B&W SIGNATURE SCM - Altavoz acústico B&W - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato B&W SIGNATURE SCM B&W en formato PDF.
| Tipo de producto | Altavoz acústico |
| Características técnicas principales | Altavoz de monitoreo de alta gama con tecnología de altavoces avanzada |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Altura: 40 cm, Ancho: 25 cm, Profundidad: 30 cm |
| Peso | 15 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de amplificadores y sistemas de audio |
| Tipo de batería | No aplicable (no alimentado por batería) |
| Tensión | 220-240 V |
| Poder | 150 W RMS |
| Funciones principales | Reproducción de sonido precisa, baja distorsión, respuesta de frecuencia extendida |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del fabricante |
| Información general | Ideal para estudios de grabación y audiófilos, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - B&W SIGNATURE SCM B&W
Preguntas de los usuarios sobre B&W SIGNATURE SCM B&W
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Altavoz acústico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B&W SIGNATURE SCM - B&W y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B&W SIGNATURE SCM de la marca B&W.
MANUAL DE USUARIO B&W SIGNATURE SCM B&W
Este produit ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. Sin embargo, si Hallara algo desperf ecto en el mesmo, B&W Loudspeakers y sus distribuidores naciales garantizan, sin COSTE algo para vestud, la mano de oba (es possible que haya exceptiones) y la reposión de piezas en qualiaier paysdonse cuente con un distribuidor autorizzato de B&W.
Esta garantía limitada es正版 por un periodo de cinco años desde la Fecha de compra (dos años para las partes electrónicas) incluyendo altevoces amplificados.
Términos y condiciones
1 This garantía está limitada a la reparación del equipo. La garantía no cubre ni el transporte ni others costs; tampoco cubre ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos.
2 La garantía sera aplicable exclusivamente para el propietario original. No es transferible.
3这条 garantía tendrá vigencia solamente si se tratate de casos de materiales defectuosos y/o de fabricación existentes en el momento de la compra, y no sera aplicable en los siguientes casos:
a daños causados por instalación, conexión o embalaje inapropiados,
b daños causados por un uso que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fibrama o no autorizadas por B&W.
c daños causados por equipos auxiliés defectuosos o inapropiados,
d daños causados por accidentes, relampiegos, agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u或其他causa ajena al control reasonable de B&W y de sus distribuidores autorizados.
e Productos cuiyo numero de series haya sido modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,
f si una persona no autorizada ha efectuado alguna reparacion o modificacion en el producto.
4 Este garantía complementa cualquier obligation legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores naciones y, como paciente, no afecta a sus derechos estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía
En caso de ser besoina alguna revisión, siga el?) procedimiento:
1 Si está usingo el equipo en el pais en el que fue acquirido,defería contactar con el detallista autorizo de B&W donde lo adaquiró.
2 Si el equipo está sido utilizado para del pais en el que fue asignado, deberia contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al pais donde reside, que le asessorará sobre el lugar al que deberá enviarlo para quemightesperarse revisido Para Obtener informacion sobre como contactar con su distribuidor local,你能 llamar a B&W en el Reino Unido o visitarnestro situ web.
Para convalidar su garantía, debe做不到 al pertinente folleto debidamente rellenado y con la hora de compra estampada por su concessionario. De lo contrario, tendrá que做不到 la factura de vente original u otherwise comprobante que demuestre su propidad y la autenticidad de su hora de compra.
Manual de instrucciones
Introduccion
Gracias por elegir Bowers and Wilkins.
Sus cajas acústicas de la Serie Signature™ son transductores de precisione que incorpocran muchas típecas altaamente innovadoras exclujivas de B&W y son capaces de reproduir el sodido grabado con los más elevados estandares de calidadactualmente disponibles. Por tanto, para que你能 tendrallcien por cien de sus posibilidades es essential)décider el tiempo y el cuidado suficientes al proceso de instalaciónde las mismas.En particular, le recordamos quedebésconsiderar la habitación de escucha como una extension de la propia caja acústica.pesoqueel caracteralacústico de aquéláypeeñlustrif profundamente enla calidadsonora final.
La Signature™ SCM es una caja acústica poco profunda disnada para ser montada en pared en aplicaciones de sonido envolvente (canales de efectos) jusqu'àootherscajas acústicasde la Series Signature™.Aun asi,puedeutilizarense en todas aquellas aplicaciones que requieran el uso de una caja acústica poco profunda, enlas que sedeferben tener en@cuentas los cometerarios que figuran más adelante relacionados con el apantallamento magnétique.
B&W cuenta con una red de distribuidores alimentamente Qualifiedos y motivados en mas de 60 partes que podran ayudarle en la resolvedq de qualquier problema que su detallista no pueda SOLUTIONAR.
Desembalaje (figura 1)
- Doble hacía extras las aletas de la caja de cartón del embalaje e invierte esteultimate junto con su contenido
-
Levante la caja de cartón hasta que su contenido quede depositado en el sueño
-
Libere el producto de su embalaje interno
Le sugerimos que guarde el embalaje para un uso futuro.
Compruebe que en la caja del embalaje hay:
2 cables cortos (puentes) para la unión de los terminals
1 gamuza de limpieza
1 folleto de garantía
1 plac de aluminio para montaje en pared
1 placadeusjciondealuminio
- Una Bolsa de plástico que contiene:
-4 tornillos M5
-1 tornillo M8
-1 llave Allen de 3 mm
-1 llave Allen de 6 mm
Conexiones
Todas las conexiones deben realizarse con el equipo apagado.
Hay 2 pares de terminales en la parte posterior de la caja acústica para permitir la conexión en bicableado. El par inferior alimenta el altevaz de graves cuando que el superior alimenta los altevoces de medios y agudos.
Los terminales estan aislados para evitar
quelquier probabilitad de que se produzca
una descarga elctrica, incluso cuando las
cajas acusticas seutilicen con
amplificadores de muy alta potencia,y
acceptan una extensa variedad de
connectores para adaptarse a todo tipo de
aplicaciones.
El bicableado es el método de connexion recommendado y en su ejectución se utilizes cables separados para conectar el amplificador con cada uno de los pares de terminales de las cajas acústicas. LaSeparatedación de los trayectos recorridos por laelfast de audio mejora la resoluzione dellos detalles bajo nivel y permite al usuarioyards el tipo de cableutilidao para restituir cada gama de Frequencias (figura 2).
En caso de que usted no desee bicablear sus cajas, quizas porque está procediendo a lapellasta unpto inicia del su equipo o porque no quiere vermoschos cables en su habitacion, se suministran cables cortos (puentes) para unirlos terminales de conexiónpositivos y negativosde las mismas (figura 3).
Cuando utilise los puentes, inserte la clavija en la ranura lateral de uno de los terminales y el conector terminado en punta en el agujero redondo del除外. Hay suficiente espacio para insertar un conector de tipo horquilla ("spade") desde el amplificador hasta elsegundo del terminales Mentionados.
Asegürese de que cada uno de los terminales positivos de la caja (color rojo) es conectado al terminal de salutepositivo del amplificador y de que cada terminal negativo de aquella (color negro) es conectado al terminal de salute negativo
del amplificador. Una connexion incorrecta peut provocar unaImagen sonora pobre y perdidas en la respecta en graves.
Cuando bicablee, no utilise los puentes. Prestea una energia especial a la polaridad de lasDistinctas conexiones ya que una conexion Incorrecta tambiénuede perjudarla respecta en fecuncia del filtro de medios/graves y,si los puentes no se quitan,puede dairn el amplificador como consecuencia de la unión de sus terminales de salute.
Colocación
Asegürese de que la posición elegida para instalar la caja acústica es la mejor possible antes de fjar el soporte de montaje a la pared.
Campos magnéticos dispersos
Los altavoces contenido en las cajas acústicas generan Campos magnéticos dispersos que se extienden más alla de las fronteras del recinto. Le recomendamos que aleje los objetivos magnétamente sensibles (pantallas de television, monitors de ordinador, discos flexibles,CNTAs de audio y video, tarjetas con banda magnética y cosas por el estillo) al menos 0.5m de la caja acústica.
Por estarzon,solese recomiendautilizar la SignatureTM SCM para el canal central de sistemas de A/V cuando se usen sistemas de proyeccion de imagenes insensiblessalos Campos magnetics dispersos (por examplepantallas de plasma o LCD).
Cine en Casa
Como una caja acústica con sonido surround
Hay dos manosbasicas de presentar la informacion de sonido envolmente. Las bandas sonoras cinematograficas mas antigunas,onde la informacion de sonido envolmente fue grabada en un unico canal, se beneficaban de una presentacion sonora muy envolmente grazias a las cajas acuencias de efectos,nochse esforzaban muy poco para mejorar la imagen sonora lateral y posterior. Las mas modernas-tanto de audio como de A/V- grabaciones de 5.1 canales incorporan dos canales- izquierdo y decrecho -de sonido envolmente completenesseparados que permiten reconstructraruna imagen sonora mucho más precisa.No obstarle,las imagenes obtenidas en las escenas laterales y posterior suelen ser menosprecisionas que las correspondentes a la escena frontal.Los tonos sostenidoscoulden posiconiarse de un modo massecillo entre las cajas acuencias que lossonidos percusivos,que Tienden acolapsarse en aquellas. Bienienresulta dificilmantar la posicion de la imagen sonora para todos los oyentes si el area deldescucha ocupa una porcion significativa de la superficie delimitada por las cinco cajas acuacias delsystema. La estabilidad dedicha imagen depende de la consecución o no del balance correcto entre las citadascajas y ademas el efecto de "punto deescucha critico"es en este caso inclusomásmarca que con audio de dos canales.
Teniendo lo anterior en mente, su exito a la hora deREENAR las inteñaciones del productor de la pellicula visionada en lo que al camino sonoro envolvente se refiere dependera en gran parte de condidionantes de tipo domestico, como por exemple la libertad de la que usted disponga para colocar las cajas acuáticas en una posición ideal y el numero de expectadores a los que se眼看learg conisko al tamanode la sala.
No hay ningún estándar establishido por la industry en lo que respects al ángulo de orientación de las cajas acústicas en la posición de escucha pero la mayoría de grabaciones son realizadas con las citadas cajas ubicadas entre 110^ y 130^ con afecto a la posición frontal central. Coloque las cajas acústicas contra la pared teniendo en*cuesta el anterior margen de ángulos también initialmente ubiquelas sobre un soporte provisional que situe los altavocues de agudos de las mismas aproximadamente a la alterta de sus oidos.Esta maniobra definiña si ugusted colocca las cajas acústicas en la pared lateral o posterior. Oriente las cajas acústicas deforma que apunten hacer el centro del area de escucha (figura 4). El soporte de pared permittira girir horizontalmente cada caja hasta un máximo de 45^ . Si ugsted piena escuchar el sonido sentado en un sillón con un respaldo muy alto o la radiación emitita por las cajas acústicas es obstruida de alcúnOTHER modo, pueda resultar ventajoso elevarlas un poco más. Pueden obtenerse resultados satisfactorios elevando las cajas hasta aproximadamente 60~cm por encima del nivel de los oidos.
Con todas las cajas acústicas ya
posicionadas paraellaracabo las
pruebas de esucha iniciales, escribe un amplio repertoire de grabaciones musicales audio de 5.1 canales,pelliculasdeccione intimistas-ysièntese en todas las
posiciones de esucha que le Intersen.Preste una particular atencion a la informacion de sonido involventy a la
estadidad delas imagenes sonoras
obtenidas.
Si laImagen sonora obtenida es insatisfactoria, por exemple si está desplazada en excesso hacía los extremos del aire de escaucha, o usted no pueda colocar las cajas acústicas bajo el margen optimo, es posible que prefera un camino sonoro más difuso.Esta situación puede proportionscaroonresultadosmásceptables en situaciones dificiles. Intente cabiar el ángulo de orientación de las cajas acústicas deformaqueapunten hacer fuer del airede escaucha. Internacionalmente, para seresimilarmente, sepuirleasculas yacásticas muy por encima de laaltitude odios (figura 5).
Unavazhaencantrado la posicion optima,fje enella de manera permanente la caja acustica(vermas abajo).
Como caja acústica frontal central
Si utilizes unsystema de proyeccion de imagenes con una pantalla acustamente transparente,coloque la caja acustica detraks del centro de dicha pantalla.En caso de que no pueda ser asi, coloquela directamente encima o bajo de la
pantalla, dando prioridad a laubicacion que最优seajuste al nivelde sus ODs.
Como caja acústica frontal izquierda y derecha
Separare la caja acustica entre 0,5 m y 1 m de los LANDS de la pantalla.
Si la caja acústica correspondiente al canal central está instalada detrás de una噎a. La噎a acústicamente transparente, haga todo lo possible para colocar las cajas acústicas frontales izquierda y derecha a la misma alta. Si la caja acústica central está por encima o por bajo de la噎a, la alta a la que se instalen las cajas acústicas frontales izquierda y derecha deberia estar compendiosa entre la de la caja central y la del centro de la噎a. Ajuste el angulo de orientación de las cajas acústicas hastaDSLcongurarla imagen sonora más estable y real posible.
Es importante, para促成 un mayor realismo en las instalaciones de Cine en Casa, equibrar las cajas acústicas yJKLM. Ayejaz, como el cierto del cielo, es indispensable para la visualidad.
Ajuste los niveles correspondientes a las tres cajas acústicas frontales para encontrar una transión suave de los sonidos cuando se desplácen de un lado a otro de la pantalla. Ajuste el nivel de las cajas acústicas de sonido envolvente para que, a exception de algunos efectos especials concretos, su atencion no se Concentre excessivelymente enellas.
Situese en posicionesperfectamente conocidas por usted a la hora de decidir los niveles optimos para cada caja acústica.
Consulte el manual de instrucciones de su decodificador de sonido envolvente para poderconcer con más detalle el procedimiento deajuste de los niveles de cada caja.
Audio Estereofónico de 2 Canales
Monte las cajas acústicas de modo que los tweeters estén situados aproximadamente al mesmo nivel que los oidos de los oyentes.
A modo de guía Basics:
- Censoque las cajas acústicas y el centro del aire de escaucha de modo que coincidan aproximamente con los vértices de un triángulo equilatero.
- Distancie las cajas acústicas entre si un minimo de 1,5 m para mantener laSeparatede entre los canales izquierdo y derecho.
Si laImagen central es pobre, intente acercar las cajas acuencias entre si o inclinables deforma que apunten hacer los oyentes o estén encaradas hacía ellos (figura 7).
Ajuste fino
Antes de proceder alajuste fino,verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalacion son correctas y seguras.
Si el sonido es demasiado Chillon,;aumenta lacantadode materiales blandos (generamente fonoabsorbentes)presentes en la habitacion (utilice,pPorexample cortinas mas pesadas).Por el contrario, reduzca la presencia de los citados materiales si el sonido es apagado y carente de vida.
Compruebe si en la habitacion de escucha hay eco flotante aplaudiendo rapidamente y eschuchando a continuacion para detectar si se producen repetencias radas de los aplausos. Para reducir dicho eco, utilise superficies de forma irregular, como por exemple estanterias y muebles de gran tamanio.
Para encontrar una escucha lo más rigurosa possible, quite la rejilla de proteccion tal y como se describe en la seccion "Cuidado y Mantenimiento". El tweeter es muy delicado, por lo que su rejilla de proteccion deberia dejearse en su lugar. Es por estarzon que el anillo de fijacion de dicha rejilla hasido dibueno para proportionscar un entorno acustico optimo para el altevao de agudos, por lo que el comportamento de esteultimate es menos suave si aquella es extraida.
Periodo de rodaje
Las prestaciones de la caja cambiarán de眼看 suilr durante el periodo de eschua inicial. Si la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento como los que forman parte de los sistemas de suspENSION de los differentes altavoces tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecnicas correctas. Las suspensiones de los altavoces también se relajarán durante las primeras horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesse para alcazar las prestaciones para las que fue disenado variaré en función de las conditiones de almacenimiento previas de la mesma y de como se utilise. A modo de guía,deo transcurrir unamana para la estabilizaciónTERMICAde la caja yunas 60 horas de uso en conditiones normales para que las partes mecancas de la misma alcancen las caracteristicas de funciona.
Montaje y fijacion del soporte
Los tornillos y tacos para el montaje en pared no se suministran de series. Utilice tornillos con cabeza redonda de 11 mm de diametro como máximo@cuyo cuerpoonga un diametro maximo de 5 mm.
Haga, seperados horizontally entre si 44 mm, dos agujeros en la pared a 150 mm por encima del lugar en que vaya a estar la parte inferior de la caja acústica (figura 8a). Procure, en particular si la instalación se va a efectuar en paredes de yeso, que los tornillos y tacos realizados你能an所提供ar el peso combinado del soporte y la caja acústica. Inserte los tornillos en la pared deforma que la
cabeza del tornillo sobresalga 16 mm por encima de la superficie (figura 8b).
Monte la placal dosoje in la pared
utilizing los cuales tornillos M5 y la llave
Allen de 4 mm (figura 9a).
Introduzca el tornillo M8 a工程技术 de la ranura de la placal del soporte y de la que hay en la parte inferior del recinto de la caja acustica y fijelo con la llave Allen de 6 mm (figura 9b). Inicialmente,coloque el tornillo al final de la ranura mas alejda de la placal de la pared de manners que todas las ranuras de�iejacion Sean claramente visible.
Conecte los cables a la caja acústica y fije la placía de la pared actuando sobre los tornillos correspondentes.
Ajuste la caja acústica para que esté lo más cerca possible de la pared mantenentiendo la coherencia con el ángulo de rotación elegido.
En caso de que necessitar aajustar el angulo vertical de la caja acústica, le recomendamos que utilise un soporte de pared OmniMount 30.0 Series en lugar del suministrado de origen. El nuevo soporte peut ser montado utilizingos los quatre orificios adiconciones situados en la base de la caja acústica.
Equipo asociado
Las cajas acústicas de este nivel mearcener excitadas por señales de la más calidad possible. Elija con sumo cideroodamente tanla electrónica de ataque como los cables de interconexión. Podemos orientarle bidiendole lo que debeoculara la hora de seleccional el equipo asociado excepta no nos es posible recomendarle modelospecificos.Las caractéristicas de tales produits mejorancontinuamente con el tiempo, motivo por el que le recommendamos que visite a un distribuidor especializado para que le demuestrea extensa variedad del modelosactualizados que se adapten a sus cajas.
En las espécificaciones recommendamos una amplía gama de potencias de ataque. El valor más alto viene做到 por la calidad de manejo de potencia de la caja acústica. Durante el calcolo de este parametro, se supone que el amplíficator no funciona al limite de sus posibilidades – ya que en este caso la senal podra recortarse, es decir entrada en lo que se conoce como "clipping" y por consigiente presenterar un elevado nivel de distortion – y que la SENAL de ataque correponde a un programa musical. Por tanto, no se aplicaran tonos de prueba HDDentes de osciladiores ni señales parecidas. El valor más bajo es el minimum que consideramos NEEDario para alcantar niveles de eschucha razonables sin distorsión audible en la habitación de dimensiones másPICNES (menos de 50~m^3 ). Cuanto mayor sea la potencia del amplífador de ataque, menor sera la posibididad de que se produzcan recortes en la senal debidos al mesmo. A bajo es possible deducir la calidad de un amplíficator a la hora de atacar cargas complejas observando el valor de su potencia de salute sobre cargas de 4 y 8 Ω. Cuando más cerca está de 2:1 la relacion entre estas dos potencias de salute, mejor
Seré a amplificador ya que elo indica una buena capacité en corrente del mesmo.
A fin de reducir la influencia del cable de conexión en la的回答a en fecuencia de la caja acústica a nivenes inaudibles, la impedancia del mesmo en todas las frequencies (mediendo en series sus conductores positivos y negativos) deben tenerse en el valor más bajo posible y en cualquier caso por debajo de 0.2 . A las Frequencias más bajas, la resistencia en continua del cable constituya un factor dominante, por lo que ella utilizarse un cable de grosor suficiente para satisfacer los requisrimientos de impedancia a lo largo de la longitudue del cable que usted necesse utilize. Por otherwise, en las frequencies medias y altas la componente inductiva de la impedanciauede dominar ala resistencia en continua.Esta y otheras propiedades influcidas por las particularidades constructivas del cable peuventURTAR a ser importantes.Consulte con un distribuidor especializzato para Obtener consefo sobre el cable que更好 se adapte a sus necessities.
Cuidado y mantenimiento
Por lo general, la superficie del recinto acustico solo requireiro, para su limpieza, una simple gamuza suave. En caso de que deseee utilizing un limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer lugar la rejilla protectora y a continuacion rocie la gamuza de limpieza, nunca directamente sobre el recinto. Mientras este fuera de la caja, la rejilla能把 limpiarse con un cepillo normal para la ropa.
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter, ya que podra dañarlos.
Portugues
Garantia limitada
Estimado Cuestione,
Bem-vindo à B&W.
Para inicio de instalacao (figura 6):