764 - Herramienta rotativa DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 764 DREMEL en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Herramienta rotativa multifuncional |
| Características técnicas principales | Velocidad variable de 5,000 a 35,000 rpm |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 22 cm, Ancho: 5 cm |
| Peso | 0,6 kg |
| Compatibilidades | Accesorios Dremel de 1/8" (3,2 mm) |
| Tipo de batería | No aplicable (alimentación de red) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 175 W |
| Funciones principales | Desbaste, pulido, corte, grabado, perforación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente la herramienta con un paño seco, verifique los accesorios |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente de Dremel |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección, evitar el contacto con el agua |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - 764 DREMEL
Preguntas de los usuarios sobre 764 DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta rotativa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 764 - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 764 de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO 764 DREMEL
¿Habla español?
Vea páginá 29
DREML
P.O.Box 1468
Racine, Wisconsin
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
Herramiento para tallar calabazas modelos 764 Manual del usuario
SEA SINCERO ... Ha leindo este MANUAL DEL USUARIO?

- Seguridad
- Ensamblaje
- Funcionamento
- Información sobre accesorios
- Garantía
- Piezas de repuestos
DREML
P.O.Box 1468
Racine, Wisconsin 53401
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
Los productos de lamarca Dremel son fabricados y vendidos por la División Dremel de Robert Bosch Tool Corporation
Normas generales de seguridad para todas las herramientos relacionadas por baterias

ADVERTENCIA
Lea yenta todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuacionuede dar lugar a sacudidas eletricas, incendios y/o lesiones person
ales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Area de trabajo
Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las Areas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilise herramientos mecánicas en atmóferas explosivas, tales como las existentes en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes mecánicas generan chispas y estas你能 dar lugar a la igidón del polvo o los vapeores.
Mantenga a las personas que se enquiryrren presentes, a los niños y a los visitantes alejados al utilizear una herramienta mecánica. Las distracciónes你能 hacer que usted pierda el control.
Seguridad eletrica
Una herramientaccionada por baterias queonga baterias integradas o un paquete de baterias分开o se debe recargar solamente con el cargador especificado para la bateria. Un cargador que peut ser adequado para un tipo de bateria能把 createu peligro de incendio cuando se usa con other bateria.
Utilice la herramienta actionada por baterias solamente con el paquete de baterias designado especificamente. El uso de cualquier othera bateria可以选择 create un peligro de incendio.
Seguridad personal
Mantengase alerta, fijiese en lo que está能做到 y use el sentido común cuando utilise una herramienta mecánica. No use la herramienta cuando está cansado o seswanae bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de restracción al utiliser herrimantas mecánicas puede dar lugar a lesiones personales graves.
Vistase adecadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Sujétese el peso. Mantenga el peso, la ropa y los quentes alejados de las piezasVRTiles. La ropa holgada, las joyas o el peso lago你可以earar atrapados en las piezasVRTiles. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posión fjada o de apagado antes de introducir el paquete de baterías. Llevar Herramentas con el dedo en el interruptor o introducir el paquete de baterías en una herramipta con el interruptor en la posión de encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede occasionar lesiones personales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Use sempre proteccion de los ojos. Se debe utilizes una mascarara antipolvo, zapatos de segundad antideslizantes, casco o proteccion de los oidos segun lo requieran las conditiones.
Utilización y cuidado de las herramrientas
Utilice abrazaderas u othero modo practico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujection de la pieza de trabajo con la mano o contra el cierto resulta inestable yuede occasionar perdida de control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicacion que desea. La herramienta correcta hara el trabajo mejor y con mas seguidad a la calidad nominal para la que está diseñada.
No实用性 esta herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Una herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte el paquete de baterias de la herramipta o ponga el interruptor en la posicjion fijada o de apagado antes de hacerequalquierajuste,combiar accesos o guardar la herramipta.Dichas medidas pre
ventivas de seguidad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Guarde las herramrientas que no este uso de la alcance de los niños y otheras personas no capacitas. Las herramrientas son peligrosas en las manos de los 用户 no capacidades.
Cuando no se esté utilizing el paque de baterías, manténgalo alejado de otros objetivos metalicos como: sujétapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos uculoslosObjectos metalicos微量元素 que pueda hacer una conexión de un terminal con除外. El cortocircuito de los externales de las baterías puede causar chispas, quemaduras o un incendio.
Mantenga las herramrientas con cuidado. Conserve las herramrientas de corte afladas y limpias. Las herramrientas mantenidas adecuadamente, con cordes de corte aflados, tienen menos probabilitades de atascarse y son más fáciles de controlar.
Compruebe la desalineacion o el atasco de las piezasmobiles, la ruptura de piezas y cualesquier或其他ituacion que coulda afectar el funcionaamento de lasherramentas. Si la herramenta está dañana, hayaque realizen un serviceo de ajustes y reparaciones a
la herramipta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramiptas mantenidas deficiente-mente.
Utilice uniquamente accesos que esten recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesos que peuvent ser adequados para una herramientauen poten volverse peligosos cuando se utilizes en otherherramenta.
Servicio
El servicios de ajustes y reparaciones de una herramienta deben ser realizado únicamente por personal de reparaciones competente. El serviceo Maintainimiento realizado por personal no competente podra occasionar un peligro de que se produzcan lesiones.
Al realizar servicios de ajustes y reparaciones de una herramipta, utilise únicamente piezas de repuestosidenticas. Siga las instrucciones que aparecen en la sección Mantenimiento de este manual. El uso depiezas no autorizadas o el incumplimiento de lasinstrucciono de Mantenimientouede occasionar unpeligro de que se produzcan sacudidas electricas olesiones.
Normas de seguridad para herramienta giratoria sin cordon
Los accesos deben tener capacité nominal para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Las muelas yotiros accesos que funciona a velocidades superiores a la velocidad nominal peuvent技术水平ar en pedazos y causar lesiones.
Sujete siempre la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable con corriente transmitirá corriente a las piezas metálicas al descubierto yhaarqueel operador reciba sacudidas electricas. Si el corte en paredes existentes uoras areas ciegas donde poderan existir cables electricos es inevitable,desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo.
Antes de Cambiar accesorios, quite the paque de baterias. Puede producirse un arranque accidental debido a que las herramrientas actionadas por baterias que tengan una bateria introducida estén en situacion operativa.
Sepa la ubicación del interruptor. Al dejar la her-. ramenta o al recogerla, usted podra activar el interruptor accidentalmente.
Sujete siempre la herramienta con las dos manos durante el arranque. El par de reccion del motor puede hacer que la herramienta se tuerza.
Use siempre gafas de seguidad y mascara antipolvo. Use la herramienta unicolemente en un area bien ventilada. Lautilizacion de dispositivos de seguidar personal y el trabajo en un entorno seguro reducen el riesgo de que se produzan lesiones.
Després dechangiar las brocas o de hacer ajustes, asegürese de que la tuerca del portaherramIENTA yotirosdispositivosdeajuste estenapretados firmente.Undispositivo deajusteflojopuede desplazarse inesperadamente, causandoperdida de control,y los componentes giratorios flojos saldran despedidos violentamente.
No ponga las manos en el area de la broca que gira. Es posible que la proximidad de la mano a la broca que gira no siempre sea obvia.
Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad de funciona durante al menos un minuto antes de usar la rueda. Durante este tiempo nadie debese situations delante del cepillo o en linea con este. Las cerdas o los alambre sueltos se desprenderan durante el tiempo de rodaje.
Los cepillos de cerda nunca deben usarse a velocidades superiores a 15 000 revolutions/min. Dirija la descarga de la escobilla de alambre que gira demania que se aleje de usted. Durante laccion de "limpieza" con estas escobillas你可以eardescargarpequeñas particulas y diminutos fragmentos de alambrea alta velocidad queuten incrustarse en la piel.Las cerdas o los alambre se desprenderan del cepillo a altas velocidades.
"Use guantes protectores y careta protectora con los cepillos de alambre o de cerda. Aplique los cepillos de alambre o de cerda ligeramente a la pieza de trabajo, ya que solo las puntas del alambre o de las cerras hacer el trabajo. Una presión "fuerte" en el alambre o las cerras hara que el alambre o la cerda se someta a una tensión excessiva, lo cual dará como resultado unaccion de latigazo y hara que las cerras o el alambre se descarguen."
Maneje cuidadosamente la herramienta y las ruedas de amolar individuales para evitar que se mellen o se agrieten. Instale una muela nuevo si la herramienta se cae al amolar. No use una muela que pueda estar dañada. Los fragmentos de una muela que salta en pedazos durante el funcionaamento saldrán despedidos a gran velocidad y posiblemente le golpearán a vesto o golpearán a las personas que estén presentes.
Nunca use brocas desafiladas o danadas. Las brocas afliladas se deben manejar con cuidado. Las brocas dañadas peuvent romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladasrequireen más fuerza para empujar la herramienta, con lo que es possible que la BROCA se rompa.
Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que resulte practico. Nuncaonga una pieza de trabajokleque enuna mano y la herramienta en la otheramo mIENTAESutilizingla herramienta. Deje queHayasuficiente espacio,almenos150mmulgadas,entre la mano y la broca que gira.El material redondo,tal como las varillas con espiga,las tuberias y los tubos,tiene tendencia a rodar cuando se corta yuede hacer que la broca "muerta"o salte hacia usted.El fijar con abrazaderas una pieza de trabajoklequeleper
mite使用者 ambas manos para controlar la herramienta.
Inspeccione la pieza de trabajo antes deURTar. Al cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular,planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de las manos. Por ejemplo, si talla madera, asegurese de que no haya clavos ni objetivos extraños en la pieza de trabajo. Los clavos o los objetos extraños peuvent hacer que la broca salte.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca este acoplada en el material. El borde de corte de la broca peut engancharse en el material, causando perdida de control de la cortadora.
Evite que la muela rebote y se atasque, especially al trabajo en esquinas, cordes aflidos, etc. Este puede causar perdida de control y retroceso.
El sentido de avance con la broca en el interior del material al tallar, fresar o cortar es muy importante. Haga avanzar siempre la broca hacía el interior del material en el mismo sentido en que el borde de corte está saliendo del material (que es el mismo sentido en que las virutas salen despedidas). El hacer avanzar la herramipta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramipta en el sentido de dicho avance.
Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se engancha, apague la herramienta utilizingo el interruptor (posicion "OFF"). Espere a que todas las piezas moviles se detengan, desenchufe la herramienta y bajo libere el material atascado. Si el interruptor de la herramienta sedea encendido (position "ON"),la herramienta podría volver a arrancar inesperadamente, causando graves lesiones personales.
No deje desatendida una herramienta en marcha. Apaguela. Solamente cuando la herramenta se detenga porcomplete es seguro dejarla.
No amuele ni lije cerca de materiales inflamables. Las chispas provenrientes de la muela podrián inflamar these materials.
No toque la BROCA ni el portaherramienta antes de la Utilizacion. Despues de la utilizacion, la BROCA y el portaherramienta está demasiado calientes para tocarlos con las manos desnudas.
Limpie regularmente con aire comprimido las abertas de ventilacion de la herramienta. La acumulacion excessiva de metal en polvo bajo de la caja del motor可以使cazar averias elctricas.
No deje que el trabajo de manière confiada debido a la familiarizacion adquirida con el uso frecuente de la herramienta giratoria se convierta en algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
No altere ni utilise incorrectamente la herramienta. Cualquier alteracion o modificacion constituya uso incorrecto y pueda tener como resultado graves lesiones personales.
Este producto no está Diseño para utiliser como un taladro dental, en aplicaciones Médicas en personas o veterinarias. Podría Causear lesiones graves.
Al utilizar sierras de acero, ruedas de recortar, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno,onga tiempo la pieza de trabajo fija con abrazaderas. Nunca intente sujetar la pieza de trabajo con una mano cuando esté utilizandorialquiera de theseccosorios. Larzon es que estas ruedas se atasarcan si se ladean ligeramente en la ranura yDICuen experimentar retroceso, causandouna perdida de control que技术支持 como resultado lesiones graves. La otherano se debeutilizar para afianzar y guiar la mano que sujeta la Herramienta. Cuando una rueda de recortar se atasca, normalmente la propia rueda se rompe. Cuando la sierra de acero, los cortadores de alta velocidad o el
cortador de carburo de tungsteno se atascan, es possible que salten y se salgan de la ranura, con lo que usted podra perdcer el control de la herramienta.
ADVERTENCIA
Ciento polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otherasactividades de construccion, contiene agentes químicos que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento uothers daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de这些agentesquímicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina de ladrillos y cemento yotiros produc
tos de mamposteria, y - Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,dependiendo de con cuanta Frequencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridadaprobado, como por典型案例as antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediantefiltraciónel paso de partículas microscópicas.
Esta herramipta no está diseñada para ser realizada por niños de 14 años y menosores de esta edad.
Eliminación de las baterías
Baterias de niquel-cadmio
Si este producto está equipado con una batería de niquel-cadmio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse deforma segura para el medio ambiente.

"El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA que se encontrar en la bateria de niquelecadmio (Ni-Cd) indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en un pro
grama de la industria para recoger y reciclar estas baterias al final de su vida uyil, cuando se retiran de servicios en los Estados Unidos y Canada. El programa RBRC proportionca una alternativa conveniente a tirar las baterias de Ni-Cd usadas a la basura o a la corriente municipal de agua residuales, lo cual quitos sea ilegal en su area.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY
para Obtener informacion acerca de las prohibiciones/restriciones sobre el reciclaje y la eliminacion de baterias de Ni-Cd en su lugar o devuelva las baterias a un Centro de service Skil/Bosch/Dremel para recicularlas. La participacion de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de了我的o compromiso hacia preservar是我国 medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales."
ADVERTENCIA
No intente desarmar la bateria ni quitar ninguno de los com
ponentes que sobresalen de las terminales de la bateria. Se pueda producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que estan al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa parapreventir cortocircuitos.
Baterías alcalinas
Las baterías alcalinas disponibles commercialmente seSEO.
puede tirar en un bajo de aguas municipales de
residuos solidos.
Símbolos
IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estudielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de这些 símbolos le permitirá usar la herramienta mejor y con más seguridad.
| Simbolo | Nombre | Designación/explicación |
| V | Volt | Tensión (potencial) |
| A | Ampere | Corriente |
| Hz | Hertz | Frecuencia (ciclos por segundo) |
| W | Watt | Potencia |
| kg | Kilogramo | Peso |
| min | Minuto | Tiempo |
| s | Segundo | Tiempo |
| ∅ | Diámetro | Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc., |
| n0 | Velocidad sin energia | Velocidad rotacional sin energia |
| .../min | Revoluciones o alternación por minuto | Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, oríbitas, etc., por minuto |
| 0 | Posición "off" (apagado) | Velocidad cero, par motor cero... |
| 1, 2, 3, ...I, II, III, | Graduaciones del selector | Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significafa mayor velocidadselector settings |
| 0 | Selector infinitamente variable con apagado | La velocidadurrenta desde la graduaciónde 0 |
| → | Flecha | Acción en la directionde la flecha |
| ~ | Corriente alterna | Tipo o una característica de corriente |
| == | Corriente continua | Tipo o una característica de corriente |
| ~ | Corriente alterna o continua | Tipo o una característica de corriente |
| [ ] | Construcción de clase II | Designa las Herramentas de construedccion con aislamiento doble. |
| ◎ | Terminal de toma de tierra | Terminal de conexión atierra |
| ! | Simbolo de advertencia | Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia |
| Sello RBRCTM de Ni-Cd | Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd |
Símbolos
Importante: Es possible que algunos de losvinculos seguides usen en su herramienta. Por favor, estudiados y aprendera su significado. La interpretacion adeuca de thesevlos le permitiray aplicar la herramienta mayor y con mas seguridad.

Este*simbolo indica que estaherramenta está catalogadaporUnderwritersLaboratories.

Este sentido o indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramenta indentando que cumple las normas canadienses.


Este的概率i que estaherramenta está catalogada por la Canadian Standards Association.

Este*símbolo indica que esta herramiento está catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado según las normas canadienses.
Este的概率 indica que esta herramlienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
Descripción funcional y specifications

ADVERTENGIA
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posi- ción fjada o de apagado antes de hacerequalquier ensamblaje,ajustes o cambiar ace
sorios. Dichas medidas preventivas de seguidad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Herramiento para taller calabazas
| Número de modelos | 764 |
| Tensión nominal | 6,0 V --- |
| Capacidad sin energia | n0 6 000-12 000/min |
| Capacidad del portaherramiente | 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm |
Ensamblaje
ADVERTENCIA
ASEGURESE SIEMPRE DE QUE LA HERRAMIENTA ESTE EN LA
POSICION "OFF" ANTES DE CAMBIAR ACCESORIOS, CAMBIAR PORTAHERRAMIENTAS O REALIZAR SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE LA HERRAMIENTA GIRATORIA SIN CORDON.

(El portaherramienta de 3,2 mm se incluye con la herramienta)
TUERCA DEL PORTAHERRAMIENTA — Para aflojarlo, oprima primo el botón de fijación del eje y gire el tuerca del portaherramienta a mano hasta que el cierre acople el eje, impidiendo asi toda rotación posterior.
PRECAUCION
No acople el ciere cuando la herramienta está en marcha.
Con el cierre del eje acoplado, afloje la tuerca del portaherramenta a mano. Cambie accesorios introduciendo el nuevo accesorio en el portaherramenta hastaonde se pueda para minimizar el descentramiento y el desequilibrio. Con el cierre del eje acoplado, apriete la tuerca del portaherramenta con los dedos hasta que el portaherramenta agarre el cuero del accesorio. Evitepletar excessivamente la tuerca del portaherramenta cuando no haya una broca introducida.
PORTAHERRAMIENTAS — Hay portaherramrientas de quatre tamaños distinctos (vea la ilustración) disponibles para la herramienta giratoria sin cordón con objeto deacomodardietentes tamañosde cuerpo.Para instalar un portaherramienta distinto, saque la tuerca del portaherramientay quite el portaherramienta viejo. Introduzce el extremo no ranurado del portaherramienta en el agujero que se enquiryat al final del eje de la herramienta. Vuelva a colocar la tuerca del portaherramienta en el eje. Utilice siempre el portaherramienta que corresponda
CUADRO DE IDENTIFICACION DE PORTAHERRAMIENTAS — Los tamanos de portaherramientos seonian identificar por medio de las anillas que se encontrartran en el extremo posterior del portaherramientos.
El portaherramIENTA de 0,8 mm Tiene (1) anilla.
El portaherramienta de 1,6 mm Tiene (2) anillas.
El portaherramienta de 2,4 mm Tiene (3) anillas.
El portaherramIENTA de 3,2 mm no Tiene anillas.

al时间为 del cuero del accesorio que usted piensa.),utilizar.Nunca intente introducir a la fuerza en un portaherramenta un cuero de diametro mas grande que el que pueda acceptar dicho portaherramenta.
EQUILIBRADO DE ACCESORIOS — Para realizar trabajo de precision es importante que todos los accesorios se enquanten bien equilibrados (de manos muy parecida a las gomas de su automóvil). Para nivelar o equilibrar un accesorio, afloje ligeramente la tuerca del portaherramenta y haga girar el accesorio o el portaherramenta 1/4 de vuelta. Vuelva a apltar la tuerca del portaherramenta y ponga en marcha la herramipta giratoria sin cordón. El sonido y la sensación del accesorio deben permitirle saber si este está的功能ando de manos equilibrada. Siga realizando ajustes de estareshamaro lograr el mejor equilibrio. Paramantenerequilibradaslasfresasabrasivas,antes de cadautilizacion,conla fresa fijada de manera segura en el portaherrmenta,encienda la herramipta giratoria sin cordón y haga funcionala la piedra de reacondacionamento 415 apoyandola ligeramente contra la fresa que gira. Estocuita las partes que sobresalen y
nivela la fresa para que esta quede bien equilibrada. Recuerde, su nuova herramienta giratoria sin cor Dremel es la mejor herramienta mecánica de su cl. Pero su rendimiento solo es tan buena como los ac sorios con los que se utilizes. Recommendamos que
Introduccion de las baterias
- Saque el paquete de baterias de la herramipta apretando juntas las dos lenguetas del paquete de baterias y deslice el paquete de baterias hasta sacarlo de la herramipta. LENGUITA DE SUELTA DEL PAQUETTE

DE BATERIAS
CUBIERTA DEL PAQUETEDBATERIAS
- Quite la cubierta del paquete de baterias del portabaterias oprimiendo las dos lenguetas marcadas con la palabra PRESS (OPRIMIR) y quite la cubierta de las baterias del portabaterias.

LENGÜTAS DE SUELTDA DE LA CUBIERTA DEL PAQUETE DE BATERIÁS
- Prestando atencion especial a la orientacion de las baterias, introduca aquatro baterias alcalinas AA en el portabaterias. Fijese en los dos diagramas ubicados en el portabaterias en los que se muestra la orientacion correcta de las baterias.

camente seutilicen accesoriosDremel.Lautilizacion de
cualquierotro accesoriopuedecstituirunpeligro. Esperamos que la Herramienta Giratoria Dremel le per-
mita disfurutarde muchos años de satisfacion sin problemas.
- Alinee la muesca de la cubierta del paquete de baterias con la flecha del portabaterias y presione whilsta cubierta del paquete de baterias y el portabaterias.Las dos piezas se acoplaran entre si solamente cuando la flecha y la

muesca estén alineadas. Las dos piezas se unirán entre si con unchasquido.
- Introduzca el paquete de baterias en la herramienta alineando la flecha que está en el paquete con la flecha que está en la herramienta. Las dos piezas se acoplaran entre si solamente cuando las dos flechas se alineen. Las dos piezas se unirán entre si con un chasquido.

ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO. USE SOLAMENTE BATORIAS
ALCALINAS DE 1.5 V.
ADVERTENCIA No instale las baterias al revés, ni las cargue ni las
pong a en fuego. Las baterias podrián explotar o tener algo n escape.
Instrucciones de funciona
Instrucciones del jeu para tallar calabazas
El juego para tallar calabazas Dremeliene con 5 plantillas incluidas,para que usted pueda comenzar a tallar calabazas de immediato! O puede encontrarrientos de plantillas adiconiales disponibles enequalquier lugaronde se vendan articulos para tallar calabazas. Una gran fuente de plantillas gratuites está en Internet.JAdemas,usted能看出 fácilmente sus propias plantillas! Puede usar como plantillaequalquier imagen que suepuo seguir para tallar. Incluso能看出umaruna fotodesus persona ocosa favorita,escanearla en un programade ediciondeotosy convertirla a blanco y negro.Haymuchoshitos Web que proportionsan plantillas gratuites o instrucciones sobre como crear sus propias plantillas.Useun motorde busqueda en Internet y teclee "Pumpkin Carving with Dremel",Tallado de calabazas con Dremel",Pumpkin Carving Templates" oPlantillas para tallar calabazas".
Nota importante: El juego para tallar calabazas Dremel debe utilizes para desponder las capas depiel "tallando" la calabaza con el fin de que la luz "brille" a工程技术 deella.No se debe cortar Completely a工程技术 de la calabaza.
-
Use un cuchillo paraURTARuna tapa para la calabaza.Angule el cuchillo hacela centro de la calabaza,mienes corta,para que la tapa descanse sobre la parte superior de la calabaza despues de que haya hecho el corte.
-
Use una cucara grande para vaciar todo el interior de la calabaza. Lo mejor es que las paredes de la calabaza tengan un grosor de aproximamente 1/4 a 1/2 .
- Basándose en el tamanó de la calabaza, se pueda augmentar o reducir el tamanó de la plantilla usingo unaquina copiadora en caso de que sea necesario.
- Utilizando un adhesive de aplicacion por rociada, aplicque la plantilla a la calabaza.
- Encienda la herramienta a velocidad BAJA y comience a seguir la plantilla para tallar las Areas que vaya a quitar.
- Puede usar la posicion de velocidad ALTA para quitar material de areas grandes.
- La clave es quitar aproximadamente la misma calidad de material en toda la calabaza para lograr una profundidad uniforme.
- Una vez que haya acabado, retire la plantilla de papel, colquejo Dentro de la calabaza una fuente de luz, como por exemple una vela, reduzca la intensidad de las luces y vea lo bien que la luz brilla a工程技术 del area tallada en la calabaza.
- Si quiere que brille más luz a工程技术 de la calabaza, encienda de nuevo las luces, retire la vela y quite material adicional de la calabaza.
Utilización de la herramienta giratoria sin cordón
El primer paso para,aaprender autilizar la herrimenta giratoria sin cordon consiste en acostumbrarse a la herramienta.Tengala en la mano y experimente la sensacion que producen su peso y equilibrio.Toque la parte cónica de la caja protectora. This parte cónica permite agarrar la herrimenta giratoria sin cordon de manera muy parecida a como se agarra una pluma o un lápiz.
Cuando encienda la herramienta por primera vez, sostengala alejada de la cara. Los accesoriosutenedesar dañados durante el transporte o el manejo y pueden salir despedidos al ganar velocidad. Esto no es común, pero si sucede.
Practique primero en materiales de desecho para ver comoURTa herramienta giratoria sin cordon.Tenga en cuesta que el trabajo es realizado por la velocidad de la herramienta y por el accesorio que se能找到 en theportaherramienta. Usted no debe apoyarse sobre la
herramienta ni empujarla para que entre en la pieza de trabajo.
En vez de hacer este, haga descender lentamente hasta la pieza de trabajo el accesario cuando este gira y deje que toque el punto en el which usted quiere que comience. Concéntrese en guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo ejerciendo muy poca presión con la mano. Deje que el accesorio realice el trabajo.
Normalmente, es mejor realizar una série de pasadas con la herramipta en vez de intentar hacer todo el trabajo en una sola pasada. Pase la herramipta hacía adelante y hacía extras sobre la pieza de trabajo de眼看er un toque fácil y suave. Con este, estud logra el melhor control, reduce las posibilidades de cometer errors y lograr que el accesorio realice el trabajo de la眼看er mayor eficaz possible.

Para tener mejor control al realizar trabajo bajo,agarre la Herramenta Giratoria como un lapiz entre el dedo pulgar y el dedo indices.

El método de "agarre" para sujetar la herramienta se utilizes para realizar operaciones como el limpie de una superficie plana.

Página 40
Velocidades de funciona y accesos
Ajuste el indicator de velocidad deforma adecadura para el trabajo que se va a realizar para lograr los最好的sresultados al trabajo con materiales differentes.
Con objeto de seleccionar la velocidad correcta para cada trabajo, utilise una pieza de material de practica. Varie la velocidad a fin de encontrar la mejor velocidad para el accesorio que ugsted está'utilizando y el trabajo que va a realizar.
En el Modelo 764 hay un interruptor de BAJA y ALTA velocidad. Cuando elindicador del interruptor está en la posicion 1 o BAJA, la herramienta funciona aunas 6,000 RPM. Cuando elindicador del interruptor está en la pos-. cion 2 o ALTA, la herramienta funciona aunas 12,000 RPM.
NOTA: La velocidad es afectada por losCambios de tension. Las baterias mas gastadas con tension reducida reduciran las RPM de la herramienta, especially en la posicion mas bajo. Si parece que la herramienta fun
cónica más lentamente de lo normal, reimplace las baterías con baterías新品a para augmentar la velocidad de la herramienta.
La velocidad del modelo 764 se controla ajustando este indicator en la caja protectora.

Mantenimiento
Servicio
ADVERTENCIA NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimientopreventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocacion incorrecta de cables y componentes internos que podra constituiur un peligro serieso. Recomendamos que todo el service de las herramrientas sea realizado en un Centro de service de fabrica Dremel.
Motores "corrente directa"
El motor de la herramipta ha sido diseado para muchas horas de service fiable. Para mantener un rendimiento optimo del motor, recomendamos que este sea examinado cada seis vezes. Sólo se debe usesar un motor de repuesto Dremel genuino diseado especialmente para la herramipta.
Limpieza
ADVERTENCIA Para evaporar accidentes,解脱arse antes el paque de baterias antes de limpiar la herramipta. La herramipta se peut limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad cuando que limpie herramientos con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extranas. Nointa limpiar introduciendo objetos puntiagudos a工程技术 de las aberturas.
A PRECAUTION Ciertos agentes de limpieza y disolventes daian las piezas de plástico. Algunos de these son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes domesticos que contienen amoniaco.
Garantía limitada Dremel
Este produit Dremel está garantizo contra defectos de material o de fabricación durante un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra. En caso de que un produit no se ajuste a esta garantíacrita, por favor, tome las medidas sugintentes:
- NO devuela el producto al lugar de compra.
- Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros articulos, y envielo con el porto pagado jusqu'à:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, direccion y número de téléphone a:
ESTADOS UNIDOS
CANADA FUERA DE LOS TERRITORIOS
Giles Tool Agency CONTINENTALES DE LOS EE.UU.
6520 Lawrence Av. East Vea al distribuidor local
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra perdida o daños durante el transporte por los cuales no≦posos ser responsables.
Esta garantía tiene validez unicolemente para el comprador original inscrito. LOS DANOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIJA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA FABRICATION NO ESTAN CUBERTOS POR esta GARANTIA.
Ningúnemple,agent,distribuidor,niingunaotra persona está autorizzato a darlinguna garantíaen nombre de Dremel. Si la inspeccion de Dremel demuestra que el problema faucado por problemas con el material o la fabricacion bajo de los limitsde la garantia,Dremel reparar o reemplazar el producto Gratisamente y devolvera el producto con el port pagado.Las reparaciones necessariasdeferido al desgaste normal o al abuso,olas reparaciones de productos que se envenc-tren fauna del periodo de garantia, en caso de que se pudan realizar, se cobrarán a precios de fabria normales.
DREMELO NDA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESAO IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENTIONADA ANTERIORMENTE QEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMELO Y ESTAN EXCLUIDAS DE esta GARANTIA LIMITADA.
Esta garantia le confiere a usted direchos legales especificos y es possible que usted también taenga otheros direchos que varian de un estado a othero. La obligacion del garante consiste unicamente en reparar o reemplazar el producto. El garantone no es responsable de ningun daño incidental o emergente debido a qualquera de dichos defectos alegados. Algunos estados no permitte la exclusion o limitacion de los daños incidentales o emergentes, por lo que es possible que las limitaciones o la exclusion anterior no sean aplicables en el caso de usted.
Paracretios y complimiento de la garantia en los territorios continentales de los Estados Unidos,pongase en contacto con el distribuidor local Dremel.
Exporto por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en Mexico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de Mexico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
MODEL 764
MODELE 764
MODELO 764

| CODE NO. | PART NO. | DESCRIPTION | DESCRIPTION | DESCRIPCION |
| 1 | 2615297355 | Collet Nut | Ecrou De Douille | Tuerca del portaherramienta |
| 2 | 2615000480 | 1/8" Collet (In Tool) | Douille 3,2 mm po (avec l'outil) | Portaherramenta de 3,2 mm |
| 3 | 2615296587 | Shaft Lock Assembly | Ensemble de blocage de l'arbre | Ensamblaje del cierre del eje |
| 4 | 2610967950 | Motor & Shaft Assembly | Ensemble moteur et arbre | Ensamblaje del motor y el eje |
| 5 | 2615302400 | Screw (2) | Vis (2) | Tornillos (2) |
| 6 | 2610919025 | Housing Set | Bàti | Juego de caja protectora |
| 7 | 2615298779 | Glamour Cap | Capuchon fantaisie | Tapa de fantasia |
| 8 | 2610918812 | Battery Holder | Boîtier des piles | Portabaterias |
| 9 | 2610918811 | Switch Assembly | Montage de l'interrupteur | Ensamblaje del interruptor |