DREMEL 300 - Herramienta rotativa

300 - Herramienta rotativa DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 300 DREMEL en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DREMEL 300 - page 49
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoHerramienta rotativa
MarcaDREMEL
Modelo300
Tensión nominal110-120 V ~, 50-60 Hz
Corriente nominal2.0 A
Velocidad máxima en vacío35 000 rpm
Velocidad variableSí, de 5 000 a 35 000 rpm (10 posiciones)
Boquillas compatibles1/32 pulg (0,7 mm), 1/16 pulg (1,6 mm), 3/32 pulg (2,4 mm), 1/8 pulg (3 mm)
AlimentaciónRed eléctrica (con cable)
Funciones principalesCortar, incisionar, esculpir, afilar, grabar, amolar, lijar, dar forma, pulir, limpiar
ConstrucciónDoble aislamiento (Clase II)
Mantenimiento de las escobillasVerificar cada 40-50 horas, reemplazar si desgaste < 1/8 pulg
LimpiezaAire comprimido, no usar disolventes agresivos
LubricaciónNo necesaria
Garantía2 años
ReparabilidadCentro de mantenimiento autorizado Dremel
Piezas de repuestoDisponibles (referencias en el manual)
FabricanteRobert Bosch Tool Corporation (división Dremel)

Preguntas frecuentes - 300 DREMEL

¿Cómo cambiar un accesorio en el DREMEL 300?
Presione el botón de bloqueo del eje, gire el eje manualmente hasta que encaje, luego afloje la tuerca de la boquilla con la llave suministrada. Inserte el nuevo accesorio hasta el fondo y apriete la tuerca. Desconecte siempre la herramienta antes de cualquier manipulación.
¿Qué boquillas están disponibles para el DREMEL 300?
Hay cuatro tamaños de boquilla compatibles: 1/32 pulg (0,7 mm) con un anillo, 1/16 pulg (1,6 mm) con dos anillos, 3/32 pulg (2,4 mm) con tres anillos y 1/8 pulg (3 mm) sin anillo. Elija la boquilla que corresponda al diámetro del vástago del accesorio.
¿Cómo ajustar la velocidad en el DREMEL 300?
Use la rueda de ajuste ubicada en la parte superior de la herramienta. Las posiciones 1 a 10 corresponden a velocidades de aproximadamente 5 000 a 35 000 rpm. Adapte la velocidad al material y al accesorio utilizados. Para plásticos y pulido, use velocidades bajas; para madera y metales, velocidades altas.
¿Cuál es la potencia y alimentación del DREMEL 300?
La herramienta funciona con red eléctrica de 110-120 V ~, 50-60 Hz, con una corriente nominal de 2,0 A. Está equipada con un motor universal de corriente alterna. Use una extensión adecuada si es necesario.
¿Cómo mantener las escobillas de carbón del DREMEL 300?
Las escobillas deben verificarse cada 40 a 50 horas de uso. Para inspeccionarlas, desconecte la herramienta, retire las tapas de las escobillas y tire de los resortes. Si la longitud de la escobilla es inferior a 1/8 pulg o la superficie está rugosa, reemplace ambas escobillas. Use solo escobillas Dremel auténticas.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales para el DREMEL 300?
Use siempre protección ocular, no use ropa holgada, recoja el cabello largo. Desconecte la herramienta antes de cualquier ajuste o cambio de accesorio. Sujete la herramienta por las superficies aisladas. No use la herramienta en un ambiente húmedo sin un interruptor diferencial.
¿Se puede usar el DREMEL 300 para grabar vidrio o cerámica?
Sí, con accesorios adecuados como las muelas de diamante (ref. 7103, etc.) o fresas de grabar. Use una velocidad alta (posición 8-10) para vidrio y cerámica. Use una mascarilla antipolvo y trabaje en un lugar bien ventilado.
¿Cómo limpiar el DREMEL 300?
Desconecte la herramienta. Use aire comprimido para soplar el polvo de las aberturas de ventilación. Limpie las zonas de agarre con un paño suave. No use disolventes como gasolina o amoníaco, ya que pueden dañar los plásticos.
¿Qué accesorios se recomiendan para lijar con el DREMEL 300?
Use discos de lija (ref. 430, 431, 438) en el mandril n.° 402, o bandas de lija (ref. 407, 408, 432). Las muelas de láminas (ref. 502-505) son ideales para superficies curvas. Adapte el grano y la velocidad según el material.
¿Cómo usar el mandril de sujeción rápida del DREMEL 300?
Reemplace la boquilla estándar por el mandril de sujeción rápida. Inserte el vástago del accesorio (1/32 a 1/8 pulg) y apriete a mano. Si es necesario, use la llave suministrada para un apriete adicional. Úselo solo con accesorios ligeros.

Preguntas de los usuarios sobre 300 DREMEL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramienta rotativa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 300 - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 300 de la marca DREMEL.

MANUAL DE USUARIO 300 DREMEL

Manual de instrucciones de seguridad

300 Series XPR

Herramienta rotatoria de alto rendimiento

DREMEL 300 - Series XPR - 1

DREML

1-800-437-3635

http://www.dremel.com

Los productos de lamarca Dremel son manufacturados y vendidos por la División Dremel de Robert Bosch Tool Corporation

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el的结果ido podra ser SACUDidas electricas, incendio y/o lesiones graves.

La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red electrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Seguidad del area de trabajo

Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilise herramientos mecánicas en atmósferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos mecánicas generan chispas que peuvent incendiar el pvlo o los vapeores.

Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes cuando esté utilizing una herramipta mecánica. Las distraccións你能 hacerle perdcer el control de la herramipta.

Seguridad eletrica

Los enchufes de las herramrientas mecánicas deben coíncidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramrientas mecánicas conectadas a tierra (puestos a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el rísgo de SACUDidas electricas.

Evite el contacto del cuerpo con las superficies connectadas o puestos a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas electricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.

No exponga las herramientos mecánicas a la lluvia o a conditiones mojadas. La entrada de agua en una herramipta mecánica aumento el riesgo de que se produzcan sacuidas electricas.

No maltrate el cordón de energia. No use nunca el cordón para transportar la herramipta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las piezas míoves. Los cordones dañados o enganchados aumento el riesgo de que se produzcan sacuidas electricas.

Cuando utilise una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extension adecuado para uso a la interperie. La realización de un cordón adecuado para uso a la interperie reduce el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.

No use herrimientos mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energia de CC. Aúnque pueda parecer que la herr模板ía funciona correctamente, es probable que los componentes electricos de la herr模板ía con capacité nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.

Si es inevitable using la herramienta mecánica en Lugares humedes, se debe utilizes un interruptor de circuito actionado por corriente de perdida a tierra (GFCI) para suministrar energia a la herramenta. Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzo de goma de electricista, mejoran más su seguridad personal.

Seguridad personal

Mantengase alerta, fjese en lo que está haciendo y use el sentido comun cuando esté utilizar una herramipta mecánica. No use una herramipta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de restracción cuando esté utilizando herramiptas mecánicas podra Causear lesiones corporales graves.

Use equipo de seguidad. Use sempre proteccion de los ojos. El equipo de seguidad, como por exemple una mascara antipolvo, calzado de seguidad antideslizante, casco o proteccion de oidos, utilizing para las conditiones apropriadas, reducir la lesiones corporales.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se Transportan Herrimientos mecánicas con el dedo en el interruptor o se enchufan Herrimientos mecánicas queienen el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzan accidentes.

Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que secede colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podra causar lesiones corporales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Este permite controlar mejor la herramenta mecánica en situaciones inesperadas.

Vistase adecuadamente. No use ropaholgada ni alhajas holgadas. Mantenga elleo, la ropay los quentes alejados de las piezas moviles. La ropaholgada, las alhajas holgadas o elleo largouenedqaer atrapados en las piezas moviles.

Si se proportionsan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén connectadas y se usen correctamente. El uso de这些 dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no peuvent controlar de modo seguro la herramienta mecánica.

Uso y cuidado de las herramrientas mecánicas

No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correctaURT el trabajo mejor y con más seguridad a la capacité nominal para la que fue diseñada.

No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.

Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de bateria de la herramienta mecánica antes de hacerrialquierajuste,combiar accesorios o almacenar Herraminetas mecánicas.Dichas medidas preventivasde seguidad reducen el riesgo dearrancar accidentamente la herramienta mecánica.

Guarde las herramrientas que no este usingo fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no esten familiarizadas con la herramipta mecaica o con estas instruccionesutilicenla herramipta.Las herramrientas mecaicas son peligrosas en manos de这些人 que no hayan recibo capacitacion.

Mantenga las herramrientas mecánicas. Compruebe si hay piezas moviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier othera situación que podra afectar el funcionaimiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañana, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramrientas mecánicas mantenidas deficientamente.

Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Es menos probable que las herramrientas de corte mantenidas apropiamente, con cordes de corte aflilados, se atoren, y dichas herramrientas son más fáciles de controlar.

Use la herramipta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramipta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de lamania prevista para el tipo spécifique de herramipta mecánica, teniendo enckeuta las conditiones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramipta mecánica para operaciones distinctas a aquellas para las que fue diseñada podra causar una situación peligrosa.

Use abrazaderas u othero modo practico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cierto, se create una situacion inestable que podria causar perdida de control.

Servicio de ajustes y reparaciones

Haga que su herramienta mecánica reciba servicios de un先进技术 de reparaciones calificado, realizando únicamente piezas de repuestos identicas. Esto asegurar que se mantenga la calidad de la herramienta mecánica.

Desarrollo un programa de mantenimiento periodico de la herramenta. Cuando limpie una herramenta,onga cuidado de no desmontar;ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrián reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resorts de returno de los protectores de seguridad podrián montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., podrianhaar las piezas de plástico.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS GIRATORIAS

Sujete siempre la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cordón. Elcontacto con un cable con corrente Transmitirá corriente a las piezas metálicas al descubierto y hará que el operador reciba sacuidas electricas.

Use abrazaderas u other mode practico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plata forma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el ciurpo, se create una situacion inestable que podria causar perdida de control.

Los accesos deben tener capacité nominal para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Las muelas y otros

accosarios que funciona en velocidades superiores a la velocidad nominal puede技术水平ar en pedazos y causar lesiones.

Si el corte en paredes existentes u otheras ciegasdonde poderan existir cables electricos es inevitable,desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo.

La?sigaune advertencia está destinada a las herramrientas y los accesorios de eje Flexible.No utilise el eje flexible en una posicion en la que el eje este muy doblado.Doblar el eje excessivamente puede generar calor excessivo en la envolturna o en la pieza de mano.El minimum recommendo es un radio de 15,3 cm (6").

NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS GIRATORIAS (CONTINUACION)

Desconecte siempre el cordón de energia de la fuente de energia antes de hacerrialquier ajusto o de colocarrialquier accesorio. Es posible que inesperadamente usted haga que la herramienta arranque, dando lugar a graves lesiones personales.

Sepa la ubicación del interruptor. Al dejar la herramienta o al recogerla, usted podra activar el interruptor accidentalmente.

La advertenciasumaque estadestadestinadaalas herramrientaylos accesoriosdeejeflexible. Sostenga siempre firmmente la pieza de mano en las manos durante el arranque.El par de torsion de reacion del motor,amedida que este acelera hasta alcancar todo su velocidad,puede hacer que el eje se tuerza.

Use siempre gafas de seguridad y mascara antipolvo. Use la herramienta unicamente en un area bien ventilada. La utilizacion de dispositivos de calidad personal y el trabajo en un entorno seguro reducen el riego de que se produzan lesiones.

Después deCambiar las brocas o de hacer ajustes, asegürese de que la tuerca del portaherramenta yotirosdispositivosdeajusteestendapretados firmamente.Undispositivodeajusteflojoypeedesplazarse inesperadamente,causando perdida decontrol,ylos componentes giratorios flojos saldrandesperidosviolentamente.

No ponga las manos en el area de la broca que gira. Es posible que la proximidad de la mano a la broca que gira no siempre sea obvia.

Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad de funciona durante al menos un minuto antes de usar la rueda. Durante este tiempo nadie debe situarse delante del cepillo o en linea con este. Las cerdas o los alambrees sueltos se desprenderán durante el tiempo de rodaje.

Los cepillos de cerda nunca deben usarse a velocidades superiores a 15 000/min. Dirija la descarga de la escobilla de alambre que gira deforma que se aleje de vestud.Durante la'action de "limpieza" con estas escobillas peuvent descargarse微量元素 particuales y diminutos fragmentos de alambre a alta velocidad que ESLuen incrustarse en la piel.Las cerdas o los alambre se desprenderan del cepillo a altas velocidades.

Use guantes protectores y careta protectora con los cepillos de alambre o de cerdas. Aplique suavamente los cepillos de alambre o de cerdas a la pieza de trabajo, ya que solamente las puntas de los alambres o de las cerdas realizan el trabajo. Una presión "grande" sobre los alambres o las cerdas hara que estas partes resulten sometimes a una tension excessiva, lo cual dará como resultado una'action de barrido y hara que las cerdas o los alambres se desprendan.

Maneje cuidadosamente la herramienta y las ruedas de amolar individuales para evaporar que se mellen o se agrieten. Instale una muela nueva si la herramienta se

cae al amolar. No use una muela que pueda estar dañada. Los fragmentos de una muela que salta en pedazos durante el funcionaimiento saldrán despedidos a gran velocidad y posiblemente le golpearán a usted o golpearán a las personas que estén presentes.

Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas afliladas se deben manejar con cuidado. Las brocas dañadas peuvent romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladasrequireen más fuerza para empujar la herramienta, con lo que es posible que la BROCA se rompa.

Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que resulte practico. Nuncaonga una pieza de trabajo微量元素 en una mano y la herramienta en la othera mano mIENTAS estedutilizando la herramienta. Deje que haya suficientespacio, al menos 150~mm entre la mano y la broca que gira.El material redondo, tal como las varillas con espiga, las tuberias y los tubos,iene tendencia a rodar cuando se corta yuede hacer que la broca "muerda" o salte hacia usted.El fijar con abrazaderas una pieza de trabajo微量元素le permite usar ambas manos para controlar la herramienta.

Inspeccione la pieza de trabajo antes deURTAR. Al cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular, planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de las manos. Por exemple, si talla madera, asegurese de que no haya clavos ni objetivos extraños en la pieza de trabajo. Los clavos o los objetos extraños peuvent hacer que la broca salte.

Nunca arranque la herramienta cuando la broca está acoplada en el material. El borde de corte de la broca puede engancharse en el material, causando perdida de control de la cortadora.

Evite que la muela rebote y se atasque, especially al trabajo en esquinas, cordes aflados, etc. Esto suece causar perdida de control y retroceso.

El sentido de avance con la broca en el interior del material al tallar, fresar oURTAR es muy importante. Haga avanzar siempre la broca hac a interior del material en el本身就是 misto sentido en que el borde de corte este saliendo del material (que es el本身就是 sentido en que las virutas salen despedidas). El hacer avanzar la herramipta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramipta en el sentido de dicho avance.

Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se engancha, apague la herramienta utilizing el interruptor (position "OFF"). Espere a que todas las piezas moviles se detengan, desenchufe la herramienta y bajo libere el material atascado. Si el interruptor de la herramienta sedea encendido (position "ON"), la herramienta podra volver a arrancar inesperadamente, causando graves lesiones personales.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS GIRATORIAS (CONTINUACION)

No deje desatendida una herramienta en marcha. Apaguea. Solamente cuando la herramenta se detenga por completeness es seguro dejarla.

No amuele ni lije cerca de materiales inflamables. Las chispas provenrientes de la muela podrián inflamar這些 materiales.

No toque la BROCA ni el portaherramienta desdeques de lautilizacion.Despuesde lautilizacion,labroca y el portaherramienta estan demasiado calientes para tocarlos con las manos desnudas.

Limpie regularmente con aire comprimido las aberturas de ventilacion de la herramienta. La a cumulacion excessiva de metal en polvo bajo de la caja del motoruede causar averiaselectricas.

No deje que el trabajo deforma confiada debido a la familiarizacion adquirida con el uso frecuente de la herramienta giratoria se convierta en algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracion desegundo es suficiente para causar lesiones graves.

No altere ni utilise incorrectamente la herramienta. Cualquier alteracion o modificacion constituya uso incorrecto y pueda tener como resultado graves lesiones personales.

Este producto no está Diseño para utilizar como taladro dental en aplicaciones Médicas en seres humanos ni en veterinaria. Pueden producirse lesiones personales graves.

Al utilizes sierras de acero, ruedas de recortar, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno,onga siempre la pieza de trabajo fija con abrazaderas. Nuncainta sujetar la pieza de trabajo con una mano cuando este utilizing

cualquera de"These accesos. Larzón es que estas ruedas se atascaran si se ladean ligeramente en la ranura y pueda experimentar retroceso, causando una perdida de control que tendrá como resultado lesiones graves. La othera mano se debe utilizes para afianzar y guiar la mano que sujeta la herramienta. Cuando una rueda de recortar se atasca, normalmente la propia rueda se rompe. Cuando la sierra de acero, los cortadores de alta velocidad o el cortador de carburo de tungsteno se atascan, es posible que salten y se salgan de la ranura, con lo que usted podra perder el control de la herramienta.

ADVERTENCIA

Ciento polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y

taladrado mecánicos, y por otherasactividades de construccion, contiene agentes químicos que se sabe que causan cancer, defectos del nacimiento uothersdamosobre la reproducción.Algunos ejemplosde这些agentesquímicosson:

  • Plomo de pinturas a base de plomo,
  • Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiones varía,dependiendo de con cuánta Frequencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 agentes químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como por exemple mascaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de particulas microscópicas.

FAMILIARICESE CON SU HERRAMIENTA ROTATORIA

Desempaquetado y revisión del contenido

ADVERTENCIA

A fin de evacitar lesiones debido al arranque inesperado de la

herramienta o a descargas eletricas, sempre desenchuhe la herramienta del tomacorriente de la pared cuando no la está usando.

IMPORTANTE! Si le falta alguna pieza, o si requires asistencia con estas instruciones, por favor comuniquese con el Departamento de Servicio al Consumidor de Dremel™ al téléphone: 1-800-437-3635 o visite nuestro situo Web en www.Dremel.com.

Separe todas las piezas sueltas de los materiales de empaque y verifique cada articulo con la lista de piezas que se enquirytra en la caja, para asegurarde que tengata todas las piezas antes de desechar el material de empaque.

Descripción

La herramenta rotatoria Serie 300 consiste en una construccion de motor universal de CA, de tamanfoypequeo pero eficaz, que incorpora alta velocidad para completar operaciones de corte, taladrado, tallado, aflido, grabado, amolado, lijado, conformado, pulido, limpieza y mucho mas.

La herramienta rotatoria Serie 300iene altas velocidades de 5,000 a 35,000 rpm,mientras que un taladro tipo soloiene una velocidad maxima de 2,500 rpm.Las altas velocidades permiten que la herramienta rotatoria Dremel brinde resultados de alto rendimiento.No hay necessities de ejercer presion sobre la herramienta, es la velocidad de la herramienta rotatoria lo que completaré incluo laarea más dificil.

El rendimiento de la herramienta rotatoria Dremel depende de los accesos que usted use. Debido a las altas velocidades de la herramienta rotatoria, le recomendamos enfátamente que use siempre accesos y aditentes Dremel para Obtener los最好的 resultados. Los accesos y aditentes Dremel se someten a pruebas muy controladas y muy amplias, y deben cumplir con normas muy estr cortas antes de ser abprobados.适合自己 brocas taladradoras hasta brocas de freesadora, desde discos de fieltro hasta escobillas de alambre y de nylon, desde ruedas de corte hasta bandas de lijado, desde talladoras hasta brocas de corte y mucho mas.

El的结果ado todoesto es el exito queustedlograracnsusistema de Herrmienta rotatoria Dremel. La herrmientarotatoria, sus accesos y sus aditentes brindansversitatidad ilimitada parausted y para sus proyectos,Independientelement del lugaronde esté.

DREMEL 300 - Descripción - 1

ESPECIFICACIONES

Especillasiones generales

Voltaje nominal 110-120 V\~, 50-60 Hz

Amperaje nominal 1.15 A

Velocidad sin energia . N_035,000 /

Especificaiones del motor

Esta ferramenta rotatoria utilizes un motor de velocidad (RPM) variable. Está conectado para operar con corriente altema de 110-120 voltios, 50-60 Hz. Antes de conectar el cable de alimentacion en el tomacorroiente de la pared, asegúrese de que el commutador de alimentacion está en la posicion OFF (APAGADO) y asegúrese de que la corriente electricaonga las mismas caracteristicas que las estampadas en la placal nominal de la ferramenta rotatoria.

DREMEL 300 - Especificaiones del motor - 1

PELIGRO

Conexión a una fuente de alimentación. Para evaporar una

descarga electrica, no toque las patillas metálicas del enchufe cuando lo conecte en, o lo desconecte del tomacorriente..

DREMEL 300 - PELIGRO - 1

PELIGRO

Si el cable electrico está desgastado, cortado o danado de

cualquier forma, reemplácelo inmediamente para evitar descargas o el riesgo de incendio.

Cables de extension

ADVERTENCIA

Si esnecessaryusaruncable de extension,sedebesusun

cable con conductores del calibre adecuado que sea capaz de conducir la corriente necesaria para su herramienta. Esto evitara una caía excessiva de voltaje, la perdida de energia o sobrecalentamento.

CALIBRE RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE CORRIENTE ALTERNA DE 120 VOLTIOS

NOTA: Cuanto mas(PC)sea el numero del calibre, mas pesado sera el cable.

Amperaje nominal de la heramientaCalibre del cable en A.W.G.Calibre de los alambresex mm2
Longitud del cable en piesLongitud del cable en metros
2550100150153060120
1-618161614.75.751.52.5
6-818161412.751.02.54.0
8-1018161412.751.02.54.0
10-12161614121.02.54.0
12-161412

SÍMBOLOS

IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolosSIGUIENTES se usen en su herr模板. Por favor, estudielos y aprenda su significado. La interpretacion adecuada de these sibbolos le permittir a utilizing la herr模板 mejo y con mas segudad.

SímboloNombreDesignación/explicación
VVoltTensión (potencial)
AAmpereCorriente
HzHertzFrecuencia (clicos porsegundo)
WWattPotencia
kgKilogramoPeso
minMinutoTiempo
sSegundoTiempo
DiámetroTamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc.
n0Velocidad sin energiaVelocidad rotacional sin energia
.../minRevoluciones o alternación por minutoRevoluciones, golpes, velocidad de superficie, orbitas, etc., por minuto
0Posición "off" (apagado)Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ...Graduaciones del selectorGraduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significativa mayor velocidad
I, II, III,Selector infinitamente variable con apagadoLa velocidadurrenta desdelagraduaciónde0
FlechaAcción en la directionde la flecha
~Corriente alternaTipo o una característica de corriente
==Corriente continuaTipo o una característica de corriente
~Corriente alterna o continuaTipo o una característica de corriente
Construcción de clase IIDesigna las herramrientas de construcción con aislamento doble.
±Terminal de toma de tierraTerminal de conexión atierra
!Simbolo de advertenciaAlerta al usuario sobre mensajes de advertencia
Sello RBRC de Ni-CdDesigna el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd

DREMEL 300 - SÍMBOLOS - 1

Este simbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories.

DREMEL 300 - SÍMBOLOS - 2

Este的概率 indica que esta herramienta está lista por la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association) y por la CSA respecto a normas de Estados Unidos.

DREMEL 300 - SÍMBOLOS - 3

Este sentido o indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.

DREMEL 300 - SÍMBOLOS - 4

Este symbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses.

DREMEL 300 - SÍMBOLOS - 5

Este symbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado bajo las normas canadienses.

DREMEL 300 - SÍMBOLOS - 6

DREMEL 300 - SÍMBOLOS - 7

Este symbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).

MONTAJE

ADVERTENCIA

Siempre desenchufe la herramienta rotatoria antes dechangar accesorios, collarines o antes de dar service a la herramienta.

Collarines

Los accesos Dremel™ disponibles para la herramunta rotatoriaVNen con espagas de differedes tamaños.

Hay disponibles collarines de quatre tamanos para acomodarse a las espigas de diferente tamanio. El tamano de los collarines se identifica con los anillos que se encontrartran en la parte posterior del collarin:

  • El collarin de 1/32"iene 1 anillo (N.° 483)
    El collarin de 1/16"iene 2 anillos (N.482)
    El collarin de 3/32"iene 3 anillos (N.481)
    El collarin de 1/8" no tiene anillos (N.° 480)

NOTA: Algunos juegos de herramrientas rotatoriasueno incluir collarines de todos los tamanos. Los collarines estan disponibles por分开ado.

DREMEL 300 - Collarines - 1

PRECAUCION

tamaño menor.

Siempre use el collarin que coincida con el tameno de la espiga del accesorio que planea食用. No introduzca por la fuerza una espiga de diametro mayor en un collarin de

Cambio de collarines

  1. Presione el pulsador del seguro del eje, mantengalo presionado y gire el eje con la mano hasta que se embrague.

ADVERTENCIA

No embrague el pulsador del seguro del eje cuando la

herramienta rotatoria estémericano.

  1. Con el pulsador del seguro del eje embargado, afloje y quite la tuerca del collarin. Use la llave para la tuerca del collarin si esnecessary.
  2. Quite el collarin separandolo del eje.
  3. Instale el collarin del時間 adecuado completeness en el eje y vuela a instalar la tuerca

del collarin apretandola con la mano. No apriete totalmente la tuerca cuando la herramipta no tengaa instalada una broca o un accesario.

DREMEL 300 - ADVERTENCIA - 1

Cambio de accesorios

  1. Presione el pulsador del seguro del eje y gire el eje con la mano hasta que se embrague con el seguro del eje.

ADVERTENCIA

No embrague el pulsador del seguro del eje cuando la esté funciona.

  1. Con el pulsador del seguro del eje embargado, afloje (pero no quite) la tuerca del collarin. Use la llave para la tuerca del collarin si es Needed.
  2. Introduzca la broca o la espiga accesoria completa-mente en el collarin.
  3. Con el pulsador del seguro del eje embargado, apriete con los dedos la tuerca del collarin hasta que la broca o la espiga accesoria quede fija por el collarin.

DREMEL 300 - ADVERTENCIA - 1

NOTA: Asegürese de leer las instrucciones que se suministran con su accesorio Dremel™ para Obtener más información sobre su uso.

MONTAJE (CONTINUACION)

Manguito portaherramentas sin llave

El manguito portaherramentas sin llave se usa en lugar del collarin estandar y de la fuerca del collarin para quitar e instalar fácil yrapidamente algunos accesorios.

El manguito portaherramentas sin llave sutja various accesorios con espigas de taman de 1/32" a 1/8" y está diseñado para accesorios de trabajo ligure tales como brocas para taladro,OTOS de lijado, accesorios de pulido, escobillas de alambre y de cerras y ruertas cortadoras.

  1. Vea los pasos del 1 al 3, Cambio de collarines en la página 57 para instalar el manguito portaherramientos sin llave.

DREMEL 300 - Manguito portaherramentas sin llave - 1

  1. Enrosque el manguito portaherramentas sin llave en la espiga de la herramienta rotatoria.
  2. Cuando no pueda aplicar suficiente presión de apriete para fjjar la BROCA o el accesorio, use la llave de tuercas que se proportionscía para apltar Completely el manguito portaherramentas sin llave.

OPERACION

Aprenda a usar la herramienta rotatoria

Para aprovechar al máximo su ferramenta rotatoria necesitaaxyacerque la velocidad y la sensacion de la ferramenta en sus manos trabajen por usted.

DREMEL 300 - Aprenda a usar la herramienta rotatoria - 1

ADVERTENCIA

DREMEL 300 - ADVERTENCIA - 1

Use Anteojos De Proteccion

El primer paso para aplender a usar la herramienta rotatoria es "sentir como se siente". Sujete la herramienta en su mano y sientu su peso y equilibrio. Senta

la conicidad del casco.Esta conicidad permite que la herramienta se pueda sutar de manière similar a un boligrafo o a un lapiz. El exclusivo agarre cOLUMo de la nariz proportionscna mas comodidad y control durante su uso.

DREMEL 300 - Use Anteojos De Proteccion - 1

ADVERTENCIA

Siempre sujepte la herramienta lejos de su cara. Los accesdañados durante su manejo y los cuando se aceleran. Este no de.

DREMEL 300 - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCION

Cuando sujepte la herramienta no cubra las開放es de aire o de las開放es de aire podria excesivo del motor.

IMPORTANTE! Primero practique en retazos de material para ver laersion de alta velocidad de la herramienta. Tenga enIELD que su herramienta rotatoria funciona晕r非常好 y como el encasorio y el aditamento DremelTM correctos hagan el trabajo por usted. Si es possible no aplice presion sobre la herramienta durante su uso.

En lugar dearlo, bajo ligeramente el accesorio giratorio hasta la superficie de trabajo y permita que toque el punto en el que desea comenzar. Concétrese en guiar la herramienta sobre el trabajo aplicando muy pocía presión con la mano. Permita que el accesorio realice el trabajo.

DREMEL 300 - PRECAUCION - 1

Para Obtener el mejor control en problemas que deben realizar muy cerca de la superficie, sujete la herramienta rotatoria como siaría un lápiz, entre sus dedos pulgar e indice.

DREMEL 300 - PRECAUCION - 2

En operaciones más agresivas, tales como MPG al corte se usa el método de agarre tipo "golf".

Generalmente es mejor hacer una série de pases con la herramipta que hacer todo el trabajo en un solo pace. Un toque suave proportiona el mejor control y reduce las probabilitades de error.

OPERACION (CONTINUACION)

Velocidades de operación

Para lograr losolestresresultadoscuandobrakteondiferentes materiales,ajuste el control de velocidadvariable que se adapte al trabajo. Para seleccionar lavelocidad correcta para el accesorio que se está usingo,primero practique con retazos de material.

NOTA: La velocidad se ve afectada por los Cambios de voltaje. Un menor voltaje de entrada reducirá las RPM de la herramipta, especially en el ajuste más bajo. Si su herramiptaparece estar configurando lentamente,aumente la velocidad según lo necesse.En areas con voltajes menos de 120 voltos es possible que la herramipta no funciona en el ajuste menor. Simplemento colque la herramipta en el ajuste más alto para iniciajar la operación.

Los ajustes del commutador de la herramienta rotatoria Serie 300 estan marcados "cerca" del commutador de control de velocidad ubicado en la etiqua delantera de la herramienta. Consulte la tabla de Ajustes de velocidad que se enquiryra en las paginas de la 60 a la 62 para poder a determinar la velocidad adecuada para el material que se está trabajo y el accesorio que se debe usar.

La mayoria de las tareas se pueda realizar usinga la herramienta en el ajuste mas alto. Sin embargo, ciertos materiales (algunos plácicos y metales) poder resultar dañados por el calor que se genera a altas velocidades y se deben trabajo a velocidades relativamente lentas.

Generalmente la operación a baja velocidad (15,000 RPM o menos) es mejor para operaciones de pulido que requirecen el uso de accesorios de pulido de fielto, esculpido delicado de madera y piezas fragiles de modelos. Todas las aplicaciones de cepillado requirecen menos velocidades para estar que el alambre se desconda del portaalambre. Cuando use los ajustes de velocidad menores, deja que la herr模板 haga el trabajo por usted.

Las velocidades más alta son mejoras para taladrado, esculpido, corte, burilado, conformado, y corte de juntas arebajo y juntas de ranura en madera. La madera dura, los metaes y el vidrio tambiénrequireen una operación al Alta velocidad.

Los ajustes para las RPM aproximas son:

Ajuste del conmutador Intervalo de velocidad (RPM)

Ajuste del conmutadorIntervalo de velocidad (RPM)
25,000-8,000
49,000-11,000
612,000-17,000
818,000-24,000

DREMEL 300 - Velocidades de operación - 1
Establezca el control de velocidad en el ajuste deseado.

10

25,000-35,000

Algunos lineamientos referentes a la velocidad de la herramienta:

  • La herramienta rotatoria Dremel noiene un accesorio para perforar o cortar vidrio.
  • El plástico yotiros materiales que se detritten a bajas temperatas se debenURTAR a bajas velocidades.
  • El pulido, brúnido y limpieza con escobillas de alambre se debe hacer a velocidades no mayores de 15,000 RPM a fin deatar el día a la escobilla y a su material.
  • La madera se debeURTARalaltavelocidad.
  • El hierro o el acero se debeURTAR a alta velocidad.
  • La vibración de un cortador de acero de alta velocidad generalmente indica que la velocidad esblemado lenta.
  • El aluminio, las aleaciones de cobre, las aleaciones de plomo, las aleaciones de zinc y el estaño se pueda cortar a varias velocidades,dependiendo del corte que se esté hacer. Aplique un compuesto a base de parafina (no agua) u other lubricante adequado en la herramipta para evaporar que el material se adhiera en los dientes de corte.

NOTA: Cuando la herramienta no está rindiendo adecadamente, el aumento de la presión sobre ella no es la respuesta. Pruebe un accesario o un ajuste de velocidad diferente para lograr el resultado deseado. Por favor consulte las siguientes tablas de velocidad o simplemente comuniquese con el Departamento de Servicio al Consumidor de Dremel al:

1-800-437-3635

o visite www.Dremel.com.

AJUSTES DE VELOCIDAD

Use solo los accesos Dremel™ comprobados, de alto rendimiento.

  • Velocidad para cortes ligeros; precaución: quemado de ranuras profundas.
  • Dependiendo de la direccion del corte en relacion con el grano.

Cortadores de alta velocidad

Número de CATALOGOMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronze, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
100, 121, 131810556---
114, 124, 134, 14486456---
190810478---
118, 191, 192, 193, 194810458---
116, 117, 125, 19686456---
115810456---
19888456---
19988456---

Cortadores de征求意见

Número de CATALOGOMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronze, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
105, 108810646---
106, 109810546---
107, 110810546---
1118*10*6*46---
1128*10*5*46---
1138*10*5*46---

Puntas de muelas abrasivas de diamante

Número de catálogoMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronce, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123, 7134, 7144108---101010

Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estrucurados

Número de CATALOGOMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronze, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
9931, 9932, 9933, 9934, 9935, 9936884-6---

Cortadores de carburo de tungsteno

Número de CATALOGOMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronze, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 9909, 9910, 9911, 99128848-10688-108-10

AJUSTES DE VELOCIDAD (CONTINUACION)

Use solo los accesos Dremel™ comprobados, de alto rendimiento.

  • Velocidad para cortes ligeros; precaución: quemado de ranuras profundas.
  • Dependiendo de la direccion del corte en relacion con el grano.

Brocas buriladoras de alta velocidad

Número de CATALOGOMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronze, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
612, 64010*------
615, 617, 618, 650, 65210*------
65410*------

Esmeriladoras de carburo de silicio

Número de CATALOGOMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronze, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
83142, 83322, 83702, 84922, 85422, 85602, 85622--610461010

Puntas abrasivas

Número de CATALOGOMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronze, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
516, 517, 518,4-64-6-86---
5004-64-6-86---

Esmeriladoras de oxido de aluminio

Número de CATALOGOMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronze, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
903, 911, 921, 932,941, 945, 952, 953, 954, 971, 997, 8153, 8175, 8193, 82151010-84610-
5411010-84610-

Piedras para afilar sierras deadena

Número de catálogoMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronze, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
453, 454, 455---8----

AJUSTES DE VELOCIDAD (CONTINUACION)

Use solo los accesos Dremel™ comprobados, de alto rendimiento.

  • Velocidad para cortes ligeros; precaución: quemado de ranuras profundas.
  • Dependiendo de la direccion del corte en relacion con el grano.

Accosorios de corte

Número de CATALOGOMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronze, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
409, 420, 426, 540--2-410101010-
542108-102-410101010-
5458-108------
560Para uso en parede de tipo seco. Para Obtener los最好的 resultados, úsese a 35,000 rpm.
5616-106-102-4-10---
562------10-

Accesorios de pulido

Número de CATALOGOMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronze, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
461, 462, 463---88888
414, 422, 429---66666
425, 427---88---
423---6-86-86-86-86-8
403, 404, 405442-466---
530, 531, 532-4-4----
428, 442, 4434424----
535, 536, 53744-444--

Bandas y discos de lijado

Número de CATALOGOMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronze, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
430, 431, 4382-102-102-610102-102-10-
439, 440, 4442-102-102-610102-102-10-
407, 408, 4322-102-102-610102-102-10-
411, 412, 413882-4-2-4---

Ruedas de aletas

Número de CATALOGOMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronze, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
502, 503, 504, 5056-882108-10---

Pulidores abrasivos de acabado

Número de catálogoMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronce, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
51166466---

Brocas para taladro

Número de CATALOGOMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronze, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
150108-102-4-6---

Brocas de extracción de lechada

Número de catálogoMadera SuaveMadera duraLaminados PlásticoAceroAluminio, bronce, etc.Piedra ShellstoneCerámicaVidrio
569, 570Para usese con lechada de parey y de piso.6-8-

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

El mantenimientopreventiverealizo por personal no

Autorizzato pueda dar como resultado la colocacion inadequada de alambre y de los componentes internos, yesto podra occasionar un riesgo grave. Recommendamos que todo el service de la herramienta sea realizado en un Centro de Servicio DremelTM.

ADVERTENCIA

A fin de evacitar lesiones bajo al arranque inesperado de la

herramienta o a descargas eletricas, sempre descenthuhe la herramienta del tomacorriere de la pared antes de proportionarle serviceo limpiarla.

Escobillas de carbón

Las escaladas de su terras y montes se han disnado para proporcionarle muchas horas de servicios fiable.

Para preparar las escobillas haga funciona la herramipta a toda velocidad durante 5 Minutes sin energia. Este "asentará" apropiamente las escobillas y prolongará la vida úlil de la herramipta.

Para Maintener la eficiencia maxima del motor, revise el desgaste de las escobillas cada 40 a 50 horas.

PRECAUCION

El uso de la herramienta con escobillas desgastadas

dānárá permanentemente el motor.

Use solamente escobillas de repuesto originales de DremelTM.

Revise las escalillas de la herramienta rotatoria desde 40 a 50 horas de uso. Si la herramienta rotatoria的功能ia erraticamente, pierde potencia o produce ruidos inusitados, revise el desgaste de las escalillas y la possible necessities de reemplazaras. Recuerde: las escalillas de la herramienta rotatoria son similares al aceite en un auto; cuando más las revise y les proportionscione技术服务, mayor sera su rendimiento.

Siga这些东西 pasos para revisar yCambiar las escobillas de la herramienta rotatoria.

  1. Con el cordón de energia desenchufado, colque la herr模板 sobre una superficie limpia. Use la llave de tuerca de la herr模板 como destornillador para quitar las tapas de las escalobillas girando en sentido contrario al de las agujas del reloj (Figura A).

DREMEL 300 - PRECAUCION - 1
Remoción de la tapa de la cavidad de la escobilla

  1. Quite las escalillas de la herramunta tirando del resorte que está sujeto a cada escalilla de carón. Si una escalilla mide menos de 1/8 de longitud y la superficie de la escalolla que toca el conmutador está desgastada o picada, se deben reemplazar las escalillas de carón. Asegürese de comprobar las dos escalillas (Figura B).

DREMEL 300 - PRECAUCION - 2
Remoción e inspeccion de las escalillas

  1. Si una de las escalobillas está desgastada, deben reemplazar ambas escalobillas para Obtener un mejor rendimiento de la herramienta rotatoria. Quite el resorte de la escalobilla, tire la escalobilla vieja yonga el resorte sobre una escalobilla nueva.

MANTENIMIENTO (CONTINUACION)

  1. Coloque la escobilla de carbón y el resorte de vuelta en la herramienta. Sólo hay un modo en que la escobilla cabrá de vuelta en la herramienta.
  2. Coloque de nuevo las tapas de las escalobillas en la herramienta, girando las tapas en el sentido de las agujas del reloj. ParaJKLM, use la llave de tuerca, pero NO LAS APRIETE DEMASIADO!

Després de reemplazar las escobillas, se debe hacer functional la herramienta sinarga; colóquela sobre una superficie limpia y hagala funcional libremente a velocidad completa durante 5 Minutes antes de someterla aarga (o uso). Este permitirá que las escobillas "se asienten" apropiamente y le brindarás más horas de duración de cada juego de escobillas. Estó también prolongará la duración de la herramienta, ya que la superficie del conmutador también se desgastará menos y durará más.

Limpieza de la herramienta

Las aberturas de ventilacion y las palancas del conmutador se deben tener limpias y libres de materiales

extras. No intente limparlas introduciendo objetivos punitiagudos a工程技术 de las aberturas.

DREMEL 300 - Limpieza de la herramienta - 1
Use Anteojos De Proteccion

La herramienta se pueda limpar con aire comprimido. Siempre use gafas de seguridad cuando limpie la herramienta con aire comprimido.

No hay necessities de lubricar la herramienta rotatoria Dremel™.

PRECAUCION

Ciertos agentes limpiadores y solventes danarán las partes

de plástico. Por exemple, gasolina, tetracloruro de carbono, agentes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes domesticos que contienen amoniaco.

Limpie las Areas de "agarre suave" de la herramipta con un paño humedo. Las Areas dificiles de limpiarSEO querir mas de una limpieza con el paño.

ACCESORIOS

Si deseña conocer la disponible de los accesos y aditentes, consulte a una ferretería, centro de pasatiempos o centro de articículos para el hogar de su localidad. O comuniquese con el Departamento de Servicio al Consumidor de Dremel al téléphone: 1-800-437-3635 o visite www.Dremel.com.

ADVERTENCIA

Use solo los accesos Dremel™ de alto rendimiento. Otros accesos no está diseñados para esta herremienda y pueda occasionar lesiones o días materiales.

Broca de corte deplaces de yeso

DREMEL 300 - Broca de corte deplaces de yeso - 1

Cuando use una plantilla (caja de tomacorriere) detrás de la placá de yeso, corte circularamente hacía la izquierda.

Brocas buriladoras de alta velocidad

DREMEL 300 - Brocas buriladoras de alta velocidad - 1

Para burilado, incrustaciones y mortajas en madera y enotiros materiales suaves. Use solo el accesorio burilador N. 330 o la mesa conformadora/buriladora N. 231 de DremelTM.

Broca de corte de azulejo

DREMEL 300 - Broca de corte de azulejo - 1

Para usarse en azulejos de pared, tableros de cemento y yeso. Introduzca la broca en el material a un ángulo de 45^ y bajo lento.mente colóquela en un ángulo de 90^ para comenzar el corte.

Broca de corte demultipleusos

DREMEL 300 - Broca de corte demultipleusos - 1

Para usarse en madera, plástico, placá de yeso, fibra de vidrio, forrado de vinilo o aluminio, azulejo acústico y laminados. Introduzca la broca en el material a un ángulo de 45^ y bajo lentolemente colóquela en un ángulo de 90^ para comenzar el corte.

Mandriles

Un mandril es una espiga con un cabezal roscado o de tornillo que se usa con accesos de pulido, moletas cortantes, discos de lijado y puntas de pulido. El mandril es un eje permanente, que permite el reemplazo del cabezal desgastado cuando sea Needed.

Mandril de tornillo

Para usarse con+puntas de pulido de filtro y discos pulidores de filtro.

DREMEL 300 - Mandril de tornillo - 1

Espiga de 1/8"

Mandril de tornillo(PC)

El mandril tiene un peuño tornillo en la punta y se usa con esmeriles y moletas de corte de fibra de vidrio, discos de lijado y discos pulidores.

DREMEL 300 - Mandril de tornillo(PC) - 1

Espiga de 1/8"

Esmeriladoras de oxido de aluminio (rojas/cafés)

Estas esmeriladoras vienen redondas, puntigudas o planas y estan hechas de oxido de aluminio.

Ueslas para todas las operaciones de esmerilado: atrido de hojas de podadoras de cesped, punas de destornillador, cuchillos, tijeras, cinceles y otherherramientes de corte. Ueslas para quitar aristas de los moldes metálicos, y para eliminar las rebabas deequalquier clase de material. Estas esmeriladorasuenedreafilarse conuna piedra de reafilado.En talleres de maquinado,los taladros y cortadores de alta velocidad generalmente se esmerilan con muelas de oxido de aluminio.

DREMEL 300 - Esmeriladoras de oxido de aluminio (rojas/cafés) - 1

Espiga de 1 / 8"

Esmeriladoras de carburo de silicio (azules/verdes)

Más resistentes que las puntas de oxido de aluminio, estas esmeriladoras están disnadas especialmente para usarse en materiales duros tales como vidrio y cerámica.

Puntas de muelas abrasivas de diamante

Se usan para trabajo de detailles finos en madera, jade, cerámica, vidrio yotiros materiales duros. Las brocas están cubiertas con particulas de diamante.

DREMEL 300 - Puntas de muelas abrasivas de diamante - 1

Espiga de 3/32"

ACCESORIOS (CONTINUACION)

Cortadores de alta velocidad

Los cortadores de alta velocidad se usan para esculpir,URTAR y ranurar madera, plácicos y metales suaves (como aluminio, cobre y latón). E hechos de acero de alta calidad.

DREMEL 300 - Cortadores de alta velocidad - 1
Espiga de 1/8"

Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estrucurados

DREMEL 300 - Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estrucurados - 1
Espiga de 1/8"

Estos cortadores tienen dientes filosos como agujas de corte rápido para mayor remoción de material con energia minima. Uselos en fibra de vidrio, madera, plástico, epoxidía y caucho.

Cortadores de grabado

Los cortadores de grabado Espiga de 3/32"\ vienen en una amplia variedad de tamaños y formas y se usan para\ trabajo intrincado en cerámica (greenware cerámico), taldo de materia, joyeria y grabado en marfil o hues. Frecuentemente se usesan para hacer complicados tableros de circuitos impuestos. No se deben usar en acero ni en materiales muy duros, pero son buenos para materia, plástico y metales suaves.

DREMEL 300 - Cortadores de grabado - 1
Espiga de 3/32"

Cortadores de carburo de tungsteno

Los cortadores de carburo de tungsteno son cortadores de larga vidaEspiga de 1/8"
util que se usesan en acero Templado,ceramica pocida al homo y
otros materiales muyuros. Se
puede usar para grabar herramrientas y equipo de jardin.

Escobillas de alambre

DREMEL 300 - Escobillas de alambre - 1

PRECAUCION

Nunca use escobillas de

alambre a velocidades

mayores de 15,000 rpm. Consulte los Ajustes de velocidad (paginas 10 a 12) para ver la herramienta y el ajuste adecuados.

Hay disponiblesescobillas de tres formasdifferentes y detres materiales differentes: acero inoxidable,bronce y alambre de carbono.Las escobillas de acero inoxidable rinden bien en peltre,aluminio, metaes, sin dejar oxidacion. La producen chispas y son mas su las hacer ideales para usarse e oro, cobre y bronce. Las escobillson buena para limpieza gener

DREMEL 300 - PRECAUCION - 1
Espiga de 1/8"

Escobillas de cerdas

Las escaladas de cerdas se usan para limiar articulos de plata, joyeria y

antiguaedades. Las tres formas permiten tener acceso a esquinas estrechas yotiros espacios de acceso dificil. Se pueda usar con compuestos pulidos para limpar o pulir rápidamente.

DREMEL 300 - Escobillas de cerdas - 1
Espiga de 1/8"

Muelas abrasivas de oxido de aluminio

Se usan para quitar pintura, eliminar rebabas de metal, pulir acero inoxidable yotiros metales. Están disponibles en grano medio..

DREMEL 300 - Muelas abrasivas de oxido de aluminio - 1
Espiga de 1 / 8^n

Escobillas de presión

  • Las+puntas de la escobilla de alambre hacer en trabajo. Opere la escobilla con la presión más ligera para que sólo las+puntas de los alambres entrada encontacto con la superficie de trabajo.
  • Si se aplica más presión, los alambreseSEOuen estresar en excesso y dar como resultado unaccion de barrido. Siesto continua, la vidautilde la escobilla se veradeducida por la fatiga del material.
  • Aplique la escobilla a la superficie de trabajo de manière que la mayor area de la cara de la escobilla establezca contacto completo con la superficie. Si aplica el borde o el lado de la escobilla en la superficie de trabajo, el alambre se romperá y se acortará la vidautilde la escobilla.

CORRECTO:

Las+puntasdealambrehaceneltrabajo.

DREMEL 300 - CORRECTO: - 1

INCORRECTO:

Una presión excessiva puede causar la rotura del alambre.

DREMEL 300 - INCORRECTO: - 1

DREMEL 300 - INCORRECTO: - 2

Muela abrasiva

Se usa para desbarbar, eliminar oxidación y para esmerilado en general. Usese con el mandril N.° 402.

DREMEL 300 - Muela abrasiva - 1

ACCESORIOS (CONTINUACION)

Accesorios de lijado

Los discos de lijado de grano bajo, medio y grueso está dibelados para ajustarse al mandril N.° 402.

Se pueda usar para casi cuales
trabajoklepto de lijado desdela fabricacionde modelos
hasta el之作do de muebles.

Además, la lijadora de tambor hace possible conformar madera, alisar fibra de vidrio, lijar el interior de curvas yotiros lugares dificiles. Las bandas del tambor se pueda reemplazar y vienen en grano fino y grueso.

DREMEL 300 - Accesorios de lijado - 1
Espiga de 1/8"

Las ruertas de aletas esmerilan y pulen superficies planas y contorneadas. Se usesmás efectivamente como lijadores de acabado, después de completar el lijado profundo de la superficie y la remoción del material producto del lijado. Las ruertas de aletas vienen en granos fino y grueso.

Los pulidores son un excellente accesario de acabado para limpieza y lijado ligure. Funcionan de manera eficaz en metal, vidrio, madera, aluminio y plástico. Los pulidores vienen disponibles en granos medio y grueso.

ADITAMENTOS

Lossiguientesadimentosformanpartedelsystemadeherramienta rotatoriaDremel;aumentanversitatidésu herramienta rotatoria.

Lampara flexible

La lampara flexible usa baterias de yoduro de litio (se incluyen las baterias).

  • La iluminación por LED proporción visibiliad en Areas con poca iluminación y aumento la luz en proyectos detallados.
  • Fái de conectar, sin alambre ni conexiones confusos.
  • Se conecta a la estación de trabajo 220 y al burilador de pistón 335.

ADVERTENCIA

Posicione la luz flexible de modo que no interfiera con su operation

ni con los componentes rotatorios.

Use solo con el modelos, 800, Serie 300, XPR Serie 400.

DREMEL 300 - ADVERTENCIA - 1

Ejeflexible

Ideal para lugares de dificil acceso y trabajo de detailles fines.

  • Sistema de connexion rápida
  • Cable de 36" de longitud con un nuevo radio curvo de 5" que proportionsa más flexibilitad
  • Pieza de mano de agarre cómodo
  • Pulsador integrado del seguro del eje
    Sujeta ejes de hasta 1 / 8^n

Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 780, 800, Series 300, XPR Series 400.

DREMEL 300 - Ejeflexible - 1

Convertes su ferramenta rotatoria con cable elctrico en un burilador de piston.

  • Base transparente
  • Tope de dos profundidades
  • Incluye guía del borde y guía del circulo
  • Para burilar circulos, paralelos al borde, avisos y trabajo de incrustacion y adaptaciones de plantillas de letras

Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 800, Series 300, XPR Series 400.

DREMEL 300 - Ejeflexible - 2

Remoción de lechada

jUna manera rápida y fácil de volver a colocar lechada enrialquier habitación o reemplazar azulejos rotos!

  • Ajuste de profundidad de multíples lados
  • Ángulo de 30^ para un corte controlado
  • Guidos con separacion de 180^ para Maintener la broca centrada entre los azulejos.
  • Fácil montaje por atomillado
  • Incluye piedra de aflilar.

Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 770, 780. 800, Series 300, XPR Series 400.

DREMEL 300 - Remoción de lechada - 1

Guía de corte

Permite el corte controlado en una variedad de materiales.

  • Permite cortes de alto control con visibiliad maximizinga
  • Ajuste fácil de la profundidad. Se ajusta a la profundidad de corte correcta del material de trabajo.

Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 770, 780, 800, Series 300, XPR Series 400.

DREMEL 300 - Guía de corte - 1

Afiladora de equipo de césped y jardín

La眼看 más rápida, fácil y segura de aflar las hojas de su podadora de césped y de otheras herramrientas para el jardín.

  • La guía proportióna un optimo ángulo de atrilado
  • Aífla las hojas de la mayoría de las podadoras rotatorías de césped
  • Incluye piedra de afilar

Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 780, 800, Series 300, XPR Series 400.

DREMEL 300 - Afiladora de equipo de césped y jardín - 1

Afiladora de sierras de capena

  • Afila fácilmente las sierras de capena más desafiladas.
  • Contiene: aditamento de aflido, tres piedras de afliar, medidor, dos separadores, llave de tuerras, manual de instrucciones.

Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 770, 780, 800, Series 300, XPR Series 400.

DREMEL 300 - Afiladora de sierras de capena - 1

Angulo recto

Aumenta la versalidad de la herramenta rotatoria permitiendole tener acceso a lugares dificiles.

  • Los cojinetes de bola y los engranes de dentadura espiral permiten una operación suave y fria.
  • El sistemas de acoplamente le permitted orientar el aditamento de su herramienta en 12 direcciones differs.
  • El sistemas de desconexión rápida se conecta a su herr模板ra rotatoria en lugar del anillo tapa del casco, sin necessities de llaves de tuercas.

Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 780, 800, Series 300, XPR Series 400.

DREMEL 300 - Angulo recto - 1

Dremelite

  • Proporcióna visibiliad en áreas con poca iluminación y augmente la luz en proyectos detallados.
  • Dos luces LED extremamente duraderas.
  • Utiliza un imán roscado en el eje de salute de la herramienta para proporcionar una fuente de potencia ingeniosa y simple.

Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 770, 780, 800, Series 300, XPR Series 400.

DREMEL 300 - Dremelite - 1

Portaherramienta de eje flexible

Convenientemente suspende该如何 herramipta rotatoria Dremel sobre su mesa de trabajo.

  • Perfecto para usarse con el aditamento de eje flexible
  • Se sujeta a pesas de trabajo de hasta 1 fl" de grueso, y se ajusta a alturas de 12 a 42"
  • Almacene brocas adiconiales en la base

Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, Series 300, XPR Series 400.

DREMEL 300 - Portaherramienta de eje flexible - 1

Sujetador y base para la herramenta

  • Sujeta firmamente las herramentas rotatorias enequalquierposión
  • Control de la pieza de trabajo (sin manos) para Obtener resultados óptimos

Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 780, Series 300, XPR Series 400.

DREMEL 300 - Sujetador y base para la herramenta - 1

DREMEL 300 - Sujetador y base para la herramenta - 2
PIEZAS DE SERVICIO Y DIAGRAMA

Ref. Pieza N.°

1 2615990962
2 2615297355
3 2615110480

4 2615919754
5 2610912779
6 2610907324
7 2610913818
8 2610925724

Descripción

Llave de tuercas
Tuerca del collarin
Collarin de 1/8
(en la herramienta)
Tapa de la punta
Conjunto de inducido
y cojinetes
Caja électrica
Conjunto del cierre del eje
Juego del casco

Ref. Pieza N.°

9 2610925720

10 2610912785
11 2615302695

12 2610925722
13 5297081
14 2615294035
15 2615297373
16 2610925721

Descripción

Colgador
Tapa de escobillas (par)
Escobilla y resorte de
(escobilla (par)
Conjunto del conmutador
Cable
Tornillos (individuals)
Gomma Palier Funda
Tapa

Garantia limitada de Dremel™

Su的商品Dremel está garantizo contra material defectuoso o fabricacion defectuosa durante un periodo de dos a los años a partir de la Fecha de compra. En el caso de que un producto no se ajuste a esta garantiacrita, porfavor,tome las mediasignantes:

  1. NO devuelva el producto al lugar de compra.
  2. Empaque cuidadosamente el producto solo, sin otros articículos, y devuelvo con el transporte Prepagado, jusqu'à con:

A. Una copia de su comprobante de compra fechado (por favor, guarde una copia para usted).
B. Una descripción por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, direccion y número de téléphone:

ESTADOS UNIDOS

Consulte a su distribuidor local oswana

Recomendamos asegurar el paquete contra perdida o daños durante el transporte de los cuales no≦los≧responsables.

Esta garantía se aplicásole al comprador registrado original. LOS DANOS AL PRODUCTO QUE SE PRODUZCAN COMO CONSECUENCIA DE MANIPULACION INDEBIDA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACONJES NO AUTORIZADAS, ADITAMENTOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS QUE NO ESTEN RELACIONADAS CON PROBLEMAS CON EL MATERIAL O LA FABRICACION, NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.

Ningúnemple,agentedistribuidor ootrassa está autorizado a dar garantías en nombre de Dremel. Si la inspeccion de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material or la fabricacion bajo de las limitaciones de la garantía, Dremel reparar o reemplazar el producto libre de cargos y lo enviar con el transporte prepagado.Las reparaciones que sean necessities porcause del desgaste normal or del abuso normal, o la reparacion del producto fuera del periodo de garantia, si se pueden hacer, se cobraran a los precios de fabrica regulares.

DREMELO NDA NINGUNOTA OTRA GARANTIA DE ABSOLUTAMENTE NINGUN OTRO TIPO, NI EXPRESA NI IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSTITO ESPECIFICO QUE EXCEDAN LA OBLIGACION MENTIONADA ANTERIORMENTE QEDAN POR LA PRESENTE DESESTIMADAS POR DREMELO Y EXCLUIDAS DE esta GARANTIA LIMITADA.

Esta garantía le confiere a usted derechogos legales espécíficos y es posible que ustedonga tambiénotiros derechos que varian de un estado a other. La obligation del garante es unicamente reparar o reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente bajo a qualquera de dichos supuestos defectos. Algunos Estados no permiten la exclusion o la limitación de los días incidentales o emergentes, asi que es possible que las limitaciones o la exclusion anteriores no tengan aplicacion en el caso de united.

Para Obtenercretios y para el complimiento de la garantia en los Estados Unidos continentales,pongase encontacto con su distribuidor local de Dremel.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DREMEL

Modelo : 300

Categoría : Herramienta rotativa