B&W B&W CCM-626 - Altavoz acústico

B&W CCM-626 - Altavoz acústico B&W - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B&W CCM-626 B&W en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice B&W B&W CCM-626 - page 11
Ver el manual : Français FR Español ES Italiano IT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Altavoz empotrado
Características técnicas principales 2 vías, altavoz de 6,5 pulgadas, tweeter de 1 pulgada
Alimentación eléctrica No aplicable (pasivo)
Dimensiones aproximadas Diámetro de instalación: 22,5 cm, profundidad: 10,5 cm
Peso Aproximadamente 2,5 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de audio domésticos estándar
Tipo de batería No aplicable
Tensión No aplicable (pasivo)
Potencia Potencia nominal: 100 W, potencia máxima: 150 W
Funciones principales Sonido claro y equilibrado, ideal para instalaciones de audio discretas
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante
Seguridad Instalar según las instrucciones del fabricante, evitar la exposición a la humedad
Información general Diseñado para una integración discreta en paredes o techos, ideal para sistemas de cine en casa

Preguntas frecuentes - B&W CCM-626 B&W

¿Cuál es el tipo de altavoz B&W B&W CCM-626?
El B&W CCM-626 es un altavoz empotrado en el techo diseñado para ofrecer una calidad de sonido excepcional en un formato discreto.
¿Cómo instalar el B&W CCM-626?
Para instalar el B&W CCM-626, corte un agujero en el techo de 220 mm de diámetro, conecte los cables de audio a los terminales del altavoz, luego insértelo en el agujero y fíjelo con los clips integrados.
¿Qué tipo de amplificador se recomienda para el B&W CCM-626?
Se recomienda utilizar un amplificador con una potencia de salida de 30 a 100 W para aprovechar al máximo el rendimiento del B&W CCM-626.
¿Se puede utilizar el B&W CCM-626 en exteriores?
No, el B&W CCM-626 está diseñado solo para uso en interiores. No es resistente a la humedad y no debe exponerse a condiciones exteriores.
¿Cómo limpiar el B&W CCM-626?
Para limpiar el B&W CCM-626, use un paño suave y seco. Evite limpiadores abrasivos o líquidos que puedan dañar el acabado.
¿Cuáles son las dimensiones del B&W CCM-626?
Las dimensiones del B&W CCM-626 son de 250 mm de diámetro con una profundidad de instalación de 100 mm.
¿Cómo ajustar el sonido del B&W CCM-626?
El B&W CCM-626 está equipado con un interruptor de ajuste de impedancia que permite ajustar el sonido según el entorno de escucha. Consulte el manual para obtener instrucciones detalladas.
¿Hay garantía para el B&W CCM-626?
Sí, el B&W CCM-626 generalmente está cubierto por una garantía de 5 años contra defectos de fabricación. Verifique los términos específicos de la garantía con su vendedor.

Preguntas de los usuarios sobre B&W CCM-626 B&W

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Altavoz acústico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B&W CCM-626 - B&W y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B&W CCM-626 de la marca B&W.

MANUAL DE USUARIO B&W CCM-626 B&W

Garantía limitada......7

Manual de

instrucciones.8

Português

Garantia limitada.9

Manual do utiliser....10

Italiano

Este produit ha sido diseado y fabricado de acuerdo con las mas altas normas de calidad. No obstante, si hallara uno desperfcto, B&W Loudspeakers y sus distribuidores nationales garantizan, sin COSTE algo para usted, la mano de obra (es possible que haya exceptiones) y la reposacion de piezas en qualquier paisdonde se cuente con un distribuidor autorizzato de B&W.

Esta garantía limitada es valida por un periodo de cinco años desde la Fecha de compra y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altevoces amplificados.

Términos y condiciones

1 Thisa garantia está limitada a la reparacion del equipo. La garantia no cubre ni el transporte, ni除外os costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalacion de los productos.
2 La garantía sera aplicable exclusivamente para el propietario original. No es transferible.
3Esta garantía tendrá validez solamente si se tratate de materiales defectuosos y/o de fabricacion existentes en elmomento de la compra, y no seravalida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación, conexión o emblaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fibrama o no autorizadas por B&W.
c. daños causados por equipos auxiliros defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes, relampiegos, agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u或其他causa ajenal controlreasonable de B&W y de sus distribuidores autorizados.
e. produits cuiyo numero de series haya sido modificado,orrorado,retirado o convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna reparacion o modificacion en el producto.
4Esta garantia complementa qualquier obligation legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores nationales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios.

Cómo solicitar reparaciones bajo garantía

En caso de ser necessaria unareshisión, siga el singularmente procedimiento:

1 Si está usingo el equipo en el pais en que fue adquirido, deberia contactar con el concesionario autorizo de B&W en done lo adquirido.
2 Si el equipo está siendo utilizado para del pais en que fue adquirido, deberia contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al pais donde, que le asessorará sobre el lugar al que enviarlo para que pueda ser revisido. Para Obtener informacion sobre como contactar con su distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino Unido o visiting nuestro situ web.

Para confirmar su garantía, debe做不到 este folleto de garantía debidamente rellenado y con la Fecha de compra estampada por su concesionario. De lo contrario, tendría que做不到 que devestirá la factura de vente original u otherwise comprobante que demuestre su propidad y la完整性 de su Fecha de compra.

Manual de instrucciones

Introduccion

Gracias por adquir cajas acusticas CCM de Bowers and Wilkins.

Estas cajas acústicas CCM han sido disnadas para ser empotradas en techos. Incorporan un ajuste para la inclinación del tweeter y othero para regular el nivel de volumen del本身就是 para que sus prestaciones你能 adaptarse a una extensa variede de condiiones de funciona bajo.

Sin embargo, las CCM no vendirán
-independientelemente de su calidad
intrainseca- al cien por cien de sus
posibilidades a menos que sean instaladas
adecuadamente. En consecuencia, le
rogamos quelea atentamente la totalidad
del presentemanual ya que elleayudaral
a optimzarles prestaciones delsystema.

B&W distribuya sus produits en mas de 60 paises repartidos por todo el mundo y mantiene una red de importadores alimentamente motivados que podran ayudar en el caso de que se produca uno problema que no pueda resolverto por su distribuidor especializzato.

Verifique el contenido

El embalaje deben contener lo suiviente:

2 Marcos de montaje/panées frontales (bafles) con altevoces y filtros divisores de Frequencias
2 rejillas protectoras
2 máscaras para pintura
2 plantillas para montaje

Elección de la posición

Compruebe que no se produzcan conflictos con otheras instalaciones (regatas,conductos del aire acondicionado, cablesde alimentacion).En construcciones depladur ya existentes,utilice unUGCador detacos para confecionar un mapa precioso de las mismas y un detector de tubos paraexplorar la posicio de instalacion propuesta.

Asegürese de que haya el suficiente espacio libre detrás de la placía de yeso para que los dispositivos de lijación pueda colocarse sin restricciones.

Evite instalar las cajas acústicas en cavidades que alberguenconductos endeables susceptibles de vibrar a niveles de presión sonora elevados.

Las cajas acústicas han sido disnadas para configurar satisfactoriamente en cavidades de volumenes muy varidos尤其是在 el cierto. Por lo que deberia asegurar de que el volumen disponible no está excessively limitado.

Las cajas acústicas han sido equilibradas para ser montadas en el centro de每一quialr pared o techo. La colocacionoca de una interseccion pared/techo o en una esquina puede provocar un aumento excisivo del nivel de graves y el correspondiente embarronacimiento del sonido. Por este motivo, le recomendamos que intente Maintender las cajas acústicas a una distancia minima de 0'5 metros con respecto a los limites de每一quialr pared o techo.

Las secciones que siagen pretenden servirle de guía para colocar de眼看 optima sus cajas acústicas, excepte es posible que las sugerencias que alli se dan tengan que ser modificadas para satisfacer determinados imperativos domesticos.

ADVERTENCIA: Las cajas acústicas generan un Campo magnétique estatico. En consecuencia, nodeferian colocarse a menos de 0'5 metros de componentes susceptibles de ser afectados por Campos de este tipo (por exemple losTelevisores y monitores de ordinador equipados con tubos de rayos catódicos).

Cajas acústicas frontales en aplicaciones de audio estéreo o Cine en Casa

En aplicaciones de 2 canales, la mayor imagen sonora se consigue cuando las cajas acústicas son montadas en el techo y formando un ángulo comprehendido entre 40^ y 60^ con peso al centro de la posidón de eschucha. (figura 1)

Para aplicaciones de audio multicanal y Cine en Casa, las cajas acústicas izquierda y derecha(DEbieran estar aproximamente a 0'5 metros dellosladosde la pantalla de

visualizacion y aunos 0'5 metros del plano de la Pantalla de visualizacion cuando que en sistemas estereofonico deben ubicarse a esta misma distancia con disrespecta la pared frontal. (figura 2)

Cajas acústicas de efectos

Por regla general, las cajas acuenciasdeferian colocarse en el techo a un minimumde 50 centimetros de la pared.

5.1 canales

En este caso, el ángulo horizontal conarto al centro de la posidonedescucha debériía ser de unos 120^ desde elcentro de la pantalla de visualización. (figura 3)

6.1 canales

Cologne las dos cajas acústicas de efectos estándar en las paredes laterales de la sala alineadas con el centro del area de escucha y la caja de efectos posteriores en el centro de la zona situada bajo detrás de los oyentes. (figura 4)

7.1 canales

Cologne las dos cajas acústicas de efectos estandar en las paredes laterales de la sala alineadas con el centro del area de escucha y las dos cajas de efectos posterioriores detrás de los oyentes formando un ángulo de aproximamente 40^ con afecto allos mismos. (figura 5)

Sonido distribuido

Para tener la claridad y la inteligibility de las voces es importante que los oyentes no esten nunca excessivelyamente alejados del eje de simetría de la caja acústica más cercana. La distancia entre cajas dependerá de la alta del techo y el nivel de presión sonora你需要. El uso de masas cajas acústicas trava工作经验ando a un nivel más bajo proportionsaría una mayor claridad. Le recommendamos que la distancia entre cajas acústicas adyacentes no sea nunca superior al triple de la distancia media entre la alta del ojo y el techo. Para una separación dada, habrasyenos+puntos débiles en el sodidoutilizando una configuración rectangular que una rectangular.(figura 6)

PREPARANDO LA COLOCACION

Elección del cable

El excego de resistencia en el cable de conexión hace que se desperdiecie energia y se altere la curva de respecta en fecundecia de las cajas acuastics. Intente sempre que la citada resistencia sea lo más bajo possible, con un valor en bucle cerrado preferiblemente inferior a O'5 ohmios para aplicaciones no criticas y de O'2 ohmos para encontrar resultados optimos. Utilice la tabla de la figura 10 para calculer el grosor minimal del cablerequireedor para cada aplicacion.

Construccion de pladur ya existente

Marque la posicón central de la caja acústica y colóque la plantilla de tal modo que lamarca muestre el orificio situado en su parte central.

Siga el contorno exterior de la plantilla y corte limpiamente el interior de la linea trazada.

Con el fin de mejorar la integridad mecánica del techo y reducir la posibili-dade que se produzcan vibraciones molestas, le recomendamos que aplicue un poco de masilla o una小時ca capa de adhesivo para poder a lo longo de las juntas entre la parte posterior de la placà de pladur y los tacos de fijación situados cerca de la caja acústica.

Cologne el cable hasta la aperture disponiendo de la longitud suficiente -aúnque no excessiva, ya que en este caso el cable podra vibrar y golpear la estructura- para conectarcomfortamente la caja acústica.

Construcción de pladur nueva

Una vez que la construcción del techo ha sido completada, la caja acústica pueda instalarse directamente en la zona posterior de laquia, excepta si se va a utiliser el kit optional de pre-montaje es más fácil colocarla sobre dicha posición yURTAR la pertinente aperture antes de aplicar la capa de yeso.

Grape o clave el PMK a los tacos de fijación tal y como se describe en las instrucciones que lo accompanies. Coloque el cable y asegúrelo al punto de fijación del PMK. Disponga la longitudinal suficiente -aúnque no excesa, ya que en este caso el cable podra vibrar y golpear la estructura- para conectarcomfortamente la caja acústica.

Los resultados finals dependerán de la calidad de la unión entre la plaza de pladur y los tacos de fijación, por lo que le recommendamos que colombo una capa de adhesivo y a la vez tornillos o clavos para sujetar paneles a los tacos de lijación en las cercajas de la caja acústica.

Una vez colocada la placía de pladur, la pestaña interna del PMK le servirá de guía para la tierra o la herr模板 que utilise para efectuar el orificio de instalación.

Amortiguamiento (acondicionamento acustico) de la cavidà

Cologne la placeta material absorbente en la parte posterior del techo, cubriendo la aperture y extendiendo dicha placha hasta un minimum de 30 centimetros alrededor de la zona vacia que rodea la caja acustica. (figura 7)

IMPORTANTE: Asegürese de que los materiales que utilise satisfagan las normas locales en materia de seguridad y proteccion contra incendios.

Colocacion de la caja acustica

Todas las conexiones debieran realizarse con el equipo desconectado.

Conecte los cables observando siempre que se respette la polaridad correcta.

Con la rejilla protectora fauna, Coloque la caja acústica en la aperture y fije los 4 tornillos que se ven en su parte frontal. Estos tornillos deben girar automatisticallyunas pizas de sujeción situadas detrás de

la superficie de montaje. Asegürese de que dichas pinzas estén adecad平台上estadas en el fin de compensar posibles desnivelles de la superficie de montaje excepte le recommendados que no fuece en excesso los tornillos de fiación ya que se podrada producir una deformacion excessiva de la carcasa de la caja acustica susceptible de dificultar la colocacion de la rejilla protectora.

Ajuste de la caja acústica

Es possible ajustar el ángulo de orientación del tweeter.Esta prestación, en conjunción con la posabilidad de girir la totalidad de la caja acústica, le permite/optarla dispersion del sonido en relacion con el airea de esucha.(figure 8)

Oriente el tweeter hacía el area de eschucapara para mejor la definencia y laImagen delas Frequencias altas en el caso de que laca acústica deba ser montada en unaposicion muy alejada.

Por el contrario, en aplicaciones de sonido envolvente es posible que resulte deseable que el tweeter apunte hacía los ejos del área de eschura para create un camino sonoro más difuso.

El commutador del panel frontal permite realizar o atenuar el level de agudos de la caja acústica para compensar o oyentes muy alejados del eje de simetría de la misma, asi como una sola de acústica inerte (realce) o una especialmente reflectante (atenuación). (figura 9)

Personalizacion

La carcaja de montaje está terminada en un color blanco semi-mate que, en caso de que asie se desee,uede ser pintado a voluntad para que haga juego conequalier decoration.Antes de volver a completingel conjunto,retire la rejilla protectora y pinte de nuevo la citada carcasa.No pinte de nuevo ni los altavocues ni el arela del panel frontal situada detrás de la rejilla protectora.Evite tocarlos altavocues ya que podrian producirse daños en los misvos.

Antes de pintar la rejilla protectora, quite la tela de su parte posterior ya que en caso contrario podieran obtruirese los poros de la misma y perjudicar el sonido. Si la tela no se mantiene adecad平台上 es lugar cuando se vuelve a colocar, roce la parte posterior de la malla (NO la tela) con una sola capa de pegamento SprayMount de 3M o similar.

Portugues

Garantia limitada

Estimado Cuestione,

Bem-vindo à B&W.

Caso sera necessario assistencia的技术ica, queira segurar o procedimento segunte:

Verónica de conteudo

Este volume delve conteer:

2x Molduras/frontais com unidades e crossover
2x Grelhas
2x Mascaras de pintura
2x Reguas de alinhamento

Escolhendoaposicao

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : B&W

Modelo : B&W CCM-626

Categoría : Altavoz acústico