B&W CCM-626 - Enceinte acoustique B&W - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B&W CCM-626 B&W au format PDF.
| Type de produit | Enceinte encastrable |
| Caractéristiques techniques principales | 2 voies, haut-parleur de 6,5 pouces, tweeter de 1 pouce |
| Alimentation électrique | Non applicable (passif) |
| Dimensions approximatives | Diamètre d'installation : 22,5 cm, profondeur : 10,5 cm |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio domestiques standards |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable (passif) |
| Puissance | Puissance nominale : 100 W, puissance maximale : 150 W |
| Fonctions principales | Son clair et équilibré, idéal pour les installations audio discrètes |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Installer selon les instructions du fabricant, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales | Conçu pour une intégration discrète dans les murs ou plafonds, idéal pour les systèmes home cinéma |
FOIRE AUX QUESTIONS - B&W CCM-626 B&W
Questions des utilisateurs sur B&W CCM-626 B&W
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte acoustique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B&W CCM-626 - B&W et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B&W CCM-626 de la marque B&W.
MODE D'EMPLOI B&W CCM-626 B&W
Manuel d'utilisation.....4
Deutsch
Garantie .5
Ce produit a ete concu et fabrique en vertus
desnormes de qualite les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de probleme,B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d'oeuvre
(exclusions possibles) et des pioces de
rechange gratuite dans tout pays desservi
par un distributeur agree de B&W.
Cette garantie limite est valide pour une période de cinq ans a compter de la date d'achat ou une période de deux ans pour les composants Electroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de l'équipment. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l'enlevement, au transport et à l'installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au propriétaire d'origine et ne peut pas être transférée.
3 Cette garantie ne s'applique qu'aux produits faisant I'objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l'achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants:
a. défériorations entrainées par une installation, connexion ou un emballage incorrect,
b. défériorations entrainées par un usage autre que l'usage correcte décrit dans le manuel de l'utilisateur, la négligence, des modifications ou l'usage de pieces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W,
c. déteriorations entrainées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d. déteriorations resultant de: accidents, foudre, eau, chaleur, guerre, troubles de l'ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agresés,
e. les produits dont le nombre de série a eté modifié, efface, élimine ou rendu illisible,
f. les produits qui ont eté réparés ou modifiés par une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n'afecte pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
Veuiliez respecter la procédure ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie :
1 Si I'equipement est utilisé dans le pays d'achat, veuillus contacter le distributeur agree de B&W qui a vendu I'equipement.
2 Si l'equipement est utilisé dans un pays autre que le pays d'achat, veillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l'equipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de leur distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livre de garantie qui aura été rempli et tamponné par leur revendur le jour de l'achat. En l'absence de ce livre, vous devrez présenter l'original de la facture commerciale ou une autre preuve d'achat et de la date d'achat.
Manuel d'utilisation
Introduction
Nosyouremrectionsd'avoichois ce s enceintesacoustiquesBowers&Wilkins CCM.
Depuis sa creation en 1966, la philosophie de B&W a ete la recherche permanente de la perfection de la reproduction sonore. Inspere par son fondateur, le regrette John Bowers, cette quete a necessite non seulement d'importantes investissements dans la technologie audio, mais aussi une profonde reconnaissance de la musique et des specificités du son cinematographique.
Ces enceintes CCM ont ete conques pour etre encastrees au plafond. Elles beneficient d'un relagde de I'angle de diffusion et du niveau de sortie du tweeteter, de telle maniere que leurs performances poussent sadapterner a une tres large gamme d'appliquations pratiques.
Cependant, qu'elle que soit la qualite intrinsique d'une enceinte acoustique, elle ne peut delivrer ses importantes performances que correctement installee. Nous vous conseillons donc de dire attentivement ce manuel d'utilisation ; il vous aidera a optimiser les performancesde votre installation.
B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le monde entier, par l'intérimière de distributeurs spécialément sélectionnés ; leurs-ci pourront vous aider à résoudre d'eventuels problèmes ignorés par votre revenduer.
Véri fication du contenu de I'emballage
L'emballage doitContainir:
2 x baffle/chassis avec les haut-parleurs et le filtrte
2 × grilles frontales
2 x masques de protection pour peinture
2 x gabarits de montage
Choix de la position
Verifié qu'il n'y ait aucun confiţ avec une autre installation (tuayu, climatisation,
câblage électrique, etc.). Dans les cloisons en dur existantes, utilisez des outils spéciaux pour sonder soigneusement le mur et détecter la presence eventuelle de conduits.
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace derrière une cloison creuse pour son encastrement, et que ses fixations pouront être fermement maintaines.
Évitez d'installer les enceintes dans une cavité où se trouvent déjà des gains flottantes susceptibles de vibrer.
Les enceintes sont conçues pour fonctionner parfaitement dans une large gamme de volumes de charge, idéalement supérieurs à 10 litres; assurez-vous que le volume interne ne soit pas enchromé.
Les enceintes sont équilibrées pour un montage dans un espace relativement dégagé (mur ou cloison). Une position trop pres de la junction entre un mur et le plafond peut soit traduire par un excès de grave et l'apportion de résonances dans les basses. Essayez de conserver une distance minimum de 0,5 mètre avec les angles murs/plafond de la pierce.
Les paragraphs suivants vous donnent quelques conseils pour un positionnement optimum, conseils qui peuvent etre adaptations en fonction des contraintes particulieres a chaque situation.
ATTENTION : les enceintes produit un champ magnétique permanent. Elles ne doivent donc pas été installées à moins de 0,5 mètre d'un apparilé affecté par un tel champ magnétique (par exemple, tube cathodique d'un télévisuer ou monitér informatique).
Enceintes frontales audio ou Home Cinema
La(Meilleure image stéréophonique 2 canaera sera obtenu en encastrant les enceintes dans le plafond, selon un angle compris entre 40^ et 60^ par rapport à la position d'écoute privilégiee. (figure 1)
Pour le Home Cinema multicanal, les enceintes gauche et droite doivent être placees à environ 0,5 mètre des bords gauche et droit de l'écran, et non élognées de plus de 0,5 mètre du plan de l'écran ou du mur frontal, dans le cas d'une installation purement audio. (figure 2)
Enceintes surround
Les enceintes doivent être encastrées dans le plafond à une distance d'au moins 0,5 mètre des murs.
5.1 canaux
L'angle horizontal formé par le centre de la position d'écoute doit être approximativement de 120^ par rapport au centre de l'écran. (figure 3)
6.1 canaux
Placez deux enceintes sur les cots, en ligne avec la zone centrale d'ecoute, plus une au centre, derrière les spectateurs. (figure 4)
7.1 canaux
Placez deux ententes sur les cotes, en ligne avec la zone centrale d'ecoute, et
deux enceintes derrière des spectateurs, formant un angle d'environ 40^ (figure 5)
Distribution sonore
Pour maintir transparence sonore et intelligibilité, il est important que les auditeurs ne puissant se trouver trop loin de l'axe d'émission du haut-parle le plus proche d'eux. L'espacement des haut-parleurs dépendra donc de la hauteur du plafond et du niveau sonore désriè. De nombreux haut-parleurs utilisés à faible niveau sonore sont mêilles pour l'intelligibilité générale. Comme règle, nous recommandons que la distance entre deux haut-parleurs ne soit pas supérieure à 3 fois la distance entre les oreilles des auditeurs et le plafond. Dans un espace donné, il est préférendable d'utiliser plusieurs configurations triangulaires élognées les unes des autres只得 qu'une seule rectangulaire. (figure 6)
PREPARATION DE L'INSTALLATION
Choix du cable
Une résistance électrique trop élevée du cable de liaison limite la puissance et altere la réponse en fréquence de l'enceinte. Toutjours conserver la résistance la plus faible possible, de préférence au-dessous de 0,5 ohm pour les installations les plus critiques, et 0,2 ohm pour des résultats optimaux.Consultez le tableau de la figure 10 pour calculer le diamètre minimum (gauge) requis pour les cables.
Cloison creuse existante
Marquez the centre de la position désirée pour l'enceinte, puis positionné le gabarit en fonction de ce trou central.
Tracez le contour externe du gabarit sur le mur, puis couper la cloison précisé juste à l'intérieur de ce trace.
Pour améliorer la rigidité mécanique du plafond et éliminer tout risque de vibrations, nous vous recommendons d'appliquer un cordon de colle ou de mastic entre la cloison proprement dite et ses supports, dans tout le voisinage de l'enceinte.
Passez le cable dans l'ouverture, en
laissant suffisamment de longueur pour
pouvoir comfortsablement brancher
l'enceinte, mais pas trop tout de meme afin
d'éviter tout risque de vibration ultérieure.
Nouvelle cloison creuse
L'enceinte peut être installée une fois le double plafond posé, exactement comme dans le cas précédent. Mais il sera suturement plus simple de localiser la position, faire le trou et fixer le kit de prémontage optionnel avant que le revêtement externe du plafond ne soit mis en place.
Agrafez ou clouez le kit PMK aux supports de cloison comme indiqué dans les instructions fournies avec le kit. Passez le cable et sécurise-les en le fixant sur le kit PMK. Laissez suffisamment de longueur pour pouvoircomfortablement brancher l'enceinte, mais pas trop tout de même afin d'évierter tout risque de vibration ultérieure.
Les résultats dépendront aussi de la façon dont le revetement de la cloison est fixé sur ses supports, et nous vous recommendons de coller, en plus d'une fixation par agrafage ou vissage, les panneaux places prés de l'enceinte.
Une fois le panneau fixé, les bords interieurs du kit PMK servent de guides pour le sciage.
Amortissement de la cavité
Dans le plafond, tendez de la laine de verre ou minerea a I'arriere du panneau, au-dessus de I'ouverture pratiquee et au moins sur 30 cm tout autour de celle-ci. (figure 7)
IMPORTANT: Assurez-vous que tous les matériaux employés satisfont bien aux normes de sécurité et anti-incendie en vigueur.
Installation de l'enceinte
Tous les branchements doivent être effectuels avec l'équipmentlectronique étant.
Branchez le cable, en respectant la polarité correcte.
La grille frontale étant retiree, positionnez l'enceinte dans son ouverture, et visze les 4 vis visibles depuis la face avant. Ces vis deploient et serrent automatique les crochets de fixation place des derriere le chassin. Verifiez qu'il s se sont tous positionnés correctement avant de les visser a fond. Un certain degré de flexibilité du chassin est prevu pour compenser des irregularités de la surface de montage, mais ne serrez pas trop les vis sous peine de déformer définitivement le chassin de I'enceinte.
Réglage de l'enceinte
L'angle du tweeteter peut être régé. Cela, ajoute à la capacité de returner l'enceinte intégralement, vous permet d'optimiser la dispersion sonore vers la zoneSOCHAITE.(figure 8)
Diriger l'enceinte vers la zone d'écoute soushaitepermetd'améliorer theresponse dansl'iguéutelaspatialisationgénérasisi l'enceinte est montée plus loin que la ligneideale.
Inversement, dans les applications Surround, il peut etre sousahtable de diriger le tweetere lain de la zone d'ecoute des spectateurs, afin de creer un meilleur champ sonore diffus.
Le commutateur en face avant de l'enceinte permet de remonter ou diminuer le niveau des fréquences aiguées reproduites par le tweeter, suivant la position des auditeurs, soit qu'ilssoient très éloignés de l'axe du haut-parle (position Boost), soit au contraire que la pièce soit acoustiquement trop brillante (position Cut). (figure 9)
Personnalisation
Le chassis est找回 de une peinture semi-mate, prete à receiveur une peinture de finition adaptée à votre decoration. Retirez la grille, et utilise le masque de protection pour peinture fourni avant de peindre. Ne
jamais tenter de peindre les haut-parleurs ou la surface du baffle placée dernière la grille ! Evitez aussi de toucher les hautparleurs pendant les travaux de peinture, sous peine d'endommagement irrémédiable de ceux-ci.
Avant de peindre la grille frontale, retirez delicatement le tissu de protection interne, afin de ne pas obstruer les pores de celuici, ce qui dégraderait la qualité sonore. Si le tissu refuse de se replacer correctement ensuite, pulverisezlez légarement de la colle en bombe type 3M SprayMount ou équivalent à l'arrière de la grille (et PAS directement sur le tissu).