300 - Herramienta rotativa DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 300 DREMEL en formato PDF.
| Tipo de producto | Herramienta rotativa |
| Marca | DREMEL |
| Modelo | 300 |
| Tensión nominal | 110-120 V ~, 50-60 Hz |
| Corriente nominal | 2.0 A |
| Velocidad máxima en vacío | 35 000 rpm |
| Velocidad variable | Sí, de 5 000 a 35 000 rpm (10 posiciones) |
| Boquillas compatibles | 1/32 pulg (0,7 mm), 1/16 pulg (1,6 mm), 3/32 pulg (2,4 mm), 1/8 pulg (3 mm) |
| Alimentación | Red eléctrica (con cable) |
| Funciones principales | Cortar, incisionar, esculpir, afilar, grabar, amolar, lijar, dar forma, pulir, limpiar |
| Construcción | Doble aislamiento (Clase II) |
| Mantenimiento de las escobillas | Verificar cada 40-50 horas, reemplazar si desgaste < 1/8 pulg |
| Limpieza | Aire comprimido, no usar disolventes agresivos |
| Lubricación | No necesaria |
| Garantía | 2 años |
| Reparabilidad | Centro de mantenimiento autorizado Dremel |
| Piezas de repuesto | Disponibles (referencias en el manual) |
| Fabricante | Robert Bosch Tool Corporation (división Dremel) |
Preguntas frecuentes - 300 DREMEL
Preguntas de los usuarios sobre 300 DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta rotativa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 300 - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 300 de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO 300 DREMEL
Manual de instrucciones de seguridad
300 Series XPR
Herramienta rotatoria de alto rendimiento

DREML
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
Los productos de lamarca Dremel son manufacturados y vendidos por la División Dremel de Robert Bosch Tool Corporation
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el的结果ido podra ser SACUDidas electricas, incendio y/o lesiones graves.
La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red electrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguidad del area de trabajo
Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilise herramientos mecánicas en atmósferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos mecánicas generan chispas que peuvent incendiar el pvlo o los vapeores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes cuando esté utilizing una herramipta mecánica. Las distraccións你能 hacerle perdcer el control de la herramipta.
Seguridad eletrica
Los enchufes de las herramrientas mecánicas deben coíncidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramrientas mecánicas conectadas a tierra (puestos a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el rísgo de SACUDidas electricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies connectadas o puestos a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas electricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientos mecánicas a la lluvia o a conditiones mojadas. La entrada de agua en una herramipta mecánica aumento el riesgo de que se produzcan sacuidas electricas.
No maltrate el cordón de energia. No use nunca el cordón para transportar la herramipta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las piezas míoves. Los cordones dañados o enganchados aumento el riesgo de que se produzcan sacuidas electricas.
Cuando utilise una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extension adecuado para uso a la interperie. La realización de un cordón adecuado para uso a la interperie reduce el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.
No use herrimientos mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energia de CC. Aúnque pueda parecer que la herr模板ía funciona correctamente, es probable que los componentes electricos de la herr模板ía con capacité nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.
Si es inevitable using la herramienta mecánica en Lugares humedes, se debe utilizes un interruptor de circuito actionado por corriente de perdida a tierra (GFCI) para suministrar energia a la herramenta. Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzo de goma de electricista, mejoran más su seguridad personal.
Seguridad personal
Mantengase alerta, fjese en lo que está haciendo y use el sentido comun cuando esté utilizar una herramipta mecánica. No use una herramipta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de restracción cuando esté utilizando herramiptas mecánicas podra Causear lesiones corporales graves.
Use equipo de seguidad. Use sempre proteccion de los ojos. El equipo de seguidad, como por exemple una mascara antipolvo, calzado de seguidad antideslizante, casco o proteccion de oidos, utilizing para las conditiones apropriadas, reducir la lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se Transportan Herrimientos mecánicas con el dedo en el interruptor o se enchufan Herrimientos mecánicas queienen el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que secede colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podra causar lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Este permite controlar mejor la herramenta mecánica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No use ropaholgada ni alhajas holgadas. Mantenga elleo, la ropay los quentes alejados de las piezas moviles. La ropaholgada, las alhajas holgadas o elleo largouenedqaer atrapados en las piezas moviles.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén connectadas y se usen correctamente. El uso de这些 dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no peuvent controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Uso y cuidado de las herramrientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correctaURT el trabajo mejor y con más seguridad a la capacité nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de bateria de la herramienta mecánica antes de hacerrialquierajuste,combiar accesorios o almacenar Herraminetas mecánicas.Dichas medidas preventivasde seguidad reducen el riesgo dearrancar accidentamente la herramienta mecánica.
Guarde las herramrientas que no este usingo fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no esten familiarizadas con la herramipta mecaica o con estas instruccionesutilicenla herramipta.Las herramrientas mecaicas son peligrosas en manos de这些人 que no hayan recibo capacitacion.
Mantenga las herramrientas mecánicas. Compruebe si hay piezas moviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier othera situación que podra afectar el funcionaimiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañana, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramrientas mecánicas mantenidas deficientamente.
Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Es menos probable que las herramrientas de corte mantenidas apropiamente, con cordes de corte aflilados, se atoren, y dichas herramrientas son más fáciles de controlar.
Use la herramipta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramipta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de lamania prevista para el tipo spécifique de herramipta mecánica, teniendo enckeuta las conditiones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramipta mecánica para operaciones distinctas a aquellas para las que fue diseñada podra causar una situación peligrosa.
Use abrazaderas u othero modo practico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cierto, se create una situacion inestable que podria causar perdida de control.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicios de un先进技术 de reparaciones calificado, realizando únicamente piezas de repuestos identicas. Esto asegurar que se mantenga la calidad de la herramienta mecánica.
Desarrollo un programa de mantenimiento periodico de la herramenta. Cuando limpie una herramenta,onga cuidado de no desmontar;ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrián reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resorts de returno de los protectores de seguridad podrián montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., podrianhaar las piezas de plástico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS GIRATORIAS
Sujete siempre la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cordón. Elcontacto con un cable con corrente Transmitirá corriente a las piezas metálicas al descubierto y hará que el operador reciba sacuidas electricas.
Use abrazaderas u other mode practico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plata forma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el ciurpo, se create una situacion inestable que podria causar perdida de control.
Los accesos deben tener capacité nominal para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Las muelas y otros
accosarios que funciona en velocidades superiores a la velocidad nominal puede技术水平ar en pedazos y causar lesiones.
Si el corte en paredes existentes u otheras ciegasdonde poderan existir cables electricos es inevitable,desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo.
La?sigaune advertencia está destinada a las herramrientas y los accesorios de eje Flexible.No utilise el eje flexible en una posicion en la que el eje este muy doblado.Doblar el eje excessivamente puede generar calor excessivo en la envolturna o en la pieza de mano.El minimum recommendo es un radio de 15,3 cm (6").
NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS GIRATORIAS (CONTINUACION)
Desconecte siempre el cordón de energia de la fuente de energia antes de hacerrialquier ajusto o de colocarrialquier accesorio. Es posible que inesperadamente usted haga que la herramienta arranque, dando lugar a graves lesiones personales.
Sepa la ubicación del interruptor. Al dejar la herramienta o al recogerla, usted podra activar el interruptor accidentalmente.
La advertenciasumaque estadestadestinadaalas herramrientaylos accesoriosdeejeflexible. Sostenga siempre firmmente la pieza de mano en las manos durante el arranque.El par de torsion de reacion del motor,amedida que este acelera hasta alcancar todo su velocidad,puede hacer que el eje se tuerza.
Use siempre gafas de seguridad y mascara antipolvo. Use la herramienta unicamente en un area bien ventilada. La utilizacion de dispositivos de calidad personal y el trabajo en un entorno seguro reducen el riego de que se produzan lesiones.
Después deCambiar las brocas o de hacer ajustes, asegürese de que la tuerca del portaherramenta yotirosdispositivosdeajusteestendapretados firmamente.Undispositivodeajusteflojoypeedesplazarse inesperadamente,causando perdida decontrol,ylos componentes giratorios flojos saldrandesperidosviolentamente.
No ponga las manos en el area de la broca que gira. Es posible que la proximidad de la mano a la broca que gira no siempre sea obvia.
Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad de funciona durante al menos un minuto antes de usar la rueda. Durante este tiempo nadie debe situarse delante del cepillo o en linea con este. Las cerdas o los alambrees sueltos se desprenderán durante el tiempo de rodaje.
Los cepillos de cerda nunca deben usarse a velocidades superiores a 15 000/min. Dirija la descarga de la escobilla de alambre que gira deforma que se aleje de vestud.Durante la'action de "limpieza" con estas escobillas peuvent descargarse微量元素 particuales y diminutos fragmentos de alambre a alta velocidad que ESLuen incrustarse en la piel.Las cerdas o los alambre se desprenderan del cepillo a altas velocidades.
Use guantes protectores y careta protectora con los cepillos de alambre o de cerdas. Aplique suavamente los cepillos de alambre o de cerdas a la pieza de trabajo, ya que solamente las puntas de los alambres o de las cerdas realizan el trabajo. Una presión "grande" sobre los alambres o las cerdas hara que estas partes resulten sometimes a una tension excessiva, lo cual dará como resultado una'action de barrido y hara que las cerdas o los alambres se desprendan.
Maneje cuidadosamente la herramienta y las ruedas de amolar individuales para evaporar que se mellen o se agrieten. Instale una muela nueva si la herramienta se
cae al amolar. No use una muela que pueda estar dañada. Los fragmentos de una muela que salta en pedazos durante el funcionaimiento saldrán despedidos a gran velocidad y posiblemente le golpearán a usted o golpearán a las personas que estén presentes.
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas afliladas se deben manejar con cuidado. Las brocas dañadas peuvent romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladasrequireen más fuerza para empujar la herramienta, con lo que es posible que la BROCA se rompa.
Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que resulte practico. Nuncaonga una pieza de trabajo微量元素 en una mano y la herramienta en la othera mano mIENTAS estedutilizando la herramienta. Deje que haya suficientespacio, al menos 150~mm entre la mano y la broca que gira.El material redondo, tal como las varillas con espiga, las tuberias y los tubos,iene tendencia a rodar cuando se corta yuede hacer que la broca "muerda" o salte hacia usted.El fijar con abrazaderas una pieza de trabajo微量元素le permite usar ambas manos para controlar la herramienta.
Inspeccione la pieza de trabajo antes deURTAR. Al cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular, planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de las manos. Por exemple, si talla madera, asegurese de que no haya clavos ni objetivos extraños en la pieza de trabajo. Los clavos o los objetos extraños peuvent hacer que la broca salte.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca está acoplada en el material. El borde de corte de la broca puede engancharse en el material, causando perdida de control de la cortadora.
Evite que la muela rebote y se atasque, especially al trabajo en esquinas, cordes aflados, etc. Esto suece causar perdida de control y retroceso.
El sentido de avance con la broca en el interior del material al tallar, fresar oURTAR es muy importante. Haga avanzar siempre la broca hac a interior del material en el本身就是 misto sentido en que el borde de corte este saliendo del material (que es el本身就是 sentido en que las virutas salen despedidas). El hacer avanzar la herramipta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramipta en el sentido de dicho avance.
Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se engancha, apague la herramienta utilizing el interruptor (position "OFF"). Espere a que todas las piezas moviles se detengan, desenchufe la herramienta y bajo libere el material atascado. Si el interruptor de la herramienta sedea encendido (position "ON"), la herramienta podra volver a arrancar inesperadamente, causando graves lesiones personales.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS GIRATORIAS (CONTINUACION)
No deje desatendida una herramienta en marcha. Apaguea. Solamente cuando la herramenta se detenga por completeness es seguro dejarla.
No amuele ni lije cerca de materiales inflamables. Las chispas provenrientes de la muela podrián inflamar這些 materiales.
No toque la BROCA ni el portaherramienta desdeques de lautilizacion.Despuesde lautilizacion,labroca y el portaherramienta estan demasiado calientes para tocarlos con las manos desnudas.
Limpie regularmente con aire comprimido las aberturas de ventilacion de la herramienta. La a cumulacion excessiva de metal en polvo bajo de la caja del motoruede causar averiaselectricas.
No deje que el trabajo deforma confiada debido a la familiarizacion adquirida con el uso frecuente de la herramienta giratoria se convierta en algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracion desegundo es suficiente para causar lesiones graves.
No altere ni utilise incorrectamente la herramienta. Cualquier alteracion o modificacion constituya uso incorrecto y pueda tener como resultado graves lesiones personales.
Este producto no está Diseño para utilizar como taladro dental en aplicaciones Médicas en seres humanos ni en veterinaria. Pueden producirse lesiones personales graves.
Al utilizes sierras de acero, ruedas de recortar, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno,onga siempre la pieza de trabajo fija con abrazaderas. Nuncainta sujetar la pieza de trabajo con una mano cuando este utilizing
cualquera de"These accesos. Larzón es que estas ruedas se atascaran si se ladean ligeramente en la ranura y pueda experimentar retroceso, causando una perdida de control que tendrá como resultado lesiones graves. La othera mano se debe utilizes para afianzar y guiar la mano que sujeta la herramienta. Cuando una rueda de recortar se atasca, normalmente la propia rueda se rompe. Cuando la sierra de acero, los cortadores de alta velocidad o el cortador de carburo de tungsteno se atascan, es posible que salten y se salgan de la ranura, con lo que usted podra perder el control de la herramienta.
ADVERTENCIA
Ciento polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otherasactividades de construccion, contiene agentes químicos que se sabe que causan cancer, defectos del nacimiento uothersdamosobre la reproducción.Algunos ejemplosde这些agentesquímicosson:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiones varía,dependiendo de con cuánta Frequencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 agentes químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como por exemple mascaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de particulas microscópicas.
FAMILIARICESE CON SU HERRAMIENTA ROTATORIA
Desempaquetado y revisión del contenido
ADVERTENCIA
A fin de evacitar lesiones debido al arranque inesperado de la
herramienta o a descargas eletricas, sempre desenchuhe la herramienta del tomacorriente de la pared cuando no la está usando.
IMPORTANTE! Si le falta alguna pieza, o si requires asistencia con estas instruciones, por favor comuniquese con el Departamento de Servicio al Consumidor de Dremel™ al téléphone: 1-800-437-3635 o visite nuestro situo Web en www.Dremel.com.
Separe todas las piezas sueltas de los materiales de empaque y verifique cada articulo con la lista de piezas que se enquirytra en la caja, para asegurarde que tengata todas las piezas antes de desechar el material de empaque.
Descripción
La herramenta rotatoria Serie 300 consiste en una construccion de motor universal de CA, de tamanfoypequeo pero eficaz, que incorpora alta velocidad para completar operaciones de corte, taladrado, tallado, aflido, grabado, amolado, lijado, conformado, pulido, limpieza y mucho mas.
La herramienta rotatoria Serie 300iene altas velocidades de 5,000 a 35,000 rpm,mientras que un taladro tipo soloiene una velocidad maxima de 2,500 rpm.Las altas velocidades permiten que la herramienta rotatoria Dremel brinde resultados de alto rendimiento.No hay necessities de ejercer presion sobre la herramienta, es la velocidad de la herramienta rotatoria lo que completaré incluo laarea más dificil.
El rendimiento de la herramienta rotatoria Dremel depende de los accesos que usted use. Debido a las altas velocidades de la herramienta rotatoria, le recomendamos enfátamente que use siempre accesos y aditentes Dremel para Obtener los最好的 resultados. Los accesos y aditentes Dremel se someten a pruebas muy controladas y muy amplias, y deben cumplir con normas muy estr cortas antes de ser abprobados.适合自己 brocas taladradoras hasta brocas de freesadora, desde discos de fieltro hasta escobillas de alambre y de nylon, desde ruedas de corte hasta bandas de lijado, desde talladoras hasta brocas de corte y mucho mas.
El的结果ado todoesto es el exito queustedlograracnsusistema de Herrmienta rotatoria Dremel. La herrmientarotatoria, sus accesos y sus aditentes brindansversitatidad ilimitada parausted y para sus proyectos,Independientelement del lugaronde esté.

ESPECIFICACIONES
Especillasiones generales
Voltaje nominal 110-120 V\~, 50-60 Hz
Amperaje nominal 1.15 A
Velocidad sin energia . N_035,000 /
Especificaiones del motor
Esta ferramenta rotatoria utilizes un motor de velocidad (RPM) variable. Está conectado para operar con corriente altema de 110-120 voltios, 50-60 Hz. Antes de conectar el cable de alimentacion en el tomacorroiente de la pared, asegúrese de que el commutador de alimentacion está en la posicion OFF (APAGADO) y asegúrese de que la corriente electricaonga las mismas caracteristicas que las estampadas en la placal nominal de la ferramenta rotatoria.

PELIGRO
Conexión a una fuente de alimentación. Para evaporar una
descarga electrica, no toque las patillas metálicas del enchufe cuando lo conecte en, o lo desconecte del tomacorriente..

PELIGRO
Si el cable electrico está desgastado, cortado o danado de
cualquier forma, reemplácelo inmediamente para evitar descargas o el riesgo de incendio.
Cables de extension
ADVERTENCIA
Si esnecessaryusaruncable de extension,sedebesusun
cable con conductores del calibre adecuado que sea capaz de conducir la corriente necesaria para su herramienta. Esto evitara una caía excessiva de voltaje, la perdida de energia o sobrecalentamento.
CALIBRE RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE CORRIENTE ALTERNA DE 120 VOLTIOS
NOTA: Cuanto mas(PC)sea el numero del calibre, mas pesado sera el cable.
| Amperaje nominal de la heramienta | Calibre del cable en A.W.G. | Calibre de los alambresex mm2 | ||||||
| Longitud del cable en pies | Longitud del cable en metros | |||||||
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | |
| 1-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | .75 | .75 | 1.5 | 2.5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | .75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | .75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1.0 | 2.5 | 4.0 | — |
| 12-16 | 14 | 12 | — | — | — | — | — | — |
SÍMBOLOS
IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolosSIGUIENTES se usen en su herr模板. Por favor, estudielos y aprenda su significado. La interpretacion adecuada de these sibbolos le permittir a utilizing la herr模板 mejo y con mas segudad.
| Símbolo | Nombre | Designación/explicación |
| V | Volt | Tensión (potencial) |
| A | Ampere | Corriente |
| Hz | Hertz | Frecuencia (clicos porsegundo) |
| W | Watt | Potencia |
| kg | Kilogramo | Peso |
| min | Minuto | Tiempo |
| s | Segundo | Tiempo |
| ∅ | Diámetro | Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc. |
| n0 | Velocidad sin energia | Velocidad rotacional sin energia |
| .../min | Revoluciones o alternación por minuto | Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, orbitas, etc., por minuto |
| 0 | Posición "off" (apagado) | Velocidad cero, par motor cero... |
| 1, 2, 3, ... | Graduaciones del selector | Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significativa mayor velocidad |
| I, II, III, | Selector infinitamente variable con apagado | La velocidadurrenta desdelagraduaciónde0 |
| → | Flecha | Acción en la directionde la flecha |
| ~ | Corriente alterna | Tipo o una característica de corriente |
| == | Corriente continua | Tipo o una característica de corriente |
| ~ | Corriente alterna o continua | Tipo o una característica de corriente |
| □ | Construcción de clase II | Designa las herramrientas de construcción con aislamento doble. |
| ± | Terminal de toma de tierra | Terminal de conexión atierra |
| ! | Simbolo de advertencia | Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia |
| Sello RBRC de Ni-Cd | Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd |

Este simbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories.

Este的概率 indica que esta herramienta está lista por la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association) y por la CSA respecto a normas de Estados Unidos.

Este sentido o indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.

Este symbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses.

Este symbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado bajo las normas canadienses.


Este symbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
MONTAJE
ADVERTENCIA
Siempre desenchufe la herramienta rotatoria antes dechangar accesorios, collarines o antes de dar service a la herramienta.
Collarines
Los accesos Dremel™ disponibles para la herramunta rotatoriaVNen con espagas de differedes tamaños.
Hay disponibles collarines de quatre tamanos para acomodarse a las espigas de diferente tamanio. El tamano de los collarines se identifica con los anillos que se encontrartran en la parte posterior del collarin:
- El collarin de 1/32"iene 1 anillo (N.° 483)
El collarin de 1/16"iene 2 anillos (N.482)
El collarin de 3/32"iene 3 anillos (N.481)
El collarin de 1/8" no tiene anillos (N.° 480)
NOTA: Algunos juegos de herramrientas rotatoriasueno incluir collarines de todos los tamanos. Los collarines estan disponibles por分开ado.

PRECAUCION
tamaño menor.
Siempre use el collarin que coincida con el tameno de la espiga del accesorio que planea食用. No introduzca por la fuerza una espiga de diametro mayor en un collarin de
Cambio de collarines
- Presione el pulsador del seguro del eje, mantengalo presionado y gire el eje con la mano hasta que se embrague.
ADVERTENCIA
No embrague el pulsador del seguro del eje cuando la
herramienta rotatoria estémericano.
- Con el pulsador del seguro del eje embargado, afloje y quite la tuerca del collarin. Use la llave para la tuerca del collarin si esnecessary.
- Quite el collarin separandolo del eje.
- Instale el collarin del時間 adecuado completeness en el eje y vuela a instalar la tuerca
del collarin apretandola con la mano. No apriete totalmente la tuerca cuando la herramipta no tengaa instalada una broca o un accesario.

Cambio de accesorios
- Presione el pulsador del seguro del eje y gire el eje con la mano hasta que se embrague con el seguro del eje.
ADVERTENCIA
No embrague el pulsador del seguro del eje cuando la esté funciona.
- Con el pulsador del seguro del eje embargado, afloje (pero no quite) la tuerca del collarin. Use la llave para la tuerca del collarin si es Needed.
- Introduzca la broca o la espiga accesoria completa-mente en el collarin.
- Con el pulsador del seguro del eje embargado, apriete con los dedos la tuerca del collarin hasta que la broca o la espiga accesoria quede fija por el collarin.

NOTA: Asegürese de leer las instrucciones que se suministran con su accesorio Dremel™ para Obtener más información sobre su uso.
MONTAJE (CONTINUACION)
Manguito portaherramentas sin llave
El manguito portaherramentas sin llave se usa en lugar del collarin estandar y de la fuerca del collarin para quitar e instalar fácil yrapidamente algunos accesorios.
El manguito portaherramentas sin llave sutja various accesorios con espigas de taman de 1/32" a 1/8" y está diseñado para accesorios de trabajo ligure tales como brocas para taladro,OTOS de lijado, accesorios de pulido, escobillas de alambre y de cerras y ruertas cortadoras.
- Vea los pasos del 1 al 3, Cambio de collarines en la página 57 para instalar el manguito portaherramientos sin llave.

- Enrosque el manguito portaherramentas sin llave en la espiga de la herramienta rotatoria.
- Cuando no pueda aplicar suficiente presión de apriete para fjjar la BROCA o el accesorio, use la llave de tuercas que se proportionscía para apltar Completely el manguito portaherramentas sin llave.
OPERACION
Aprenda a usar la herramienta rotatoria
Para aprovechar al máximo su ferramenta rotatoria necesitaaxyacerque la velocidad y la sensacion de la ferramenta en sus manos trabajen por usted.

ADVERTENCIA

Use Anteojos De Proteccion
El primer paso para aplender a usar la herramienta rotatoria es "sentir como se siente". Sujete la herramienta en su mano y sientu su peso y equilibrio. Senta
la conicidad del casco.Esta conicidad permite que la herramienta se pueda sutar de manière similar a un boligrafo o a un lapiz. El exclusivo agarre cOLUMo de la nariz proportionscna mas comodidad y control durante su uso.

ADVERTENCIA
Siempre sujepte la herramienta lejos de su cara. Los accesdañados durante su manejo y los cuando se aceleran. Este no de.

PRECAUCION
Cuando sujepte la herramienta no cubra las開放es de aire o de las開放es de aire podria excesivo del motor.
IMPORTANTE! Primero practique en retazos de material para ver laersion de alta velocidad de la herramienta. Tenga enIELD que su herramienta rotatoria funciona晕r非常好 y como el encasorio y el aditamento DremelTM correctos hagan el trabajo por usted. Si es possible no aplice presion sobre la herramienta durante su uso.
En lugar dearlo, bajo ligeramente el accesorio giratorio hasta la superficie de trabajo y permita que toque el punto en el que desea comenzar. Concétrese en guiar la herramienta sobre el trabajo aplicando muy pocía presión con la mano. Permita que el accesorio realice el trabajo.

Para Obtener el mejor control en problemas que deben realizar muy cerca de la superficie, sujete la herramienta rotatoria como siaría un lápiz, entre sus dedos pulgar e indice.

En operaciones más agresivas, tales como MPG al corte se usa el método de agarre tipo "golf".
Generalmente es mejor hacer una série de pases con la herramipta que hacer todo el trabajo en un solo pace. Un toque suave proportiona el mejor control y reduce las probabilitades de error.
OPERACION (CONTINUACION)
Velocidades de operación
Para lograr losolestresresultadoscuandobrakteondiferentes materiales,ajuste el control de velocidadvariable que se adapte al trabajo. Para seleccionar lavelocidad correcta para el accesorio que se está usingo,primero practique con retazos de material.
NOTA: La velocidad se ve afectada por los Cambios de voltaje. Un menor voltaje de entrada reducirá las RPM de la herramipta, especially en el ajuste más bajo. Si su herramiptaparece estar configurando lentamente,aumente la velocidad según lo necesse.En areas con voltajes menos de 120 voltos es possible que la herramipta no funciona en el ajuste menor. Simplemento colque la herramipta en el ajuste más alto para iniciajar la operación.
Los ajustes del commutador de la herramienta rotatoria Serie 300 estan marcados "cerca" del commutador de control de velocidad ubicado en la etiqua delantera de la herramienta. Consulte la tabla de Ajustes de velocidad que se enquiryra en las paginas de la 60 a la 62 para poder a determinar la velocidad adecuada para el material que se está trabajo y el accesorio que se debe usar.
La mayoria de las tareas se pueda realizar usinga la herramienta en el ajuste mas alto. Sin embargo, ciertos materiales (algunos plácicos y metales) poder resultar dañados por el calor que se genera a altas velocidades y se deben trabajo a velocidades relativamente lentas.
Generalmente la operación a baja velocidad (15,000 RPM o menos) es mejor para operaciones de pulido que requirecen el uso de accesorios de pulido de fielto, esculpido delicado de madera y piezas fragiles de modelos. Todas las aplicaciones de cepillado requirecen menos velocidades para estar que el alambre se desconda del portaalambre. Cuando use los ajustes de velocidad menores, deja que la herr模板 haga el trabajo por usted.
Las velocidades más alta son mejoras para taladrado, esculpido, corte, burilado, conformado, y corte de juntas arebajo y juntas de ranura en madera. La madera dura, los metaes y el vidrio tambiénrequireen una operación al Alta velocidad.
Los ajustes para las RPM aproximas son:
Ajuste del conmutador Intervalo de velocidad (RPM)
| Ajuste del conmutador | Intervalo de velocidad (RPM) |
| 2 | 5,000-8,000 |
| 4 | 9,000-11,000 |
| 6 | 12,000-17,000 |
| 8 | 18,000-24,000 |

Establezca el control de velocidad en el ajuste deseado.
10
25,000-35,000
Algunos lineamientos referentes a la velocidad de la herramienta:
- La herramienta rotatoria Dremel noiene un accesorio para perforar o cortar vidrio.
- El plástico yotiros materiales que se detritten a bajas temperatas se debenURTAR a bajas velocidades.
- El pulido, brúnido y limpieza con escobillas de alambre se debe hacer a velocidades no mayores de 15,000 RPM a fin deatar el día a la escobilla y a su material.
- La madera se debeURTARalaltavelocidad.
- El hierro o el acero se debeURTAR a alta velocidad.
- La vibración de un cortador de acero de alta velocidad generalmente indica que la velocidad esblemado lenta.
- El aluminio, las aleaciones de cobre, las aleaciones de plomo, las aleaciones de zinc y el estaño se pueda cortar a varias velocidades,dependiendo del corte que se esté hacer. Aplique un compuesto a base de parafina (no agua) u other lubricante adequado en la herramipta para evaporar que el material se adhiera en los dientes de corte.
NOTA: Cuando la herramienta no está rindiendo adecadamente, el aumento de la presión sobre ella no es la respuesta. Pruebe un accesario o un ajuste de velocidad diferente para lograr el resultado deseado. Por favor consulte las siguientes tablas de velocidad o simplemente comuniquese con el Departamento de Servicio al Consumidor de Dremel al:
1-800-437-3635
o visite www.Dremel.com.
AJUSTES DE VELOCIDAD
Use solo los accesos Dremel™ comprobados, de alto rendimiento.
- Velocidad para cortes ligeros; precaución: quemado de ranuras profundas.
- Dependiendo de la direccion del corte en relacion con el grano.
Cortadores de alta velocidad
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 100, 121, 131 | 8 | 10 | 5 | 5 | 6 | - | - | - |
| 114, 124, 134, 144 | 8 | 6 | 4 | 5 | 6 | - | - | - |
| 190 | 8 | 10 | 4 | 7 | 8 | - | - | - |
| 118, 191, 192, 193, 194 | 8 | 10 | 4 | 5 | 8 | - | - | - |
| 116, 117, 125, 196 | 8 | 6 | 4 | 5 | 6 | - | - | - |
| 115 | 8 | 10 | 4 | 5 | 6 | - | - | - |
| 198 | 8 | 8 | 4 | 5 | 6 | - | - | - |
| 199 | 8 | 8 | 4 | 5 | 6 | - | - | - |
Cortadores de征求意见
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 105, 108 | 8 | 10 | 6 | 4 | 6 | - | - | - |
| 106, 109 | 8 | 10 | 5 | 4 | 6 | - | - | - |
| 107, 110 | 8 | 10 | 5 | 4 | 6 | - | - | - |
| 111 | 8* | 10* | 6* | 4 | 6 | - | - | - |
| 112 | 8* | 10* | 5* | 4 | 6 | - | - | - |
| 113 | 8* | 10* | 5* | 4 | 6 | - | - | - |
Puntas de muelas abrasivas de diamante
| Número de catálogo | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronce, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123, 7134, 7144 | 10 | 8 | - | - | - | 10 | 10 | 10 |
Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estrucurados
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 9931, 9932, 9933, 9934, 9935, 9936 | 8 | 8 | 4 | - | 6 | - | - | - |
Cortadores de carburo de tungsteno
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 9909, 9910, 9911, 9912 | 8 | 8 | 4 | 8-10 | 6 | 8 | 8-10 | 8-10 |
AJUSTES DE VELOCIDAD (CONTINUACION)
Use solo los accesos Dremel™ comprobados, de alto rendimiento.
- Velocidad para cortes ligeros; precaución: quemado de ranuras profundas.
- Dependiendo de la direccion del corte en relacion con el grano.
Brocas buriladoras de alta velocidad
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 612, 640 | 10* | 8° | - | - | - | - | - | - |
| 615, 617, 618, 650, 652 | 10* | 8° | - | - | - | - | - | - |
| 654 | 10* | 8° | - | - | - | - | - | - |
Esmeriladoras de carburo de silicio
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 83142, 83322, 83702, 84922, 85422, 85602, 85622 | - | - | 6 | 10 | 4 | 6 | 10 | 10 |
Puntas abrasivas
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 516, 517, 518, | 4-6 | 4-6 | - | 8 | 6 | - | - | - |
| 500 | 4-6 | 4-6 | - | 8 | 6 | - | - | - |
Esmeriladoras de oxido de aluminio
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 903, 911, 921, 932,941, 945, 952, 953, 954, 971, 997, 8153, 8175, 8193, 8215 | 10 | 10 | - | 8 | 4 | 6 | 10 | - |
| 541 | 10 | 10 | - | 8 | 4 | 6 | 10 | - |
Piedras para afilar sierras deadena
| Número de catálogo | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 453, 454, 455 | - | - | - | 8 | - | - | - | - |
AJUSTES DE VELOCIDAD (CONTINUACION)
Use solo los accesos Dremel™ comprobados, de alto rendimiento.
- Velocidad para cortes ligeros; precaución: quemado de ranuras profundas.
- Dependiendo de la direccion del corte en relacion con el grano.
Accosorios de corte
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 409, 420, 426, 540 | - | - | 2-4 | 10 | 10 | 10 | 10 | - |
| 542 | 10 | 8-10 | 2-4 | 10 | 10 | 10 | 10 | - |
| 545 | 8-10 | 8 | - | - | - | - | - | - |
| 560 | Para uso en parede de tipo seco. Para Obtener los最好的 resultados, úsese a 35,000 rpm. | |||||||
| 561 | 6-10 | 6-10 | 2-4 | - | 10 | - | - | - |
| 562 | - | - | - | - | - | - | 10 | - |
Accesorios de pulido
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 461, 462, 463 | - | - | - | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 |
| 414, 422, 429 | - | - | - | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 |
| 425, 427 | - | - | - | 8 | 8 | - | - | - |
| 423 | - | - | - | 6-8 | 6-8 | 6-8 | 6-8 | 6-8 |
| 403, 404, 405 | 4 | 4 | 2-4 | 6 | 6 | - | - | - |
| 530, 531, 532 | - | 4 | - | 4 | - | - | - | - |
| 428, 442, 443 | 4 | 4 | 2 | 4 | - | - | - | - |
| 535, 536, 537 | 4 | 4 | - | 4 | 4 | 4 | - | - |
Bandas y discos de lijado
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 430, 431, 438 | 2-10 | 2-10 | 2-6 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | - |
| 439, 440, 444 | 2-10 | 2-10 | 2-6 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | - |
| 407, 408, 432 | 2-10 | 2-10 | 2-6 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | - |
| 411, 412, 413 | 8 | 8 | 2-4 | - | 2-4 | - | - | - |
Ruedas de aletas
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 502, 503, 504, 505 | 6-8 | 8 | 2 | 10 | 8-10 | - | - | - |
Pulidores abrasivos de acabado
| Número de catálogo | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronce, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 511 | 6 | 6 | 4 | 6 | 6 | - | - | - |
Brocas para taladro
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 150 | 10 | 8-10 | 2-4 | - | 6 | - | - | - |
Brocas de extracción de lechada
| Número de catálogo | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronce, etc. | Piedra Shellstone | Cerámica | Vidrio |
| 569, 570 | Para usese con lechada de parey y de piso. | 6-8 | - | |||||
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El mantenimientopreventiverealizo por personal no
Autorizzato pueda dar como resultado la colocacion inadequada de alambre y de los componentes internos, yesto podra occasionar un riesgo grave. Recommendamos que todo el service de la herramienta sea realizado en un Centro de Servicio DremelTM.
ADVERTENCIA
A fin de evacitar lesiones bajo al arranque inesperado de la
herramienta o a descargas eletricas, sempre descenthuhe la herramienta del tomacorriere de la pared antes de proportionarle serviceo limpiarla.
Escobillas de carbón
Las escaladas de su terras y montes se han disnado para proporcionarle muchas horas de servicios fiable.
Para preparar las escobillas haga funciona la herramipta a toda velocidad durante 5 Minutes sin energia. Este "asentará" apropiamente las escobillas y prolongará la vida úlil de la herramipta.
Para Maintener la eficiencia maxima del motor, revise el desgaste de las escobillas cada 40 a 50 horas.
PRECAUCION
El uso de la herramienta con escobillas desgastadas
dānárá permanentemente el motor.
Use solamente escobillas de repuesto originales de DremelTM.
Revise las escalillas de la herramienta rotatoria desde 40 a 50 horas de uso. Si la herramienta rotatoria的功能ia erraticamente, pierde potencia o produce ruidos inusitados, revise el desgaste de las escalillas y la possible necessities de reemplazaras. Recuerde: las escalillas de la herramienta rotatoria son similares al aceite en un auto; cuando más las revise y les proportionscione技术服务, mayor sera su rendimiento.
Siga这些东西 pasos para revisar yCambiar las escobillas de la herramienta rotatoria.
- Con el cordón de energia desenchufado, colque la herr模板 sobre una superficie limpia. Use la llave de tuerca de la herr模板 como destornillador para quitar las tapas de las escalobillas girando en sentido contrario al de las agujas del reloj (Figura A).

Remoción de la tapa de la cavidad de la escobilla
- Quite las escalillas de la herramunta tirando del resorte que está sujeto a cada escalilla de carón. Si una escalilla mide menos de 1/8 de longitud y la superficie de la escalolla que toca el conmutador está desgastada o picada, se deben reemplazar las escalillas de carón. Asegürese de comprobar las dos escalillas (Figura B).

Remoción e inspeccion de las escalillas
- Si una de las escalobillas está desgastada, deben reemplazar ambas escalobillas para Obtener un mejor rendimiento de la herramienta rotatoria. Quite el resorte de la escalobilla, tire la escalobilla vieja yonga el resorte sobre una escalobilla nueva.
MANTENIMIENTO (CONTINUACION)
- Coloque la escobilla de carbón y el resorte de vuelta en la herramienta. Sólo hay un modo en que la escobilla cabrá de vuelta en la herramienta.
- Coloque de nuevo las tapas de las escalobillas en la herramienta, girando las tapas en el sentido de las agujas del reloj. ParaJKLM, use la llave de tuerca, pero NO LAS APRIETE DEMASIADO!
Després de reemplazar las escobillas, se debe hacer functional la herramienta sinarga; colóquela sobre una superficie limpia y hagala funcional libremente a velocidad completa durante 5 Minutes antes de someterla aarga (o uso). Este permitirá que las escobillas "se asienten" apropiamente y le brindarás más horas de duración de cada juego de escobillas. Estó también prolongará la duración de la herramienta, ya que la superficie del conmutador también se desgastará menos y durará más.
Limpieza de la herramienta
Las aberturas de ventilacion y las palancas del conmutador se deben tener limpias y libres de materiales
extras. No intente limparlas introduciendo objetivos punitiagudos a工程技术 de las aberturas.

Use Anteojos De Proteccion
La herramienta se pueda limpar con aire comprimido. Siempre use gafas de seguridad cuando limpie la herramienta con aire comprimido.
No hay necessities de lubricar la herramienta rotatoria Dremel™.
PRECAUCION
Ciertos agentes limpiadores y solventes danarán las partes
de plástico. Por exemple, gasolina, tetracloruro de carbono, agentes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes domesticos que contienen amoniaco.
Limpie las Areas de "agarre suave" de la herramipta con un paño humedo. Las Areas dificiles de limpiarSEO querir mas de una limpieza con el paño.
ACCESORIOS
Si deseña conocer la disponible de los accesos y aditentes, consulte a una ferretería, centro de pasatiempos o centro de articículos para el hogar de su localidad. O comuniquese con el Departamento de Servicio al Consumidor de Dremel al téléphone: 1-800-437-3635 o visite www.Dremel.com.
ADVERTENCIA
Use solo los accesos Dremel™ de alto rendimiento. Otros accesos no está diseñados para esta herremienda y pueda occasionar lesiones o días materiales.
Broca de corte deplaces de yeso

Cuando use una plantilla (caja de tomacorriere) detrás de la placá de yeso, corte circularamente hacía la izquierda.
Brocas buriladoras de alta velocidad

Para burilado, incrustaciones y mortajas en madera y enotiros materiales suaves. Use solo el accesorio burilador N. 330 o la mesa conformadora/buriladora N. 231 de DremelTM.
Broca de corte de azulejo

Para usarse en azulejos de pared, tableros de cemento y yeso. Introduzca la broca en el material a un ángulo de 45^ y bajo lento.mente colóquela en un ángulo de 90^ para comenzar el corte.
Broca de corte demultipleusos

Para usarse en madera, plástico, placá de yeso, fibra de vidrio, forrado de vinilo o aluminio, azulejo acústico y laminados. Introduzca la broca en el material a un ángulo de 45^ y bajo lentolemente colóquela en un ángulo de 90^ para comenzar el corte.
Mandriles
Un mandril es una espiga con un cabezal roscado o de tornillo que se usa con accesos de pulido, moletas cortantes, discos de lijado y puntas de pulido. El mandril es un eje permanente, que permite el reemplazo del cabezal desgastado cuando sea Needed.
Mandril de tornillo
Para usarse con+puntas de pulido de filtro y discos pulidores de filtro.

Espiga de 1/8"
Mandril de tornillo(PC)
El mandril tiene un peuño tornillo en la punta y se usa con esmeriles y moletas de corte de fibra de vidrio, discos de lijado y discos pulidores.

Espiga de 1/8"
Esmeriladoras de oxido de aluminio (rojas/cafés)
Estas esmeriladoras vienen redondas, puntigudas o planas y estan hechas de oxido de aluminio.
Ueslas para todas las operaciones de esmerilado: atrido de hojas de podadoras de cesped, punas de destornillador, cuchillos, tijeras, cinceles y otherherramientes de corte. Ueslas para quitar aristas de los moldes metálicos, y para eliminar las rebabas deequalquier clase de material. Estas esmeriladorasuenedreafilarse conuna piedra de reafilado.En talleres de maquinado,los taladros y cortadores de alta velocidad generalmente se esmerilan con muelas de oxido de aluminio.

Espiga de 1 / 8"
Esmeriladoras de carburo de silicio (azules/verdes)
Más resistentes que las puntas de oxido de aluminio, estas esmeriladoras están disnadas especialmente para usarse en materiales duros tales como vidrio y cerámica.
Puntas de muelas abrasivas de diamante
Se usan para trabajo de detailles finos en madera, jade, cerámica, vidrio yotiros materiales duros. Las brocas están cubiertas con particulas de diamante.

Espiga de 3/32"
ACCESORIOS (CONTINUACION)
Cortadores de alta velocidad
Los cortadores de alta velocidad se usan para esculpir,URTAR y ranurar madera, plácicos y metales suaves (como aluminio, cobre y latón). E hechos de acero de alta calidad.

Espiga de 1/8"
Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estrucurados

Espiga de 1/8"
Estos cortadores tienen dientes filosos como agujas de corte rápido para mayor remoción de material con energia minima. Uselos en fibra de vidrio, madera, plástico, epoxidía y caucho.
Cortadores de grabado
Los cortadores de grabado Espiga de 3/32"\ vienen en una amplia variedad de tamaños y formas y se usan para\ trabajo intrincado en cerámica (greenware cerámico), taldo de materia, joyeria y grabado en marfil o hues. Frecuentemente se usesan para hacer complicados tableros de circuitos impuestos. No se deben usar en acero ni en materiales muy duros, pero son buenos para materia, plástico y metales suaves.

Espiga de 3/32"
Cortadores de carburo de tungsteno
Los cortadores de carburo de tungsteno son cortadores de larga vidaEspiga de 1/8"
util que se usesan en acero Templado,ceramica pocida al homo y
otros materiales muyuros. Se
puede usar para grabar herramrientas y equipo de jardin.
Escobillas de alambre

PRECAUCION
Nunca use escobillas de
alambre a velocidades
mayores de 15,000 rpm. Consulte los Ajustes de velocidad (paginas 10 a 12) para ver la herramienta y el ajuste adecuados.
Hay disponiblesescobillas de tres formasdifferentes y detres materiales differentes: acero inoxidable,bronce y alambre de carbono.Las escobillas de acero inoxidable rinden bien en peltre,aluminio, metaes, sin dejar oxidacion. La producen chispas y son mas su las hacer ideales para usarse e oro, cobre y bronce. Las escobillson buena para limpieza gener

Espiga de 1/8"
Escobillas de cerdas
Las escaladas de cerdas se usan para limiar articulos de plata, joyeria y
antiguaedades. Las tres formas permiten tener acceso a esquinas estrechas yotiros espacios de acceso dificil. Se pueda usar con compuestos pulidos para limpar o pulir rápidamente.

Espiga de 1/8"
Muelas abrasivas de oxido de aluminio
Se usan para quitar pintura, eliminar rebabas de metal, pulir acero inoxidable yotiros metales. Están disponibles en grano medio..

Espiga de 1 / 8^n
Escobillas de presión
- Las+puntas de la escobilla de alambre hacer en trabajo. Opere la escobilla con la presión más ligera para que sólo las+puntas de los alambres entrada encontacto con la superficie de trabajo.
- Si se aplica más presión, los alambreseSEOuen estresar en excesso y dar como resultado unaccion de barrido. Siesto continua, la vidautilde la escobilla se veradeducida por la fatiga del material.
- Aplique la escobilla a la superficie de trabajo de manière que la mayor area de la cara de la escobilla establezca contacto completo con la superficie. Si aplica el borde o el lado de la escobilla en la superficie de trabajo, el alambre se romperá y se acortará la vidautilde la escobilla.
CORRECTO:
Las+puntasdealambrehaceneltrabajo.

INCORRECTO:
Una presión excessiva puede causar la rotura del alambre.


Muela abrasiva
Se usa para desbarbar, eliminar oxidación y para esmerilado en general. Usese con el mandril N.° 402.

ACCESORIOS (CONTINUACION)
Accesorios de lijado
Los discos de lijado de grano bajo, medio y grueso está dibelados para ajustarse al mandril N.° 402.
Se pueda usar para casi cuales
trabajoklepto de lijado desdela fabricacionde modelos
hasta el之作do de muebles.
Además, la lijadora de tambor hace possible conformar madera, alisar fibra de vidrio, lijar el interior de curvas yotiros lugares dificiles. Las bandas del tambor se pueda reemplazar y vienen en grano fino y grueso.

Espiga de 1/8"
Las ruertas de aletas esmerilan y pulen superficies planas y contorneadas. Se usesmás efectivamente como lijadores de acabado, después de completar el lijado profundo de la superficie y la remoción del material producto del lijado. Las ruertas de aletas vienen en granos fino y grueso.
Los pulidores son un excellente accesario de acabado para limpieza y lijado ligure. Funcionan de manera eficaz en metal, vidrio, madera, aluminio y plástico. Los pulidores vienen disponibles en granos medio y grueso.
ADITAMENTOS
Lossiguientesadimentosformanpartedelsystemadeherramienta rotatoriaDremel;aumentanversitatidésu herramienta rotatoria.
Lampara flexible
La lampara flexible usa baterias de yoduro de litio (se incluyen las baterias).
- La iluminación por LED proporción visibiliad en Areas con poca iluminación y aumento la luz en proyectos detallados.
- Fái de conectar, sin alambre ni conexiones confusos.
- Se conecta a la estación de trabajo 220 y al burilador de pistón 335.
ADVERTENCIA
Posicione la luz flexible de modo que no interfiera con su operation
ni con los componentes rotatorios.
Use solo con el modelos, 800, Serie 300, XPR Serie 400.

Ejeflexible
Ideal para lugares de dificil acceso y trabajo de detailles fines.
- Sistema de connexion rápida
- Cable de 36" de longitud con un nuevo radio curvo de 5" que proportionsa más flexibilitad
- Pieza de mano de agarre cómodo
- Pulsador integrado del seguro del eje
Sujeta ejes de hasta 1 / 8^n
Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 780, 800, Series 300, XPR Series 400.

Convertes su ferramenta rotatoria con cable elctrico en un burilador de piston.
- Base transparente
- Tope de dos profundidades
- Incluye guía del borde y guía del circulo
- Para burilar circulos, paralelos al borde, avisos y trabajo de incrustacion y adaptaciones de plantillas de letras
Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 800, Series 300, XPR Series 400.

Remoción de lechada
jUna manera rápida y fácil de volver a colocar lechada enrialquier habitación o reemplazar azulejos rotos!
- Ajuste de profundidad de multíples lados
- Ángulo de 30^ para un corte controlado
- Guidos con separacion de 180^ para Maintener la broca centrada entre los azulejos.
- Fácil montaje por atomillado
- Incluye piedra de aflilar.
Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 770, 780. 800, Series 300, XPR Series 400.

Guía de corte
Permite el corte controlado en una variedad de materiales.
- Permite cortes de alto control con visibiliad maximizinga
- Ajuste fácil de la profundidad. Se ajusta a la profundidad de corte correcta del material de trabajo.
Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 770, 780, 800, Series 300, XPR Series 400.

Afiladora de equipo de césped y jardín
La眼看 más rápida, fácil y segura de aflar las hojas de su podadora de césped y de otheras herramrientas para el jardín.
- La guía proportióna un optimo ángulo de atrilado
- Aífla las hojas de la mayoría de las podadoras rotatorías de césped
- Incluye piedra de afilar
Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 780, 800, Series 300, XPR Series 400.

Afiladora de sierras de capena
- Afila fácilmente las sierras de capena más desafiladas.
- Contiene: aditamento de aflido, tres piedras de afliar, medidor, dos separadores, llave de tuerras, manual de instrucciones.
Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 770, 780, 800, Series 300, XPR Series 400.

Angulo recto
Aumenta la versalidad de la herramenta rotatoria permitiendole tener acceso a lugares dificiles.
- Los cojinetes de bola y los engranes de dentadura espiral permiten una operación suave y fria.
- El sistemas de acoplamente le permitted orientar el aditamento de su herramienta en 12 direcciones differs.
- El sistemas de desconexión rápida se conecta a su herr模板ra rotatoria en lugar del anillo tapa del casco, sin necessities de llaves de tuercas.
Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 780, 800, Series 300, XPR Series 400.

Dremelite
- Proporcióna visibiliad en áreas con poca iluminación y augmente la luz en proyectos detallados.
- Dos luces LED extremamente duraderas.
- Utiliza un imán roscado en el eje de salute de la herramienta para proporcionar una fuente de potencia ingeniosa y simple.
Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 770, 780, 800, Series 300, XPR Series 400.

Portaherramienta de eje flexible
Convenientemente suspende该如何 herramipta rotatoria Dremel sobre su mesa de trabajo.
- Perfecto para usarse con el aditamento de eje flexible
- Se sujeta a pesas de trabajo de hasta 1 fl" de grueso, y se ajusta a alturas de 12 a 42"
- Almacene brocas adiconiales en la base
Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, Series 300, XPR Series 400.

Sujetador y base para la herramenta
- Sujeta firmamente las herramentas rotatorias enequalquierposión
- Control de la pieza de trabajo (sin manos) para Obtener resultados óptimos
Use con los modelos: 275, 285, 395, 398, 780, Series 300, XPR Series 400.


PIEZAS DE SERVICIO Y DIAGRAMA
Ref. Pieza N.°
1 2615990962
2 2615297355
3 2615110480
4 2615919754
5 2610912779
6 2610907324
7 2610913818
8 2610925724
Descripción
Llave de tuercas
Tuerca del collarin
Collarin de 1/8
(en la herramienta)
Tapa de la punta
Conjunto de inducido
y cojinetes
Caja électrica
Conjunto del cierre del eje
Juego del casco
Ref. Pieza N.°
9 2610925720
10 2610912785
11 2615302695
12 2610925722
13 5297081
14 2615294035
15 2615297373
16 2610925721
Descripción
Colgador
Tapa de escobillas (par)
Escobilla y resorte de
(escobilla (par)
Conjunto del conmutador
Cable
Tornillos (individuals)
Gomma Palier Funda
Tapa
Garantia limitada de Dremel™
Su的商品Dremel está garantizo contra material defectuoso o fabricacion defectuosa durante un periodo de dos a los años a partir de la Fecha de compra. En el caso de que un producto no se ajuste a esta garantiacrita, porfavor,tome las mediasignantes:
- NO devuelva el producto al lugar de compra.
- Empaque cuidadosamente el producto solo, sin otros articículos, y devuelvo con el transporte Prepagado, jusqu'à con:
A. Una copia de su comprobante de compra fechado (por favor, guarde una copia para usted).
B. Una descripción por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, direccion y número de téléphone:
ESTADOS UNIDOS
Consulte a su distribuidor local oswana
Recomendamos asegurar el paquete contra perdida o daños durante el transporte de los cuales no≦los≧responsables.
Esta garantía se aplicásole al comprador registrado original. LOS DANOS AL PRODUCTO QUE SE PRODUZCAN COMO CONSECUENCIA DE MANIPULACION INDEBIDA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACONJES NO AUTORIZADAS, ADITAMENTOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS QUE NO ESTEN RELACIONADAS CON PROBLEMAS CON EL MATERIAL O LA FABRICACION, NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.
Ningúnemple,agentedistribuidor ootrassa está autorizado a dar garantías en nombre de Dremel. Si la inspeccion de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material or la fabricacion bajo de las limitaciones de la garantía, Dremel reparar o reemplazar el producto libre de cargos y lo enviar con el transporte prepagado.Las reparaciones que sean necessities porcause del desgaste normal or del abuso normal, o la reparacion del producto fuera del periodo de garantia, si se pueden hacer, se cobraran a los precios de fabrica regulares.
DREMELO NDA NINGUNOTA OTRA GARANTIA DE ABSOLUTAMENTE NINGUN OTRO TIPO, NI EXPRESA NI IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSTITO ESPECIFICO QUE EXCEDAN LA OBLIGACION MENTIONADA ANTERIORMENTE QEDAN POR LA PRESENTE DESESTIMADAS POR DREMELO Y EXCLUIDAS DE esta GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiere a usted derechogos legales espécíficos y es posible que ustedonga tambiénotiros derechos que varian de un estado a other. La obligation del garante es unicamente reparar o reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente bajo a qualquera de dichos supuestos defectos. Algunos Estados no permiten la exclusion o la limitación de los días incidentales o emergentes, asi que es possible que las limitaciones o la exclusion anteriores no tengan aplicacion en el caso de united.
Para Obtenercretios y para el complimiento de la garantia en los Estados Unidos continentales,pongase encontacto con su distribuidor local de Dremel.