AKG MERLIN 232 - Auriculares

MERLIN 232 - Auriculares AKG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MERLIN 232 AKG en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AKG MERLIN 232 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sistema de auriculares inalámbricos
Marca AKG
Modelo MERLIN 232
Componentes Transmisor MERLIN T 232, Auriculares MERLIN K 232, Cargador, Estuche
Modulación FM
Banda de portadoras 864 MHz (LPD) o 916 MHz
Portadoras conmutables 3 (FREQ 1/2/3)
Alimentación del transmisor 1 batería recargable NiMH 1,2 V AAA (650 mAh) o pila 1,5 V AAA
Alimentación de los auriculares 2 baterías recargables NiMH 1,2 V AAA (600 mAh) o pilas 1,5 V AAA
Autonomía del transmisor Aproximadamente 5 horas (con batería recargable NiMH)
Autonomía de los auriculares Aproximadamente 20 horas (con baterías recargables NiMH)
Alcance máximo (campo libre) 864 MHz: 80 m / 916 MHz: 25 m
Banda de audio 20 Hz - 22 000 Hz
Nivel de presión sonora máx. ~103 dB SPL
Distorsión < 1 %
Construcción de los auriculares Dinámico semiabierto
Peso del transmisor Aproximadamente 37 g
Peso de los auriculares (con baterías) Aproximadamente 172 g
Mantenimiento y limpieza Paño húmedo, no usar disolventes ni alcohol
Seguridad No usar mientras conduce, riesgo auditivo si el volumen es alto
Piezas de repuesto / reparabilidad Baterías y pilas reemplazables por el usuario; otras intervenciones por técnico cualificado
Accesorios incluidos Transmisor, auriculares, cargador, adaptador jack, estuche, cinta autoadhesiva, hoja informativa

Preguntas frecuentes - MERLIN 232 AKG

¿Cómo cargar las baterías recargables de los auriculares MERLIN 232?
Conecte el cargador a la base de carga de los auriculares (toma coaxial de 2,5 mm) y luego a la red eléctrica. El LED indicador se enciende en rojo o amarillo durante la carga. Calcule aproximadamente 10 horas para una carga completa. Desconecte el cargador después.
¿Qué hacer si los auriculares no producen sonido?
Verifique que el transmisor esté encendido y conectado a una fuente de audio, que el volumen de los auriculares no esté en cero, que las baterías estén cargadas e insertadas correctamente. Use la función Autotuning presionando el botón correspondiente de los auriculares.
¿Cómo cambiar la frecuencia de transmisión?
En el transmisor, mueva el interruptor OFF/FREQ a una de las tres posiciones (1, 2 o 3). Luego, en los auriculares, presione la tecla Autotuning para sincronizar la recepción.
¿Puedo usar pilas alcalinas en lugar de baterías recargables?
Sí, puede usar pilas alcalinas de 1,5 V formato AAA. Atención: no intente recargar pilas no recargables con el cargador incluido.
¿Cómo plegar los auriculares para guardarlos?
Pliegue primero el auricular izquierdo, luego el derecho. Los auriculares se pliegan para un almacenamiento fácil en el estuche incluido.
¿Cuál es el alcance máximo del sistema?
En campo libre, el alcance puede llegar a 80 metros en la banda de 864 MHz y 25 metros en la banda de 916 MHz. Los obstáculos (paredes, cuerpos) reducen el alcance.
¿Cómo limpiar el transmisor y los auriculares?
Use un paño húmedo (no mojado) para las superficies de plástico. Nunca use alcohol, disolventes ni productos abrasivos. Para el cable, se puede emplear un producto Cockpit en aerosol.
¿Qué significa el parpadeo verde del LED de los auriculares?
El parpadeo verde indica que las baterías están casi agotadas y deben recargarse. Recargue las baterías lo antes posible.
¿Puedo usar el sistema en el coche?
No se recomienda usar los auriculares mientras conduce por razones de seguridad. Respete las normativas locales sobre el uso de auriculares al volante.
¿Cómo reemplazar las baterías de los auriculares?
Gire la almohadilla izquierda un cuarto de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj para abrirla. Retire las baterías usadas e inserte las nuevas respetando la polaridad. Cierre la almohadilla girando en sentido horario hasta que haga clic.

Preguntas de los usuarios sobre MERLIN 232 AKG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MERLIN 232 - AKG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MERLIN 232 de la marca AKG.

MANUAL DE USUARIO MERLIN 232 AKG

Modo de empleo. p. 30

'Sirvase leer el manual antes de utiliser el equipo!

1 Seguridad y medio ambiente

1.1 Seguridad

  1. Haga的功能ar los auriculares solamente con 2 acumuladores de 1,2 V (suministrados) o con 2 pilas de 1,5 V,時間 AAA.
  2. Haga funciona el transmisor solamente con 1 accumulator de 1,2 V (suministrado) o con 1 pila de 1,5 V,:tamaño AAA.
  3. No trate nunca de cargar pilas no recargables mediante el cargador.
  4. Antes de cada proceso de cargo asegúrese de que se enquirytren pilas recargables (acumuladores) en los auriculares y/o el transmisor.
  5. No intenteAbrir la caja de los auriculares o del transmisor. Haga executar el serviceo postventa solo por技术和 calificados.
  6. Desconecte siempre los auriculares o el transmisor cuando deje deusatlos.
  7. No limpie nunca los auriculas o el transmisor con bencina o diluyente de pinturas.
  8. Nocede nunca el transmisor cerca de fuentes de calor, como por exemple radiadores o radiadores electricos ni en lugares en que esté expuesto directamente al sol, a polvo intenso, humedad, lluvia, temperatas de bajo 0^ C o sacudidas.
  9. Utilice el aparato solo para los usos descriritos en este Manual de Instrucciones. AKG no pueda asumironga responsabilidad por daños causados por Manipulación no idónea o uso no autorizo.

1.2 Medio ambiente

AKG MERLIN 232 - Medio ambiente - 1

  1. Elimine pilas descargadas o acumuladores defectuosos de conformidad con las disponeciones de eliminacion de desechos vigentes. No los eche nunca al fuego o a la basura residual.
  2. Para desguazar el aparato, retire primero las pilas o los Accumuladores, separe la caja, la electrónica y los cables y elimine todos los componentes de conformidad con las dispositions de eliminación de desechos vigentes.
  3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistemas de recogida previsto paraarlo.

2 Descripción

2.1 Introducción

Muchasgracias porhaberse decidido por un producto de la EmpresaAKG.SirvaseleerconatencionelManual delInstruccionesantesdeutilizarelaparatoyguardelo concuidado para poder consultarlo enqwakiermomento en

caso Neededo. Deseamos que pase muchas horas agrada- bles eschuchando con su nuevo sistemas movable de auriculas!

2.2 Volumen de suministros

AKG MERLIN 232 - Volumen de suministros - 1

Transmisor MERLIN 232 con conector estereo de 3,5 mm

AKG MERLIN 232 - Volumen de suministros - 2

Adaptador estéreo 3,5/6,3 mm

AKG MERLIN 232 - Volumen de suministros - 3

1 acumulador NiMH時間 AAA para el transmisor

AKG MERLIN 232 - Volumen de suministros - 4

Casco de auriculas MERLIN K 232 con receptor integrado

AKG MERLIN 232 - Volumen de suministros - 5

2 acumuladores NiMH時間 AAA para los auriculares (en el interior de los auriculares)

AKG MERLIN 232 - Volumen de suministros - 6

Cargador (6 V CC, 100 mA)

AKG MERLIN 232 - Volumen de suministros - 7

Bolsa de neoprén

AKG MERLIN 232 - Volumen de suministros - 8

1 cierre velocro

AKG MERLIN 232 - Volumen de suministros - 9

Hoja de información con restrasteña de acceso para MERLIN-Internet-Bar Tarjeta de garantía

Si falta algo, sirvase dirgirse lo más antes posible a su distribuidor AKG.

2.3 Transmisor (Fig. 1)

1 Conmutador OFF/FREQ: este conmutador corrediztiene 4 posiciones:

OFF: el transmisor está desconectado.

FREQ 1 - 2 -3: el transmisor está conectado y está ajustado en una de las tres Frequencias portadoras conmutables: "1", "2" o "3".

2 LED de control: este LED tricolor indica los siguientes régímenes:

Verde: el transmisor está conectado y recibe una señal audio. La funciona de cargo no está activada.

Amarillo: el transmisor está conectado y recibe una señal audio. El accumulator se está cargando.

Rojo: a) El transmisor está conectado y no recibe Signals audio. El accumulator se está cargando. b) El transistor está desconectado y el accumulator se está cargando.

Verde centelleante: el accumulator está agotado en 60关键时刻.

El LED no se ilumina: a) El transmisor está conectado y no recibe Signals audio. La función de energia no está activada.

b) El transmisor está desconectado (el conmutador OFF/FREQ (1) está en "OFF"), la funciona dearga no está activada. El transmisor tampoco se enciende si llega una sealsal audio a la entrada.

c) El acumulador está vacio.

Nota:

  • Al conectar el transmisor, el LED de control (2) se illumina siempreunos,minutosdeveredoamarilloysólopuesseoscureceocambiaaroyo,segunel régimen.

3 INPUT LEVEL: con este conmutador correddizo puedeajsurar la sensibilitad de entrada del transmior en tres positions al nivel de la calidad audio.

4 LED de indicación de nivel: la sensibility de entrada del transmisor está ajustada en forma optima al nivel de la calidad audio cuando el LED de indicación de nivel está verde y centellea al ritmo de la.),

Si el LED no se ilumina de verde o lo hace muy esporadically, la sensibilitidad de entrada estáblemado reducida.

Cuando el LED se ilumina de rojo, la sensibility de entrada está demasiado alta y se distorsiona el sonido.

5 Conector estéreo: el conector integrado de 3,5 mm le permite conectar el transmisor directamente arialquier salute audio con un jack estéreo de 3,5 mm (walkman,grabador MD, reproducotr MP3,istema estéreo, aparato de TV,ordenador, etc.).

6 Adaptador estéreo: el adaptador estéreo suministrado de 3,5mm/6,3 mm permite la conexión a tomas de salute de 6,3 mm para los auriculares.

7 Casquillo de cargo: casquillo coaxial de 2,5 mm para conectar el cable de cargo del cargador.

8 Caja de pilas para el accumulator de 1,2 V NiMH sumi-nistrado.

2.4 Casco de auriculares (Fig. 2)

9 Muelle plegable

10 Tecla ON/OFF

11 LED de control: este LED tricolor indica los siguientes régimenes:

Verde: los auriculas está conectados, la funciona dearga no estáactivada.

Amarillo: los auriculares están connectados, los accumulatorádores se está cargando.

Rojo: los auriculares estan desconectados,los acumulo- dores se estan cargando.

Verde centelleante: los accumulatoros están casi agotados.

El LED no se illumina: a) Los Accumuladores están vacios o mal colocados.

b) Los auriculares están desconnectados, los acumuladores no se está cargando.

12 Cajas de pilas (debajo de las almohadillas removibles): en estado de suminstro se encontrartran en las cajas de pilas dos acumuladores NiMH de 1,2 V.

13 VOLUME: regulator de volumen

14 Tecla AUTOTUNING: activa la función de sintonización automática.

15 Casquillo de cargo: casquillo coaxial de 2,5 mm para conectar el cable de cargo del cargador.

2.5 Cargador (Fig. 3)

16 Cargador: con el cargador (6 V CC, 100 mA) puede car-gar tanto el acumulador del transmisor como también los acumuladores de los auriculas.

17 Cable dearga

18 Conector coaxial de 2,5 mm para conectar a la toma de carga del transmisor o de los auricULARs.

3 Puesta en servicios

3.1 Cargar los acumuladores

Para no acortar la vida uyil de los acumuladores,esticos se suministran descargados. Por lo tanto, cargue los acumuladores antes deponer en service el equipo por primer vez.

AKG MERLIN 232 - Cargar los acumuladores - 1

Important!

Si utilizes los auriculares y/o el transmisor con pilas no recargables, no trate nunca de recargarlas. Esteouldacausegravesdañosen los auriculares y/o el transmisor.Las pilas agotadas deben ser eliminadas de conformidad con las dispositions de eliminacion de desechos vigilentes.
- Utilice exclusivamente el cargador suminstrado con el sistema de auriculares! El utilizar otros cargadores o adaptadores de red pueda causar daños en los auriculares y/o el transmisor.

3.1.1 Cargar el accumulator en el transmisor

  1. Abra la caja de pilas (8).
  2. Introduzca el accumulator suministrado de tal forma en la caja de pilas (8) que el polo positivo indique hacer el enchufe de conexión (5). (Si introduce el accumulator de otra forma, no se cargará.)
  3. Cierre la caja de pilas (8).
  4. Enchufe el cable de connexion (17) del cargador a la toma de energia (7) del transmisor.

  5. Verifique que la tension indicaea en el cargador

corresponda a la tension de red de su lugar de abastecimiento. Si es el caso, enchufe el cargador (16) a una clavija de red.

El LED de control (2) del transmisor se illumina de rojo oamarillo,indicando que el acumulador se está cargando. Después deunas 10 horas el acumulador está Completely cargado.(El LED de control (2)se apaga si esta iluminado de rojo,o bien cambia de amarillo a verde.)
6. Desenchufe el cable dearga (17) del transmisor y el carr-gador de la clavija de red. (La corriente de carga es tan débil que ni el acumulador ni el transmisor pueda dañarse, incluso si le olvida desenchufar el cable dearga.)

3.1.2 Cargar los accumulator en los auriculares

  1. Retire la lámina protectora del auricular, asiendolafirmamente y tirándola derecho para establecer el contacto entre los acumuladores y la electrónica de los auriculars.
  2. Enchufe el cable de connexion (17) del cargador a la toma de energia (15) del auricular.
  3. Verifique que la tension indica en el cargador

corresponda a la tension de red de su lugar de abastecimiento. Si es el caso, enchufe el cargador (16) a una clavija de red.

El LED de control (11) de los auriculares se illumina de rojo o amarillo,indicando que los acumuladores se estan carrgando.

Después de una 10 horas los acumuladores está Completely cargados.

  1. Desenchufe el cable dearga (17) de los auriculares y el cargador de la clavija de red. (La corriente de carga es tan débil que ni los acumuladores ni los auriculares peuvent dañarse, incluoso si le olvida desenchufar el cable de carga.)

3.1.3 Descargar los acumuladores

Para Maintener la capacité de los Accumuladores el mayor tiempo possible, descárguelos Completely por lo menos una vez al mes:

  1. Deje los auriculares o el transmisor connectados hasta que se apague el LED de control.
  2. Vuelva a cargar el/los acumulador/es.

3.2 Recambiar los acumuladores

Con el tiempo disminuye la capacité de cualquier accumulator. Si el tiempo de servicios de los auriculares o del transmisor ya no corresponde a sus necessities con los accumulatoróres suministrados, pueda recambiarlos por新模式 accumulatoróres 1,2 V o por pilas alcalinas normales 1,5 V時間 AAA.

3.2.1 Transmisor (Fig. 4)

  1. Abra la caja de pilas (8).
  2. Retire el accumulator agotado.

El acumulador quede fjado firmamente en la caja de pilas y lamania más fácil de retirarlo es asiendolo en el polo positivo.

  1. Introduzca el nuevo accumulator de tal forma en la caja de pilas (8) que el polo positivo indique hacer el enchufe de conexión (5). (Si introduce el accumulator de otra forma, el transmisor no recibirá corriente.)
  2. Cierre la caja de pilas (8).

3.2.2 Auriculares (Fig. 5)

  1. Gire la almohadilla del audifono izquierdo enanos 10^ en sentido contrario al de las agujas del reloj paraAbrir el cierra bayoneta y retire la almohadilla.
  2. Saque los acumuladores agotados.
  3. Introduzca los新模式 acumuladores en la caja de pilas (12), teniendo en cuenta los Symbolos de polaridad. (Si introduce los acumuladores de una forma, los auriculas no recibirán corriente.)
  4. Vuelva a colocar la almohadilla sobre el audifono y gírela en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se haya enclavado.

3.3 Conectar el transmisor (Fig. 6)

Nota:

  • No conecte el transmisor a receptores de radio mviles en los cuales el cable de audifono actua como antenna. Puesto que el cable de connexion del transmisor es muy corto, el receptor no pueda recibironga signal.
  • Si conecta el transmisor a un walkman con radio integra- da, pueda utiliser el MERLIN 232 solo para eschar casetes.

  • Determine qué classe de salute de audifonos tiene su aparato audio (walkman, reproductor DVD, grabador MD, reproductor MP3, equipo estéreo, aparato de TV, ordinador, etc.).

  • El transmisor se pueda conectar directamente a una toma de 3,5 mm.
  • Si su aparato dispone de un jack de 6,3 mm como calidad de audífonos, enchufe el adaptorador (6) suministrado al enchufe de conexión (5). Conectar活动现场 adaptador (6) a la calidad de audífonos.

3.3.1 Sujetar el transmisor en el aparato audio (Fig. 7)

El ciere velocro suministrado le permite - si lo desea - sujetar el transmisor en el aparato audio y retirarlo en cualquier momento.

  1. Retire la lámina protectora de la parte posterior de una de las piezas y peguela en la parte posterior del transmisor.
  2. Pegue lasegunda pieza del cierre velocro en el aparato audio.

3.4 Poner en funciona el equipo

Véase Fig. 1.

  1. Encienda el aparato audio al que está conectado el transmisor.
  2. Encienda el transmisor, ajustando el conmutador OFF/FREQ (1) en "FREQ 1", "2" o "3". De esta forma selección alsame tiempo una de las tres Frequencias portadoras.

El LED de control (2) se ilumina de verde@m间隙asHayanaNewsal audio a la entrada del transmisor. Si durante unos 3 minutes nolegaquina signal a la entrada deltransmisor,este se desconecta automatically y el LED de control (2) se apaga.

  1. Ajuste el conmutador-selector INPUT LEVEL (3) de tres positions del transmisor de tal forma que el LED de indication de nivel (4) centellee de verde al ritmo de la sealsa. Si el LED (4) no se illumina de verde, o si lo hace conoca frequencia, ponga INPUT LEVEL (3) en una posicion más alta o aumento el nivel de salute del aparato audio.

Si el LED se ilumina de rojo,onga INPUT LEVEL en una posicion más baja o reduzca el nivel de salute del aparato audio.

  1. Desdoble los auriculares (vexe fig. 8).
  2. Encienda los auriculares con la tecla ON/OFF (10). El LED de control (11) se ilumina de verde.
  3. Pulse la tecla AUTOTUNING (14) de los auriculares. La funciona AUTOTUNING sintoniza automatistically la fecuencia receptora en la fecuencia portadora ajustada en el transmisor. Después de un corte tiempo se eschúa la señal en los auriculares en forma clara y sin perturbaciones.

De no ser asi, ajusteOTHERFRECUCIONportadora en el transmisor con el comutador OFF/FREQ (1) ywhelming a pulsar la tecla AUTOTUNING (14).

Con el conmutador OFF/FREQ (1) puede ajustar una de tresdistinctasfrecuenciasportadoras.

  1. Ajuste el volumen deseado con el control VOLUME (13) en los auriculares.

Nota:

Si la seals de transmisión es alterada, por exemple, por reflexiones (recepcion multiple) o eclipsado, los auriculares se ponen automatistically en mudo.

Nota:

Si los acumuladores en el auricular está casi agotados se deterioría la recepción (mucho ruido). Vuelva a cargar los acumuladores.

3.4.1 Funcionamento estacionario

El cargador suministrado lo可以选择 usar también para la alimentación de corriente del transmisor.

Véase el Capitulo 3.3.

  1. Verifique que en el transmisor se encuentre un acumulador y que esté correctamente orientado en la caja de pilas según las MARCAS "+" y "-".

Si no introduce un accumulator, o si está Incorrectamente colocado, el transmisor no recibe corriente.

  1. Conecte el transmisor con el aparato audio deseado.
  2. Conecte el transmisor con el cargador y enchufe esteultimate a un tomacorriere adecuado.
  3. Encienda el aparato audio y el transmisor El LED de control (2) se illumina de verde cuando está lleno el acumulador, y de amarillo, cuando este se está cargando.

Nota:

  • El cargador no alimenta el transmisor directamente con corriente, sino quearga el acumulador, el que a su vez proportionscna la tension de alimentacion para el transmisor.

  • Por lo tanto, dependiendo de cuando descargado está el acumulador, pueda transcurrir entre 2 a 15 horas hasta que el acumulador llegue a la tensión de alimentación necesaria y pueda empezar a funciona el transistor.

4 Instrucciones de manejo

4.1 Notas importantes

  1. Para no afectar su capacité de conducir y poner en peligro la seguridad deOthers usuario de la carretera no utilise cnunca auriculas al conducir un vehiculo.
  2. El escuchar con auriculas a volumen muy alto, sobre todo durante periodos largos, pueda afectar el oído.
  3. Al proceber a conmutaciones en su equipo hi-fi o al conectar el transmisor a un aparato audio poder producirsechasquidos que, con un volumen muy alto, poder afectar su oido. Por lo tanto,pong a el control VOLUME siempre en minimo antes de commutar entre las distinas fuentes de audio (radio, reproductor DVD/CD, etc.) o conectar el transmisor.
  4. Su MERLIN es un aparato de alta Frequencia que cumple con las estricatas regulaciones europeas. Por motivos fisicos, que noienen nada que ver con la calidad del producto, la recepcionuedeverse afectada por aparatos que emiten una fuerte radiacion perturbadora.
  5. Perturbaciones en el MERLIN causadas por otros participantes en la mesma banda de Frequencias escapan a la influencia de AKG.
  6. Siribaea el transmisor en el cuerpo, la calidad de la recep-. cion可以选择verse afectada debido al eclipsado de la senal emisora producido por el cuerpo. Coloque el transmisor mas cerca de los auriculas y verifique que entre这些东西 y el transmisor no haya ningún obstáculo.
  7. El(transmisor y los auriculares no estan hechos a prueba dechorros de agua.Silegaran a mojarse,saque el/los Accumulador/es ydeje que eltransmisor o los auriculares se sequen bien durante un dia en un lugar calido y seco. Vuelaayutilizar themsior o los auriculares solo despues de que esten totalmente secos.La humedad bajo de los aparatos可以使 provocar cortocircuitos.

4.2 Plegar los auriculares (Fig. 8)

  1. Pliegue el audifono izquierdo hacer la articulación giratoria opuesta.
  2. Pliegue el audífono dercho hacer la articulación giratoria opuesta.

4.3 Bolsa (Fig. 9)

La Bolsa de neoprén suministrada tiene dos componentes: uno grande para los auriculares y uno más(PC)queado para el transistor.

  1. Coloque el transmisor y los auriculares en la Bolsa.
  2. Cierre la tapadera protectora.

El(transmisor y los auricularesquedan asi protegidos en gran medida contra la penetracion de humedad o agua. Sin embargo, recomendamos no exponer la Bolsa directamente a la lluvia o a chorros de agua. (Vease también el Capitulo 4.1 Notas importantes).
3. Puede sujetar la bolsa en el cinturón,HCIéndolo pasar por el lazo (flecha) en la parte de atras de la Bolsa.

4.4 Diseñar el transmisor (Fig. 10)

La lámina que se encontrartra bajo de la cubierta transparente del transmisor la pueda Cambiar enequaliermomento porotra decorando el transmisor segun sus propias ideas.

Bajo www.akg.com/merlin encontrará en internet various diseños para descargar e imprimir. Naturalmente puede usar también sus propios diseños.

  1. Levante la cubierta transparente del transmisor en el extremo en que se encueta el cable con un objeto puntiagudo.
  2. Retire la lamina.
  3. Cologne una lámina nuova.
  4. Cierre la cubierta transparente aprèsandola contra el transmisor hasta que se enclave.

5 Limpieza

  • Limpie las superficies del aparato con un paño humedecido con agua, pero no mojado.

Important!

No utilise nuncaPRODUCTOS del limpieza causticos o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, bajo que你可以 darar la laca o las piezas de plastico.

  • Limpie el cable del transmisor con un spray para cockpit corrente en el commercio. Esto le da al cable un agradable brillo.

6 Reparación de fallas

FallaCausa posibleReparación
No hay sonido1. El transmisor no está connectado al aparato audio/video o TV, al PC o notebook.2. El aparato audio/video o TV, PC o notebook conectado no funciona.3. El control de volumen del aparato audio/video o TV está en cero.4. El accumulator en el transmisor y/o los acumuladores en los auriculas está angetados.5. El transistor y/o los auriculas estáan disconnectados.6. El control de volumen en los auriculas está en cero.1. Conectar el transistor al aparato audio/video o TV, al PC o notebook.2. Encender el aparato o el sistemas para que llegue una seals audio al transistor.3. Ajustar el volumen en el nivel dese-ado.4. Cargar el/los accumulator/es.5. Conectar el transistor y/o los auri-culares.6. Ajustar el volumen en el nivel dese-ado.
El LED de control del transistor y/o auriculas no se ilumina1. El transistor y/o auriculas estáan disconnectados.2. El/los accumulator/es no estábnien emplazados en el transistor/los auriculas.3. El/los accumulator/es estáan agota-dos.1. Conectar el transistor y/o auriculares.2. Controlar el emplazimiento del/los accumulator/es en la caja de pilas.3. Cargar el/los accumulator/es.
El LED de control del transistor no se ilumina• El aparato audio estáan disconnecta-do.• Conectar el aparato audio.
Reproducción en mono1. El aparato audio conectado estáajustado en mono.2. El transistor estáannectado a la salute mono.1. Ajustar el aparato audio en estéreo.2. Conectar el transistor a la salute estéreo (si existe).
Ruido fuerte1. La Frequencia emisora y la receptora no concuerdan.2. El nivel de entrada audio en el transistor está muy bajo.3. La senal de entrada estáacompañada de ruido.4. El/los accumulator/es estáan agota-dos.1. Pulsar la tecla AUTOTUNING de los auriculas o cambiar el canal en el transistor con el conmutador OFF/FREQ y pulsar la tecla AUTO-TUNING de los auriculas.2. Subir la sensibilitidad de entrada del transistor con el conmutador INPUT LEVEL o subir el volumen con el control de volumen del apa-rato conectado.3. Revisar el aparato conectado.4. Cargar el/los accumulator/es.
FallaCausa posibleReparacion
5. Posicionamento del(transmisor.5. Posicionar el(transmisor enotro lugar (de ser posible).
Sonido distorsionado1. El nivel de entrada audio del(transmisor está muy elevado.1. Reducir la sensibility de entrada del(transmisor con el conmutador INPUT LEVEL o bajo el volumen con el control de volumen del aparo率 conectado.
2. El transmisor y los auriculares no están bien coordinados.2. Cambiar el canal en el(transmisor con el conmutador OFF/FREQ y pulsar la tecla AUTOTUNING de los auriculares.
3. El/los accumulator/es está casi agotados.3. Cargar el/los accumulator/es.

7 Datos tíncicos

7.1 Datos del sistema

Tipo de modulación: FM

Banda de Frequencias portadoras: 864 MHz (banda LPD) o 916 MHz

Frecuencias portadoras conmutables: FREQ 1:863.5 MHz/915.5 MHz

FREQ 1:864.0 MHz/916.0 MHz

FREQ 1:864.5 MHz/916.5 MHz

7.2 Transmisor MERLIN T 232

Alimentación de corriente: 1,5 V CC, ≥650 mA (1 accumulator 1,2 V<tamao AAA, 650 mAh suministrado)

Angulo de emisión: aprox. 360^

Potencia de emisión max.: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power)

Tiempo de servicios: aprox. 5 horas (con accumulator NiMH)

Alcance max. (campo libre*): 864 MHz: aprox. 80~m

916 MHz: aprox. 25 m

Peso: aprox. 37 g

7.3 Auriculares MERLIN K 232

Factor de distorsión no lineal: <1%

Construccion: auriculas dinamicos semiabiertos

Alimentación de corriente: 3 V CC, ≥650 mA (2 acumuladores 1,2 V<tamaño AAA, 600 mAh suministrados)

Tiempo de servicios: aprox. 20 horas (con Accumuladores NiMH)

Ancho de banda audio: 20 Hz - 22.000 Hz

Nivel de presión sonora max.: ~ 103 dB SPL

Peso (incl. acumuladores): aprox. 172 g (6.0 oz)

*en conditiones ideales de transmisión

Este producto (version para 864 MHz) corresponde a las normas indicadas en la Declaracion de conformidad.

Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos

Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de casa · Componentes acústicos

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AKG

Modelo : MERLIN 232

Categoría : Auriculares