamiento (Mute) 26
Pulse este botón para silenciar laitters del R-985BX. Pulselo de nuevo para restuar el nivel normal de salida. Cuando el sonido sea silenciado, el indicator luminoso del Control de Volumen parpadeará para confirmarlo.
Botones de Control del Sintonizador 29

Estos botones duplican los controlles del panel frontal de various sintonizadores de Rotel. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su sintonizador.
Botones Numéricos de Acceso Directo 30
Estos botones son realizados conjunktamente con sintonizadores y reproductores de discos compactos. Con los sintonizadores sirven para seleccionar emisoras presintonizadas cuando que con los reproductores de discos compactos se utilizen para selectionar nombres de pista.
Para selecciónar una emisoras presintonizada del sintonizador, pulse el botón Tuner y a continuación el correspondiente a la emisoras selecciónada. El proceso de selección de emisoras con número de presintonía más elevado varía en función de cada sea el modelo utilisé. Para los modelos RT-940BX y RT-990BX, pulse el botón +10 y a continuación el correspondiente a la diferencia entre 10 y el número de presección desedo. Ejemplo: Para selecciónar la presintonía 14, pulse +10 y a continuación 4. Con los modelos RX-950AX, RTC-950AX y RTC-940AX, el botón +10 no es utilizado. Con"These componentes, el botón 9 actúa como una espécie de botón "+"8". Ejemplos: Para selecciónar la presintonía 16, pulse 9 ("+8") y a continuación 8. Para acceder a la presintonía 9, pulse 9 y a continuación 1.
Para selecciónar una pista de un disco compacto, pulse el botón CD seguido del correspondiente al número de pista deseado. El proceso de selección de pistas con número de pista más elevado varía en función de cada sea el modelo utilisé. Para el RCD-930AX, pulse el botón +10 y a continuación el correspondiente a la diferencia entre 10 y el número de preseLECTION deseado. Ejemplo: Para selecciónar la pista número 14, pulse +10 y a continuación 5. Con el RCD-970BX, el RCD-975 y el RCD-940BX, pulse los botones que configuren el número de pista que usted desea selecciónar. Ejemplo: Para selecciónar la pista 17, pulse 1 y a continuación 7.
Botones de Control de Volumen 32
Estos botones duplican la funciona del control de volumen del panel frontal del RA-985BX. Pulse el botón de laresha (> ) para incrementar el nivel de volumen y el de izquierda (<) para reducirlo.
Botones de Control del Grabador de Casetes 35
Estos botones duplican las functions de control presentes en las platinas a casetes de Rotel. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su platina a casetes.
Botones de Control del Procesador de Sonido Envolvente 34
Estos botones duplican las functions realizadas por muchos de los 控ules presentes en los procesadores de sonido envolvente de Rotel. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su操控ador de sonido envolvente.
Botones de Control del Reproductor de Discos Compactos 33
Estos botones duplican las functions realizadas por muchos de los controlles presentes en los reproductores de discos compactos de Rotel. Para más información, consulte el manual de instructiones de reproductor de discos compactos.
Circuitería de Protección 3
El RA-985BX incorpora circuitos de proteccionTERMica y frunte a sobrecargas que lo protegen de cualquier dano potencial que pudiera producirse en caso de functionamento en condiciones extremas o de que hubiese fallos en el本身就是. Al contrario de lo que sucede en many times of su类产品, la circuiteria de proteccion del RA-985BX es Completely independiente de la seals of audio y por tanto noiene el mas minimo impacto en las prestaciones musicales del本身就是. De este modo, el circuito de proteccion monitoriza la temperatura de los dispositivos de salute y desconecta el amplificador si la temperatura de functionamento exceedes los limites de seguidad prefijados.
En principio, usted noCEEDa ver nunca este circuito en ccion. Sin embargo, en el caso de que se detectara un functionamento defectuoso de su RA-985BX, el aparato se desconectaria y el indicator luminoso de proteccion del panel frontal se activaria.
Si"Thisu suede,desconecte complemente el amplificador,debelo enfiar durante various minutes e intente identificar y corregir el problema causante de la activacion de la circuiteria de proteccion. Cuando vuelva aponer de nuevo en marcha el aparato,el circuito de proteccion se reinitializaracomomaticamente y el indicator luminoso de proteccion deben desactivarse.
En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa como consecución de una condición de functionamento incorrecto, como por典型案例 a unión de los cables de conexión de las cajas acústicas o una ventilación inadequada que provoque el sobrecalentimiento del aparato. En algunos cases muy concretos (y ramos), una impedancia de las cajas acústicas extremadamente bajo o altoamente reactiva poderá provocar la activación de los circuitos de protección.
Si la circuiteria de proteccion se dispara repetidamente y usted se ve incapaz de aislar y corregir el motivo del fallo, contacte con un distribuidor autorizzato de productos Rotel para repare la averia.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el的结果を conexiones realizadas Incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que se encontrar con alcún problema, aisle en primer lugar el área afectada, disfruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los Cambios necessarios. Si se ve incapaz de hacer funciona al RA-985BX, considere las sugerencias que leaminga para las siguientes conditiones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha/ Posicion de Espera No Se Activa
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha/Posicion de Espera deben activarse cuando el RA-985BX se conecte a una toma de corriente electrica. Si no se activa, prune el funcionaimiento de dicha toma con除外 dispositivo electrico, como por exemple una bombilla. Asegúrese de que la toma en cuestion no está controlada por un conmutador situado en su posicion Off.
Sustitución del Fusible
En el caso de que otro dispositalo eletrico connectado a la toma anterior funcione correctamente y el Indicador Luminoso de Puesta en Marcha/Posicion de Espera del RA-985BX no se active cuando este es connectado a dicha toma, significa que es muy possible que el fusible de proteccion interno se haya fundido. Si usted cree que ha sucedido thiso, contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le proportiune uno nuevo y se lo instale adecadually.
No Hay Sonido
Compruebe la fuente de sonido para asegurarde que sufuncionamento es el correcto. Asegúrese de que los cables que vandesde la fuente de signaled alas entradas del RA-985BX esténconectados adecuadamente. Asegúrese de que el Selector deEscucha está ajustado en la fuente adecuada. Compruebe todos loscables de connexion entre el RA-985BX y las cajas acústicas.
El Indicador de Proteccion Esta Activado
El indicator luminoso de proteccion del panel frontal se activa cuando los circuitos de proteccion del RA-985BX han interrupido el funciona normal del aparato. Por regla general,esto solo suele occurrir cuando las ranuras de ventilacion esta bnqueadas, cuando hay una connexion Incorrecta de las cajas acuusticas o despues de un periodo de utilizesion en conditiones extremas.Desconecte su equipo y espere que el amplificador se enrfré.A continuacion pulse repetidamente el conmutador de puesta en marcha del panel frontal para reinitializar los dispositivos de proteccion.Si la anomalia no es corregida y vuela a hacer acto de presencia,significa que hay un problema en su equipo o en el propio amplificador.
WAARSCHUWING:
Potencia Continua de Salida
(20-20.000 Hz, THD < 0'03%, 8 ohmios)
100 varios/canal sobre
8 ohmios
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz)
<0'03% a la potencia
nominal, a la mitad
de la mesma o a 1 vatio
Distorsión por Intermodulación (60 Hz: 7 kHz, 4:1
<0'05% a la potencia
nominal, a la mitad
de la mesma o a 1 vatio
Respuesta en Frecuencia - todas las entradas
4-100.000 Hz, ±3 dB
Factor de Amortiguamente (20-20.000 Hz, 8 ohmios)
400
Sensibilitad/Impedancia de Entrada
150 mV/15 kohmios
Nivel de Entrada Maximo
5V
Nivel de Salida Maximo de Preamplificacion/Zona
1V
Actuación de los Controles de Tono – Graves/Agudos
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A)
97 dB
Alimentación
115 voltios/60 Hz (U.S.)
230 voltios/50 Hz (Europe)
Consumo
400 vatios
Dimensiones (An x Al x P)
440 × 121 × 347 mm
Peso Neto
10^1kg
Todas estas espécificaciones son correctas en el momento de la impresión del presentemanualdeinstrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin avis previo.
Technische gegevens
AMPLIFICADOR INTEGRADO
GEINTEGREERDE STEREO VERSTERKER
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81-3-5458-5325
Fax: +81-3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street