HOMELITE HGCA3000 - Generador eléctrico

HGCA3000 - Generador eléctrico HOMELITE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HGCA3000 HOMELITE en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HOMELITE HGCA3000 - page 45
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoGenerador eléctrico
MarcaHOMELITE
ModeloHGCA3000
Dimensiones (L x A x H)610 x 432 x 457 mm
Peso46 kg
Motor6,5 HP, OHV, 4 tiempos
Tipo de arranqueDe retroceso
Lubricante de motor recomendadoSAE 10W-30, volumen 0,61 L
Capacidad del tanque de combustible15,1 L (4 galones)
Tensión nominal120 V ca
Frecuencia nominal60 Hz
Potencia nominal / máxima3000 W / 3500 W
Amperaje nominal20 A / 25 A
Tomas de corriente1 x doble 120 V 20 A, 2 x bloqueo 120 V 30 A
Pantalla digitalTensión, frecuencia, horas de funcionamiento, alerta de bajo nivel de aceite
Dispositivos de seguridadDisyuntor de ca, sensor de bajo nivel de aceite, apagachispas
Puesta a tierraBorne de tierra en el marco, cable calibre 8 recomendado
Mantenimiento periódicoCambio de aceite cada 50 h, filtro de aire cada 20 h, bujía cada 100 h
Garantía2 años uso particular, 1 año uso profesional
UsoSolo en exteriores, lejos de ventanas y puertas

Preguntas frecuentes - HGCA3000 HOMELITE

¿Cómo arrancar el generador?
Asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto y que el tanque contenga gasolina fresca. Abra la llave de combustible, coloque la palanca del estrangulador en START (o RUN si el motor está caliente), ponga el interruptor del motor en ON, luego tire de la manija de arranque hasta que el motor arranque (máximo 6 veces). Después del arranque, empuje la palanca del estrangulador a RUN.
¿Qué aceite de motor usar y qué cantidad?
Use un aceite de motor 4 tiempos de calidad, preferiblemente de la marca Homelite, SAE 10W-30. La capacidad es de 0,61 L (0,64 cuartos). Nunca use aceite 2 tiempos o aceite no detergente. Verifique el nivel con la varilla antes de cada uso.
¿Cómo poner a tierra el generador?
El generador debe estar correctamente puesto a tierra para evitar riesgos de electrocución. Use el borne de tierra en el marco con un cable de calibre AWG 8. Conecte el otro extremo a una fuente de tierra aprobada, por ejemplo, una varilla metálica clavada al menos 2,4 m en el suelo. Consulte a un electricista para los requisitos locales.
¿Por qué el motor se detiene repentinamente?
El generador está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, el motor se detiene automáticamente para evitar daños. Verifique el nivel de aceite y añada si es necesario. Otras causas posibles incluyen un tanque de combustible vacío, una llave de combustible cerrada o un disyuntor disparado.
¿Cómo limpiar el filtro de aire?
Afloje los tornillos de la tapa del filtro y retire la tapa. Retire el elemento filtrante y la junta. Limpie el elemento con agua jabonosa tibia, enjuague y deje secar. Aplique una capa ligera de aceite de motor al elemento y escurra el exceso. Vuelva a colocar la junta, el elemento y la tapa, luego apriete los tornillos. Nunca haga funcionar el motor sin el filtro de aire.
¿Cómo drenar el combustible para el almacenamiento?
Para un almacenamiento de más de 2 meses, drene el tanque y el carburador. Cierre la llave de combustible, retire la manguera de combustible de la llave y use un tubo para drenar el tanque en un recipiente adecuado. Para el carburador, coloque un recipiente debajo del tornillo de drenaje del carburador, aflójelo y deje que el combustible fluya, luego vuelva a apretar. Elimine el combustible de acuerdo con las regulaciones locales.
¿Cuáles son las instrucciones esenciales de seguridad?
Nunca use el generador dentro de un edificio o garaje, incluso con puertas y ventanas abiertas: los gases de escape contienen monóxido de carbono mortal. Úselo solo en exteriores, lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación. Instale un detector de CO en su casa. No toque las superficies calientes como el silenciador. No cargue combustible cuando el motor esté funcionando.
¿Cómo interpretar la pantalla digital?
La pantalla digital muestra la tensión (V), la frecuencia (Hz), las horas de funcionamiento y una alerta de bajo nivel de aceite. Presione el botón de selección para alternar entre las pantallas. Si un indicador parpadea, puede señalar tensión o frecuencia fuera de rango, o nivel bajo de aceite. El motor se detiene automáticamente en caso de alerta de aceite.
¿Qué hacer en caso de corte de energía con este generador?
Nunca conecte el generador directamente al circuito eléctrico de su casa sin un interruptor de transferencia instalado por un electricista calificado. Enchufe los aparatos uno por uno, comenzando por la carga más grande, para evitar la sobrecarga. Respete la potencia máxima de 3500 W. Use cables de extensión adecuados (calibre suficiente).
¿Cómo instalar las ruedas y el mango?
Las ruedas se fijan del lado del arrancador de retroceso. Use los pernos M10, los espaciadores y las tuercas de seguridad suministradas. El mango se monta del lado opuesto con un perno M8 y una tuerca de seguridad. Inserte el pasador de bloqueo en el agujero del mango y del marco para bloquear el mango. Nunca levante el generador por el mango, use el marco.

Preguntas de los usuarios sobre HGCA3000 HOMELITE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HGCA3000 - HOMELITE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HGCA3000 de la marca HOMELITE.

MANUAL DE USUARIO HGCA3000 HOMELITE

Su generator ha sido Diseñado y fabricado de conformidad con estRICTas normas para brindar fiabilidad, calidad de uso y seguridad para el operador. Con el违法违规o cuidado, le brindará muchos años de sólico y eficiente funcionaimiento.

HOMELITE HGCA3000 - 1

PELIGRO: El incumplimiento de las instrucciones en un manual del operador pueda CAUSARLE LA MUERTE O UNONARLE GRAVEMENTE.

Le agradecemos su compra.

GUARDE Este MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.

HOMELITE HGCA3000 - 2
Fig.1

A -Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil)
B -Air filter (filtrà air, filtrode aire)
C -Choke lever (levier d'étrangleur, palanca del anegador)
D -Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque)
E -Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)
F -120 volt AC 20 amp receptacles (prises 120 V C.A. 20 A, 120 V de CA 20 A receptáculos)
G-125 volt AC 30 amp receptacle (prise 125 V C.A. 30 A, 125 V de CA 30 A receptaculo)
H -AC circuit breaker (disjoncteur de C.A., disyuntor de circuito de CA)
I -Engine switch (commutateur du moteur, interruptor del motor)
J-Digital display (afficheur numérique, pantalla digital)
K -Oil drainage bolt (vis de vidange d'huile, perno de drenaje de aceite)
L -Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d'huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite)
M-Handle (poignée, mango)
N -Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra)
O -Fuel valve (robinet de carburant, valvula de combustible)

HOMELITE HGCA3000 - 3

HOMELITE HGCA3000 - 4
Fig. 2

HOMELITE HGCA3000 - 5
Fig. 3

Usar un generator en el interior PUEDE MATARLO EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generator contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no pueda verse ni olerse. NUNCA lo use bajo de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.

SóloutiliceloAL AIRE LIBRE ylejos deventanas,puertas y respiradores.

El producto no incluye el ealambre de cobre ni la barra de connexion a tierra. Los Reglamentos Nacionales de Electricidad exigen que el generador estedebidamente connectadoauna tierraaprobada. Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requisitos de connexion a tierra.

HOMELITE HGCA3000 - 6

DANGER DANGER PELIGRO

HOMELITE HGCA3000 - DANGER DANGER PELIGRO - 1

Riesgo de incidio. Revise si hay algo n derame o luga de combustible. Apague el motor ante des penner combustible. 940974

HOMELITE HGCA3000 - DANGER DANGER PELIGRO - 2

Anada lubricante hasta la hora de lenpo para arrancar. El motor noarrancar o se apagar si el nivel de lubricante está demasiado bajo

Usar un generator en el interior PUEDE MATARLO EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generator contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no pueda verse ni olerse.
NUNCA lo use bajo de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.
Sólo utiliser AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiradores.

DANGER DANGER PELIGRO

HOMELITE HGCA3000 - DANGER DANGER PELIGRO - 1

Riesgo de incendio. Revise si hayngen derrame o fuga de combustible. Apague el

motorantes deponercombustible.

940974007-04

MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT

El producto no incluye el ealambre de cobre ni la barra de connexion a tierra. Los Reglamentos Nacionales de Electricidad exigen que el generador este decidamente connectado a una tierra aprobada. Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requisitos de connexion a tierra.

HOMELITE HGCA3000 - MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT - 1

HOMELITE HGCA3000 - MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT - 2

Introduccion 2
Instrucciones de seguridad importantes 3-4
Reglas de seguridad especialicas 4
Simbolos 5-7
■ Aspectos electricos 8-9
- Characteristicas 10
Armado 11-12
■Funcionamento 12-14
Mantenimiento 15-17
Correccion de problemas 18
Garantía 19
Pedidos de piezas / Servicio . Pag. posterior

INTRODUCCION

Este producto ofreec numerousas cacteristicas que han el uso del mimo mas plagentero y agradable. En el diseado de este producto se ha conferido prioridad a la segurid, al desempo y la fiabilitad, por lo qual se facilita su manejo y mantenimiento.

HOMELITE HGCA3000 - INTRODUCCION - 1

PELIGRO:

CONEXION A TIERRA DEL GENERADOR

Para reducir el riesgo de descarga o electrocución, el generator debe conectarse a tierra correctamente. Siempre debe utilizes la tuerca y el terminal de conexión a tierra del bastidor para conectar el generator a una fuente apropiada de conexión a tierra. La conexión a tierra debe realizarse con alambre calibre N° 8. Conecte el terminal del alambre de conexión a tierra entre la arandela y la tuerca, y apriete firmamente la tuerca. Conecte el othero extremo del alambre firmamente a una fuente apropiada de conexión a tierra.

El Código Eléctrico Nacionalística varías maneras practicas paraestablisher una buena fuente de connexion a tierra. Si se utilizes una barra de acero o de hierro, este debe ser de 15,9 mm (5/8 pulg.) de diametro, y si se usa una barra no ferrosa, esta debe ser de 13 mm (1/2 pulg.) de diametro como minimo y estar lista como material adecuado para connexion a tierra. Hinque la barra o tubo hasta una profundidad de 2,44 m (8 pies). Si se enquirytra roca sólida a menos de 1,22 m (4 pies) de profundidad, entierre la barra o tubo en una zanja.

Todas las herramrientas electricas y aparatos alimentados por este generator
deben connectarse apropiadamente a tierra mediante el uso de un terce alambre o tener un diseño con "doble aislamiento".

Se recomienda:

  1. Usar dispositivos electricos con clavija de tres patillas connectada a tierra.
  2. Para asegurar la continuidad de la proteccion a tierra del generator al dispositivo, utilise un cordon de extension con un receptaculo de tres orificios en un extremo y una clavija de tres patillas en el other.

Revise y cumpla con todas las reglas federales, estatales y locales relevantes en relacion con las specifications de connexion a tierra. Consulte a un electricista calificado o的技术ico de service si no ha comprenderido Completely las instrucciones de connexion a tierra o si no está seguro si el generator está connectado a tierra correctamente.

HOMELITE HGCA3000 - Se recomienda: - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

HOMELITE HGCA3000 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 1

PELIGRO:

Monóxido de carbono. Usar un generator en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generator contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenos que no可以选择 verse ni olerse. Si可以选择 oler los gases de escape del generator, está respirando CO. Pero inclujo si no可以选择 oler los gases de escape, es possible que esté respirando CO.

  • Nunca use un generator dentro de su hogar, garaje, sotano, niDEMAs espacios parcialmente encerrados.En dichos espacios,puede acumarse niveles mortales de monoxido de carbono.Usar un ventilador oAbrir puertas y ventanas NO proportiona suficiente aire fresco.
    SÓLO utilise el generator al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiradores abiertos. Estas aberturas peuvent atraer los gases de escape del generator.

Incluso si utilizes el generator correctamente, el CO pueda ingresar en su hogar. SIEMPRE utilize una alarma de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar.

Si comienza a sentirse desculpuesto, mareado o débil bajo de que el generator estuve的功能ando, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufir intoxicación por monóxido de carbono.

HOMELITE HGCA3000 - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA:

Leay comprende todas las instrucciones. El incumplimiento de cadaquiera de las instrucciones seguides可以使car electrocución, incendio o intoxicacion por monoxido de carbono, lo cui peut causar la muerte o lesiones graves.

HOMELITE HGCA3000 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador está connectado a una tierra aprobada. Antes de utiliser la terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector de instalaciones electricas u organismo gubernamental de la localidad en loreferente a las reglas y disponeciones relacionadas con el uso deseado del generator.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Este manual contiene importantes instrucciones, que se deben seguir durante la instalacion y las activités de mantenimiento del generator y las baterias.

No conecte la unidad al sistemas electrico de un edificio a menos que el generator y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y que un electricista calificado haya verificado la calidad de energia electrica.
No permitted that the children are allowed to eat, drink or play. No one can be allowed to use a computer, radio, television, TV, or computer equipment.
- Nunca arranque ni做的事情 el motor bajo de un area total o parcialmente cerrada. La inhalación de las emanaciones del escape pueda ser mortal.

  • Al utilizar esta herramIENTA,pongase proteccion para los ojos con lamarca de cumplimiento de las normas ANSI Z87.1, asi como proteccion para los oidos.
  • Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia.
  • Use BOTAS o zapatos robustos y secos. No有用的 unidad estando descalzo.
    No utilise este generator cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza móvil y superficie caliente de la unidad.
    No toque cables ni receptáculos desprovistos de aislamento.
    No utilise el generador con cordones de corriente gastados, deshilachados, pelados o danados deequalquier forma.
  • Antes de guardar la unidad, deja que se enfré el motor y retire el combustible de la unidad.
    ■ No utilise or guarde el generator en la lluvia, niece o tiempo humedo.
  • Guarde el generator en un lugar bien ventilado y con el tanque de combustible vacio. El combustible no se debe guardar cerca del generator.
  • Antes de transporte la unidad en un vehiculo, vacie el tanque de combustible, ciderre la valvula del combustible e inmovilice aquella.
  • Deje enfiar el motor durante cinco Minutes antes de reabastecerlo de gasolina.
    Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflammable.
    No fume cuando está mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.
    Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
    Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el motor, yooter que se enfié antes de reabastecerlo de combustible.
    ■ Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión y para evaporar que se escape combustible por la tapa.
  • Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la tapa y anteselafirmamente.
    Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad.
  • Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.
  • Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después del uso del generator, inspeccione el generator, asi como los cordones de extension y los cordones de corriente connectados a este, para ver siienen daños causados por la vibracion. Deben repararse o reemplazarse los articulos dañados, según sea Neededario. No use enchufes ni cordones que muestren señales de daño, como roturas o agrietimientos en el aislamento, o daño en las espigas.
  • Los generadores fjitos instalados de manière permanente son la mejoralternative para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energia. Incluso los generadores portáiles que están connectados correctamente pueda sobrecargarse. De estaforma, los componentes del generator peuvent recalentarse

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

o exigirse demasiado, lo que podra producir una falla en el generator.

  • Use únicamente repuestos y accesos autorizados y siga las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este manual. Elempleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga electrónica o de lesiones.

  • Mantenga launidad según las instrucciones de mantenimiento electrárables en este manual del operador.
    ■ Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplcase toda pieza dañada.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

HOMELITE HGCA3000 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS - 1

ADVERTENCIA:

Cuando este generator se utilizes para abastecer el sistemas de cableado de un edificio: un electricista calificado debe instalar el generator, que debe connectarse a un interruptor de transferencia como un sistema derivado independiente, de conformidad con el Reglamento Nacional de Electricidad (NFPA 70). El generator se conectará a属实es de un interruptor de transferencia que controla todos los conductores, excepto el conductor de connexion a tierra del equipo. El bastidor del generator debe connectarse a un electrodo de connexion a tierra aprobado. Si no se aísla el generator de las Lines de alto voltaje pueda causarse la muerte o lesiones a los工作的ores de dichas lines.

Lasemanaciones del escape contienen monóxido de carbono, un gas toxico incoloro e inodoro. La inhalación de las emanaciones del escape pueda causar la perdida de la conciencia e inclujo la muerte. Si se usa launidad en un area total o parcialmente cerrada, el aire pueda CONTENER una cantiago delicosa de monóxido de carbono. Paraatar la acumulación de las emanaciones del escape, siempre asegúrese de que que haya ventilación sufiente.
Siempre use un detector de monóxido de carbono de baterías al utiliser el generator. Si comienza a sentirse mal, mareado o débil al estar realizando el generator, apáguelo y respire aire fresco de inmediato. Vea a un doctor. Puede sufir intoxicación por monóxido de carbono.
Cologne el generador en una superficie estable horizontal.
- Utilice launidad en un area bien ventilada e iluminada, aislada de las areas de trabajo paraatar la interferencia del ruido.
Si se usa el generator en conditiones humedes, puede causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.
- Mantenga el generator a una distancia minima de 910 mm (3 pies) de todo tipo de material combustible.
No utilise el generator cerca de materiales peligrosos.
No utilise el generador en una estación de abastecimiento de gasolina o gas natural.
No toque el silenciador ni el cilindro durante el funcionaimiento de la unidad ni inmediamente afterwards; estar CALIENTES y Causean lesiones por quemadura.
- Este generator tiene un punto neutro conectado a tierra. Esto significa que el conductor neutro está conectado por vías electricas al marco de laquina.

■ No permitted that se derrame el tanque del generator al abastecerlo de gasolina. Lénelo hasta una.altura de 25,4 mm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque de gasolina para permitir la expansión del combustible. Revise el orificio de ventilación del interior del tanque de combustible para ver si tiene basura. No bloquee el respiradero.
No fume cuando abastece de gasolina el generator.
- Apague el motor y déjelo enfiar por completeo antes de aggregator gasolina o lubricante al generator.
No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del tanque del combustible cuando está funciona el motor.
- Preste atencion en particular a todas las etiquetas de seguridad adheridas al generator.
En todo momento mantenga a los niños a una distancia minima de 3 m (10 pies) del generator.
Launidad funciona mejor a una temperatura entre-5y 40^ (23 y 104 F) con una humedad relativa de 90% o menos.
■ Es necessario modifier el generator si va a utiliser siempre a unaaltitude superiora1524 metros (5000 pies).Comuniquese con el centro de service autorizzato de su preferencia si necesita más informacion y para que realicen tales modificaciones.
El requerimiento de voltaje y Frequencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generator. Pueden occurrir daños si el equipo no está disnéado para operar bajo de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de Frequencia de +/-3 Hz de los values nominales que aparecen en la plaza de identificación del generator. Para reducir el riesgo de daños, siempreonga una energia adicional enchufada al generator en caso de usarse equipos de estado solido (tales como un aparato de television). Internacional可能导致 problemas con su红线 electrónica parajanas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora. Internacional可能导致 problemas con su红线 electrónica parajanas aplicaciones de equipo de estado solido.
■ Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia y empleelas parainstrir a otheras personas que poderanutilizar esta producto. Si presta alguien esta producto, facilitele también las instrucciones.

SÍMBOLOS

Las siguientesPALabras de signalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLOSEÑALSIGNIFICADO
PELIGRO:Indica una situación peligrosa inminente, laequal, si no se evita, causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA:Indica una situación peligrosa posible, laequal, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÑO:Indica una situación peligrosa posible, laequal, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÑO:(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que pueda producir daños materiales.
Es possible que se empreen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiolos y aprendedor su significado. Una correcta interpretacion de这些东西vinculos le permitirá usar mejor y deforma más segura el producto.
SÍMBOLONOMBREDENOMINACION / EXPLICACION
Alerta de seguridadIndica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operadorPara reducir el risgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender elmanual del operador antes de usar este producto.
Alerta de conditionehúmedasNo exponga launidad a la lluvia ni la use en lugares humedes.
Descarga electrónicaSi no se usa launidad en conditiones secas y no se observanPrácticas seguras de trabajo, poder producirse una descargaeléctrica.
Emanaciones tóxicasCon el funcionaimiento del generador se emite monóxido decarbono, un gas toxico incoloro e inodoro. Si se inhala monóxido de carbono pueda causarse náusea, desmayo o la muerte.
Fuego / ExplosioniónEl combustible y los vapores del本身就是mson extremamenteinflamables y explosivos. El fuego o una explosión可能导致causarquemaduras graves e incluso la muerte.
Superficie calientePara reducir el risgo de lesiones corporales o daños materialesevite tocar toda superficie caliente.
Peligro al levantarPara reducir el risgo de lesiones seriias, evite intentar levantar elgenerador ustedsolo.
Conexión a tierraConsulte a un electricista de la localidad para determinar losreaquisitos de conexión a tierra antes de utilizing launidad.
ElectrocuciónEl incumplimiento de connectarcorrectamenteatierra el generadorpuede resultar enelectrocución, especiallystiel generadorestá equipado con unconjunto de disco.

SÍMBOLOS

Es posible que se empreen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiolos y,aiprender su significado. Una correcta interpretacion de这些东西vinculos le permitirá utiliser mejor y deforma más segura el producto.

SIMBOLO
NOMBRE
DENOMINACION / EXPLICACION

VVoltiosVoltaje
AAmperiosCorriente
HzHertzFrecuencia (ciclos por segundo)
WWattPotencia
hrsHorasTiempo
galGalónVolumen
qtCuartoVolumen

ETIQUETAS DE SEGURIDAD

La?singulariteinformacionpuedeencountrarse enelgenerador.Parasu propia seguridad,le sugerimosestudiar yentendertodallaetiquetasantesdeponer marcha el generador.

Si se desende de la unidad cualesera de las etiquetas o se vuelven ilegibles, comuniquese con algunos centroido de servicios autorizzato para Obtener un reemplazo.

DANGER

Usar un generator en el interior PUEDE MATARLO EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generator contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no pueda verse ni olerse. NUNCA lo use bajo de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.

SóloutiliceloAL AIRELIBREylejos deventanas,puertas y respiradores.

DANGER DANGER PELIGRO

HOMELITE HGCA3000 - DANGER DANGER PELIGRO - 1

You will be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions.
This procedure de la forma describable en este Manuel de utilisation entraînée DES BLESSURES GRAVES VOIRÉ MORT.
The instructions for the GROUVERMÉTIES no se lesises l'instructions du Manuel d'opération.

HOMELITE HGCA3000 - DANGER DANGER PELIGRO - 2

SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones del Manual del operador.
Riesgo de incendio. No agregue combustible cuando el producto está functionando.
El generator es una fuente potencial de descarga electrica. No lo exponga a humedad, la lluvia nina a la nieve. No opere con manos o pies humedes.
El escape contiene gas venenos de monóxido de carbono que pueda causar perdida del conocimiento a la MUERTE. Opere en areas exteriorores bien ventiladas lejos de puertas o ventanas abiertas.
La omisión de conectar a tierra adecuadamente el generator pueda resultar en electrocución, especially si el generator está equipado con un kit de ruedas.
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares humedes.
■ Usar un generator en el interior PUEDE MARTARLO EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generator contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no pueda verse ni olerse.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.
Sólo'utilístico AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiradores.

ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE

No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cielo del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco Minutes antes del rebastecimiento de combustible para evaporar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.

ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR

Antes de utiliser el generator deben abastecerlo de lubricante. El tanque de aceite tiene una capacité de 0,61 L (0,64 cuarto). Antes de utiliser la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempreDebe estar entre las areas cubierta con rayasentriescruzadas de la varilla de nivel. La unidad está equipada de un sensor, el cui apaga automatistically el motor si el nivel de lubricante descienda abajo del limite del seguidad.

ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIONA TIERRA

El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generator está connectado a una tierra aprobada.

DANGER DANGER PELIGRO

HOMELITE HGCA3000 - DANGER DANGER PELIGRO - 1

Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Risque d'incendie. Verifier l'absence de déhordement ou deuite de carburant. Arrête le moteur avant de fair le plein. Riesgo de incendio, Revise si hay algoqn derrame o fuga de combustible. Apague el motor antes de poner combustible. 94097400

HOMELITE HGCA3000 - DANGER DANGER PELIGRO - 2

Anada lubricante hasta la hora de lenpo para arrancar. El motor noarrancar o se apagará si el nivel de lubricante está demasión bajo

WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

El producto no incluye el ealambre de cobre ni la barra de connexion a tierra. Los Reglamentos Nacionales de Electricidad exigen que el generador este decidamente connectado a una tierra aprobada. Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requisitos de connexion a tierra.

HOMELITE HGCA3000 - WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA - 1

HOMELITE HGCA3000 - WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA - 2

HOMELITE HGCA3000 - WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA - 3

WARNING

HOT SURFACE

AVENTISSEMENT

SURFACES TRES CHAUBE

ADVERTENCIA

SUPERFICIES CALIENTE

ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE

No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están muy CALIENTES y Causean quemaduras graves. No ponga ningún material inflamable o combustible directamente en la trayectoria de las emanaciones del escape.

ASPECTOS ELECTRICOS

CALIBRE DEL CORDON DE EXTENSION

Consulte el cuadromostatado abajo para asegurar de que el calibre de los cordones de extension que utilizec你能 con la carga electricarequireida.Los cordones de calibre insufienteuencauna caia de voltaje,lo qualpuedaneldispositivoyrecalentar el cordonismo.

Es caractéristico en el funciona normal de los motores electricos comunes consumir durante el arranque hastaphis vezes su corriente de operación.Esta tabla peut emplearse para estimar la potencia necesaria (en varios) para arrancar los motores electricos de "Córgido G"; no obstar, si un motor electrico no arranca o no alcana la velocidad de funciona, apague el dispositivo o herramienta de inmediato para evitar dañar el equipo. Siempre verifies los requisitos de la herramienta o aparato con la salute nominal del generator.

Capacidad del motor (H.P.)Potencia en marcha (vatos)Potencia necesaria para arrancar el motor (vatos)
Inducción de repulsiónCapacitorFase dividida
1/82756008501200
1/62756008502050
1/440085010502400
1/345097513502700
1/2600130018003600
3/485019002600
1110025003300

PRECAUCION:

El requerimiento de voltaje y fecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchubarlos a este generator. Puede occurrir daños si el equipo no está disnéado para operar bajo de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de fecuencia de +/-3 Hz de los values nominales que aparecen en la placá de identificación del generator. A fin de estar daños, siempreonga una carga adicional enchufada al generator en caso de usarse equipos de estado solido (tales como un aparato de television). Internacional可能导致 necessario un condidionador de la linea electrica paraellas aplicaciones; por exemple, con una computadora. Internacional可能导致 necessario un condidionador de la linea electrica paraellas aplicaciones de equipo de estado solido.

ASPECTOS ELECTRICOS

CAPACIDAD DEL GENERADOR

Cercórese que el generator pueda suministrar suficientes varios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que deseee alimentar al mismo tiempo. Siga这些东西 pasos sencillos.

  1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiempo.
  2. Sume la potencia continua (en marcha) en varios de这些 equipos.Esta es la calidad de potencia que el generator debe producir para mantener en marcha los equipos. Observe la tabla de referencia de potencia en varios, a la derecha.
  3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en varios necessitará. La potencia inicial (en varios) es la breve variación de potencia necesaria para poder en marchallos aparatos o herramientosesionados con motor electrico como las sierras circulares o los refrigeradores. Debido a que no todos los motores arrancan al mismospo, se pueda calcular la potencia inicial total en varios sumando sólo los equipos con el mayor valor de potenciainitial adicional a la potencia nominal del paso 2.

Ejempio:

Herramienta o aparatoPotencia con- tinua (en marcha) en variosPotencia inicial (arranque) en varios
Acondicionador de aire de ventsa, 10000 BTU12001800
Refrigerador7002200
Bomba de pozo de 1/3 HP10002000
Televisor de 27 pulg5000
Illuminacion (75 va-tios)750
3475 varios, potencia en marcha total2200 varios, potencia inicial maximizinga

Potencia continua total en varios (en marcha) 3475

Potencia inicial adicondional maxima en varios +2200

Potencia total de salute requerida del generator 5675

ADMINISTRACION DE LA POTENCIA

A fin de prolongar la vida út del generator y los dispositivos acoplados, es importante tener cuidado al/agregar cargas electricas al generator. NODebe haber equipo uno conectado a los tomacorrientes del generator antes deponer en marcha el motor respectivo. Lamania correcta y segura de administrar la potencia del generator consiste en aggregator las cargas deforma secuencial de la manera suiviente:

  1. Sin equipos conectados al generator,onga en marcha el motor de laforma que se describe posteriormente en este manual.

  2. Enchufe y active la prima carga, preferiblemente la maxima carga que teng.

  3. Deje que se estabilice la salute del generator (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correctamente).
  4. Enchufé y active lasuma carga.
  5. Nuevamente, deja que el generator se estabilice.
  6. Repita los pasos 4 y 5 para cadaonga adicional.

Nuncaañada más cargas que las que permitla capacité del generator. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de sobrecorriente en la capacité del generator según se describio anteriormente.

PRECAUCION:

No exceeda la capacité del generator. Si excede la capacité de corriente (amperios) y potencia (vatos) del generator pueda darar el generator y los dispositivos electricos conectados al本身就是.

Herramienta o aparatoEn marcha en variosEstimado W de arranque
Emergencia / En casa espera
Radio-despertador5050
Luces (4 qty. x 75 W)300300
Refrigerador7002200
Ventilador de calefacción8002350
Bomba de pozo de agua10001500
Microondas10001000
Bomba de sumidero10502000
Autonomía electrica (por elemento)21002100
Sitio de trabajo
Taladro electrico - 1/2 HP600900
Rciador de aire comprimido - 1/3 HP6001200
Lámpara de trabajo de halógeno de guarzo10001000
Sierra alternativa9601920
Compresor de aire - 1 HP16004500
Sierra circular - 7-1/4 pulg. (184 mm)14002300
Cepillo de juntas - 6 pulg. (150 mm)18001800
Sierra de ingletes - 10 pulg. (254 mm)18001800
Sierra de banco/sierra radial de brazo - 10 pulg. (254 mm)20002000

*Los values de potencias en varios indicados sonapproximados. Verifique la potencia real de cada herramienta o aparato.

CHARACTERISTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

MOTOR

Tipode motor 6,5HP,OHV

Sistema de enfiambre.Aire forzado

Sistema de arranque. Retractil

Sistema de ignacion T.C.I.

Bujia... Champion N64Y

Volumen de aceite de motor 0,61 L (0,64 cuartos)

Volumen de combustible. 15,1 L (4 galones)

GENERADOR

Voltaje nominal 120 V

Amperaje nominal. 20 A / 25 A

Salida nominal 3000 W

Salida maxima 3500 W

Frecuencia nominal . 60 Hz

DIMENSIONES

Longitud 610 mm (24 pulp.)

Ancho 432 mm (17 pulp.)

Altura 457 mm (18 pulp.)

Peso 46 kg (101,5 lb.)

FAMILIARICESE CON EL GENERADOR

Vea la figura 1.

El uso seguro que este producto requires the comprehension of la información impresa en el producto y en el manual del operador como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las caracteristicas de funciona y normas de seguridad.

DISYUNTOR

Los disyuntors se proporcionan para proteger el generator contra sobrecarga electrica. El disyuntor puede restaurarse pulsando el botón del disyuntor.

FILTRO DE AIRE

El filtro de aireaska limitar lacantidad de tierra ypolvo quepenetraa la unidadduranteelfuncionamento.

VÁLVULA DE TOMA DE AIRE

Estaunidad está equipada con una valvula de toma de aire que ayudaa要比or el rendimiento del motor durante las temperaturas bajas del invierno.

PALANCA DEL ANEGADOR

La palanca del anegador se emplea al arrancar el motor.

PANTALLA DIGITAL

La pantalla digital indica el voltaje, la Frequencia, el medidor de tiempo y la alerta de poco lubricante.

TANQUE DE COMBUSTIBLE

El tanque de combustible tiene una capacité de 15,1 L (4 galones).

VÁLVULA DE COMBUSTIBLE

El flujo de combustible a工程技术 del generador se controla por medio de la posicion de la valvula de combustible.

TERMINAL DE CONEXION A TIERRA

El terminal de conexión a tierra se usa para poderar a conectar a tierra correctamente el generator comoapia de proteccion contra descargas electricas. Consulte con un electricista local con respecto a los requisitos de conexion a tierra en el area geograficaonde se encuentre usted.

Retire la tapa de relleno de aceite para revisar el nivel yañadir lubricante al generator cuando sea Needed.

PERNO DE DRENAJE DE ACEITE

Al cambiar el lubricante de motor, se afloja el perno de drenaje de aceite para permitir el drenaje del lubricante uso.

RECEPTÁCULOS

Su generator conta con las siguientes tomas de corrente monofásicas de 60 Hz: uno receptáculo duplex de corr. alt. de 120 V, 20 A, y dos tomas receptáculos de fijación por giro de corr. alt. de 120 V, 30 A. Los receptáculos peuvent'utilarse para acontecer los aparatos, iluminación electrica, herramrientas y motores apropriados.

MANGO DEL ARRANCADOR RETRÁCTIL

El mango del arrancador retracted se usa (junto con el interruptor del motor) para arrancar el motor del generator.

HOMELITE HGCA3000 - MANGO DEL ARRANCADOR RETRÁCTIL - 1

ADVERTENCIA:

No intente acontecer el generator antes de terminar de armarlo. De lo contrario pueda ocurrir un riesgo de lesiones graves.

LISTA DE PIEZAS SUELTAS

Vea la figura 2.

Los siguientes accesoriosienen incluidos:

Núm.

ref. Descripción Cant.

1 Pernos (M10 x 17 mm) .2
2 Espaciador. 2
3 Tuercas de bloqueo (M8) 3
4 Cubiertas del rueda 2
5 Ruedas 2
6 Tuercas de bloqueo (M10) 2
7 Patas de goma 2
8 Pernos (M8 x 20 mm) 2
9 Perno (M8 x 40 mm)
10 Conjunto del mango 1
11 Pasador de seguro del mango 1
12 Correa. 1
13 Botella de lubricante para motor. 1

Manual del operador (no se ilustra)............1

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Vea la figura 3.

Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramentas (no incluido o dibujado para escalar):

Llave de casquillo (12 mm y 13 mm)
Llave de combinación (10 mm, 12 mm, 13 mm, y 14 mm)

NOTA: Ponga combustible ni lubricante en el generador antes de instalar las patas y ruertas.

DESEMPAQETADO

Este producto requiere armarse.

  • Corte cuidadosamente los lados de la caja y cuando retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los articulos enumerados en la lista de empaquetado.

NOTA:Esta herramipta es pesada y requiere al menos de dos personas para levantarla. Paraataruna lesión en la espalda, levántela con sus piernas, no con su espalda.

HOMELITE HGCA3000 - DESEMPAQETADO - 1

ADVERTENCIA:

No utilise este producto si una pieza incluida en la lista de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando lo desempaquete. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Óstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que pueda haber sido ensamblado de forma inadequada pourrait causar lesiones personales graves.

■ Inspeccione@cuidadosamente la unidad para asegurar que no haya sufrido;ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya utilisé satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672,onde le brindaremos asistencia.

HOMELITE HGCA3000 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Si hay piezas danadas o faltantes, no utilise este producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes danadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

HOMELITE HGCA3000 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente modifier esta producto ni introducir accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteracion o modificacion constituya maltrato y pueda causar una condicion peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves.

HOMELITE HGCA3000 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente acontecer el generator antes de terminar de armarlo. De lo contrario pueda occurrir un riesgo de lesiones graves.

NOTA: Ponga combustible ni lubricante en el generator antes de instalar las pies y ruertas.

INSTALLACION DE LOS PIES

Vea la figura 4.

Eleve el extremo del generator opuesto al arrancador retráctil hasta la alta suficiente para Obtener acceso a la parte inferior del bastidor; coloquefirmamente cuñas debajo para apoyarlo.
Localice los siguientes articulos:

2 pies de goma
2 tuerca de bloqueo (M8)
2 pero (M8 x 20 mm)

■ Inserte el perno a工程技术 del pie y el armazón tal como se indica.
Cologne la tuerca y ajustelafirmamente.

NOTA: Asegúrese de noaabstar excessivamente para evaporar que el material del pie se doble.
Repita"These pasos con elOTHERpie.

INSTALLACION DE LAS RUELAS

Vea la figura 5.

Las ruedas se proportionsan para poder a trasladar el generador hasta laubicacion deseada y deben instalarse del本身就是lado que el arrancador retractedil.

ARMADO

Localice los siguientes articículos:

2 pero (M10 x 17 mm)
2 espaciador (.38 ID)
2 rueda
2 tuercas de bloqueo (M10)
2 cubiertas del rueda

Eleve el extremo del generator donde está ubicado el arrancador retráctil hasta una.altura suficiente que permita el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmamente cñas debajo para apoyarlo.
Cologne un espaciador de rueda en el centro de esta.
Deslice el perno a工程技术 del espaciador de rueda y a工程技术 del soporte de la rueda en el bastidor, con el lado de desplazamento de la maza de rueda contra el soporte de la rueda.
Cologne la tuerca en el perno y ajustela correctamente.
Instale la cubierta de la ruea.
Para instalar la SECONDA rueda para el otherdo, repita el procedimiento.

COLOCACION DEL MANGO

Vea la figura 6.
Localice los siguientes articulos:

Perno (M8 x 40 mm)

Conjunto del mango

Tuercas de bloqueo (M8)

Coloque el mango en el soporte del mango, que se enquiryra en el armazón del generator en elgado opuesto del arrancador retráctil.
Deslice el perno M8x40 mm atrasves del mango y el soporte del mango. Coloque la tuerca y ajustelafirmamente.

ASEGURAR EL MANGO

Vea las figuras 7 y 8.
Localice los siguientes articulos:

Pasador de seguro del mango

Correa

Sujete la correa en el pasador del mango y en el mango como se muestra.
- Inserte el pasador a属实es del agujero en el mango y el bastidor del generator para asegurar el mango correctamente.

HOMELITE HGCA3000 - ASEGURAR EL MANGO - 1

ADVERTENCIA:

No intente levantar la unidad por medio de los mangos. Si fuese necesario izar el generator, siempre hagalo por medio del bastidor. Utilice las技术水平as apropiadas de izado para estar lesiones en la columna.

FUNCIONAMIENTO

HOMELITE HGCA3000 - FUNCIONAMIENTO - 1

PELIGRO:

Monóxido de carbono. Usar un generator en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generator contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenos que no suece verse ni olerse. Si suece oler los gases de escape del generator, está respirando CO. Pero inclujo si no suece oler los gases de escape, es possible que esté respirando CO.

  • Nunca use un generator dentro de su hogar, garaje, sotano, niDEMAs espacios parcialmente encerrados. En dichos espacios,能把 Accumularse niveles mortales de monoxido de carbono. Usar un ventilador oAbrir puertas y ventanas NO proportiOna suficiente aire fresco.
    SOLO utilise el generator al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiradores abiertos. Estas aberturas peuvent atraer los gases de escape del generator.

Incluso si utilizes el generator correctamente, el CO pueda ingresar en su hogar. SIEMPRE utilize una alarma de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar.

Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil fuego de que el generator estuve functioningo, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufir intoxicacion por monóxido de carbono.

HOMELITE HGCA3000 - PELIGRO: - 1

PELIGRO:

El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generator pueda resultar en electrucución, especially si el generator está equipado con un Conjunto de ruedas. El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generator esté debidamente connectado a una tierra aprobada. Comuniquese con un electricista para todo lo relacionado con los requisitos de connexion a tierra.

HOMELITE HGCA3000 - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA:

No permitted that su familiarizacion con este producto lowhelming descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesion grave.

HOMELITE HGCA3000 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No utiliseneveraditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podra causar lesiones graves.

Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar algo干嘛o, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmamente todos los sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que todas las partes faltantes o danadas Sean reemplazadas. Llame al 1-800-242-4672 o comuniquese con un centro de service autorizzato para recibir asistencia.

APPLICACIONES

Este generator está Diseño para suministrar alimentación electrónica para el funciona de iluminación electrónica compatible, electrodomesticos, Herramentas y cargas de motor.

ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD

Sólo utilizé AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiradores.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.
- Coloque sempre el generator sobre una superficie firme plana.

PRECAUCION:

Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido debidamente de lubricante podra descomponerse el equipo.

VERIFICACION Y ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE

Vea la figura 9.

El lubricante de motor Employment es un factor de gran importancia en el rendimiento y vida de servicios del motor. Para uso general, a todas temperatas, se recomienda el aceite SAE 10W-30. Siempre utilise lubricante para motor de quatre tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos SJ de clasificacion de service API. Recommendamos usar UNICAMENTE Homelite.

NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempo daña el motor, por lo cual no deben usarse.

Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y retirela.
Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la enrosque.
Retire de nuevo la varilla medidora del lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempreDebe estar entre las areas cubierta con rayas encrecruzadas de la varilla medidora.
■ Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de la varilla.
Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.

VERIFICACION Y ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE

Vea la figura 10.

Retire la tapa de combustible.
■ Llene el tanque de combustible hasta una.altura de 2,5cm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque.
■ Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela.

NOTA: Siempre utilise gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilise gasolina vieja, pasada o contaminada, y no utilise mezcla de aceite y gasolina. No permitted que entre tierra o agua en el tanque de combustible.

USO DE ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE

El combustible se hace viejo, se oxida y descopone al bajo del tiempo. Agregando estabilADOR de combustible (no incluido) se prolonga la vidaCTLutil del combustible y se evita la formacion de depuestos, los cuales peuvent tapar el systemadel combustible. Siga las instruetiones del fabricante del estabilador de combustible en cuando a la debida proporcionestabilatorio-combustible.

Vierta el estabilizador en el tanque de combustible y, afterwards, llénelo de gasolina de conformidad con las instrucciones anteriores.

FUNCTIONAMIENTO

NOTA: Pueden mezcla se el estabilizador y la gasolina antes de llenar el tanque; paraarlo utilize una lata de gasolina u other recipient eaprobado para combustible y agitela suavamente para realizar la mezcla.

■ Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela.
- Arranque el motor y déjelo funciona por lo menos cinco Minutes para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.

COMBUSTIBLES OXIGENADOS

NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ SU GARANTÍA.

NOTA: No está cubiertos en la garantía los problemas de desempeño o daños alsystema de combustible producidos por el uso de un combustible oxigenado con un contenido superior a los percentajes de alcohol o compuesto de éterignalados abajo.

Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por volumen (comunmente conocida como E10) o 15% de etanol por volumen (comunmente conocida como E15) son acceptables. La E85 no lo es.

PRECAUCION:

Teniendo launidad en una superficie nivelada y con el motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez antes de usar el generator.

VÁLVULA DE TOMA DE AIRE

Vea la figura 11.

Estaunidad está equipada con una valvula de toma de aire quetipsaameliorarelrendimiento delmotordurante las temperatasubasdel invierno.Tal como seindica en la figura 10,elbrazo de lavalvula de toma de airedebe cerrado (de manerahorizontal) durante losmeses de verano ydebare abierto (de manera vertical) durante losmeses de invierno. Tire del brazo suavamente en direccion haciausted para que el brazopuede moverse sobrelasclavijasde sujecion;luego mueva el brazo a la posiciondesaeda y sueltelo.

ARRANQUE DEL MOTOR

Vea las figuras 12 a 14.

NOTA: Si el generator no está en una superficie nivelada, es posible que no arranque o se apague durante su funciona.

  • Desconecte todas las cargas del generator.
    Ponga la valvula de combustible en la posicion ON (ENCENDIDO).
  • Desplace izquierda de la palanca del anegador hasta la posicion START (ARRANQUE).

NOTA: Si el motor está caliente, o la temperatura es superior a los 10^ (50°F), desplace derecha la palanca del anegador de la posición RUN (FUNCIONAMIENTO).

Lleve el interruptor del motor a la posicion de ENCENDIDO (I).

Tire del mango del arrancador retráctil hasta que comience a funciona el motor (seis vezes como máximo).
NOTA: No permitted that el mango se retraiga violently antes de susurrar; regréselo suavamente a su lugar original.
- Permita que el motor funciona 30segundos y,despues, desplace izquierda la palanca del anegador en la posicion RUN (FUNCTIONAMIENTO).

APAGADO DEL MOTOR

Vea las figuras 12 y 13.

Para apagar el motor en conditiones normales de funciona:

  • Desconecte del generator toda energia presente.
    Ponga la valvula de combustible en la posicion OFF (APAGADO).
    Lleve el interruptor del motor a la posicion de APAGADO (O).

Para apagar el motor en una situación de emergencia:

Lleve el interruptor del motor a la posicion de APAGADO (O).

INFORMACION SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DIGITAL

Vea la figura 15.

La pantalla digital muestra la calidad de voltaje de corr. alt., la Frequencia y la cantidad total de horas que el generator estuve en funcionaimiento. Para recorrer estas pantallas, presione el botón de selección. Losindicadores que se encontrartran debajo de la pantalla digital se encenderán en secuencia para indicar el tipo de información que se muestra en pantalla.

Horómetro: El horómetro registra la cantidad de horas de uso de launidad.

Si se produce una condicion de alarma, el botón relacionado con la alarma parpadeará.

Voltaje de corr. alt.: El indicator de voltaje de corr. alt. parpadeará cuando el voltaje de salute supere la tensión nominal en un 10% . La luz dejará de parpadear cuando el voltaje regrese al rango del 10% .

Frecuencia: El indicator de fecuencia parpadeará cuando la fecuencia nominal supere el 5% . Cuando la fecuencia regrese al rango del 5% , el indicator deja de parpadear.

Bajo nivel de lubricante para motor: La luz de bajo nivel de lubricante parpadeará y el motor se detendra automatistically cuando el nivel de lubricante del motor sea bajo. Es possible que el motor no pueda encenderse hasta que no se agregue suficiente aceite de motor en el generator.

NOTA: Es normal que las luces del indicator se enciendan o parpadeen cada vez que se encienda el motor. Cuando el motor se haya calentado, las luces debenregarasar de manera predeterminada al patron anterior.

HOMELITE HGCA3000 - INFORMACION SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DIGITAL - 1

ADVERTENCIA:

Al dar servicios a launidad,soleutilicepiezasderequesto Homeliteidenticas.Elempleodpiezasdiferentespuede causar unpeligro o dañar el producto.

HOMELITE HGCA3000 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con lamarca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetivos lanzados hacía los ojos你能an provocarles lesiones graves.

Solamente las piezas enumerated as en la lista de piezas puede ser reparadas oambiadas por el consumidor. Todas las piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicios autorizzato.

MANTENIMIENTO GENERAL

Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar某个dano, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuertas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmamente todos los sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas Sean reemplazadas. Llame al 1-800-242-4672 o comuniquese con un centro de serviceo autorizzato para recibir asistencia.

Mantenga el generator en un entorno limpio y seco, en el cual no está expuesto al polvo, tierra, humedad o vapeores corrosivos. No permita que las ranuras de aire de ventilacion del generator se tapen de materia extraña, como hojas, etc.

No utilise una manguera de jardín para limpiar el generator. El agua que entra al sistemas de combustible u除外 partes internas puede causar problemas que acortan la vida de servicios del generator.

Para limpar la unidad:

  • Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje y elimine la tierra y la basura.
  • Limpie las aberturas de ventilación con aire a baja presión que no se exceeda de 25 psi.
  • Limpie las superficies exteriores del generator con un pañó humedo.

REVISION Y LIMpieZA DEL Filtro DE AIRE

Vea la figura 16.

Para Obtener un desempo apropiado y una larga vida disponible de la unidad, mantenga limpios los filtros de aire.

■ Afloje los tornillos colocados en la parte superior e inferior de la taps del filtro de aire. Retire la tapa y hágala a un lado.
Retire los elemento de filtro.
Retire la empaquetadura del filtro. Limpie con un pañolimpio y reemplace la unidad de filtro de aire.

Si el elemento de filtro está sucios, lávese con agua jabonosa tibia. Enjuáguelo y déjelo/secar.
Aplique una capa delgada de lubricante a los elementos y, après, estruje para sacar aquel.
Cologne de nuevo los elemento en la unidad del filtro.
Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y apriete los tornillos para asegurarla.

NOTA: No ponga a funciona el generator sin los filtros de aire o junta. Se causa un desgaste acelerado del motor.

CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR

Vea la figura 17.

Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite.
Coloque un recipiente bajo el perno de drenaje de aceite para recoger el lubricant a medida que salga.
Desenrosque el perno de drenaje de aceite y retireesl.
Permita que se drene Completely el lubricante.
Instale de nuevo el perno de drenaje de aceite y apiételo firmamente.
- Reabastezca de lubricante launidad de conformidad con las instrucciones indicadas en el apartado Verificacion y abastecimiento de lubricante.
Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite.

NOTA: El lubricante uso debe desecha en un situ de desecho aprobado. Si necesita mas informacion, consulte a un concesionario de aceite de la localidad.

MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA

Vea la figura 18.

La BJUJA DEBE tener el违法违规o interelectrondo y debe estar libre de depuestos para que el motor funcione de forma correcta. Para verificar:

Retire la tapa de la bucía.
Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía.
Retire los BJUJAs con la llave (no incluido).
■ Inspeccione la bujia para ver si está danada, y limpiela con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si elaislante está agrietado o desportillado, deben reemplazarse la bujia.

NOTA: Si va a reemplazarla, utilise la bucía recomendadas, o una equivalente: Champion N64Y.

■ Mida el espacio interelectrólico. LaSeparatedación correcta es 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 pulp.). Para ampliar laSeparatedación, doble con cuidado el electrodo (superior) de connexion a tierra. Para angostar el espacio, golpee suavamente sobre una superficie dura el electrodo de tierra.
■ Asiente en su lugar la bujía y enrosquela con la mano para evaporar trasroscarla.

MANTENIMIENTO

■ Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si es nuevo la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela.

NOTA: Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta mucho y podra dar el motor.

LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR

Según sea el tipo de combustibleempleo, el tipo ycantidad de lubricanteempleo, como las conditiones de configuracion,uede obstruirse el orificioescapey el silenciador con depósitos de carbono. Si observaalguna perdida de potencia en la productos con motor degasolina, quiza seanecessary eliminar dichos depósitospara restablecer el desempooriginal. Recommendamosenfátamente que este service lo realcen unicolementtecnicos de service calificados.

PARACHISPAS

Es necessario limpiar o reemplazar el parachispas cada 50 horas o anuallymente para asegurar del buen funcionaamento de la unidad. Los parachispas peuvent estar instalados endietres posiciones dependiendo del modelo del cui se trate. Comuniquese con el establishimiento de serviceo mas cercano para confirmar la ubicacion del parachispas para su Modelo especialico.

DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y DEL CARBURADOR

Vea las figuras 19 y 20.

Para evaporar los depuestos de sustancias gomasas en el sistema de combustible, vacie el tanque de combustible y el carburador antes de guardarlo.

DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

Ponga el interruptor del motor en OFF (O) (APAGADO).
Ponga la valvula de combustible en la posicion OFF (APAGADO).

Retire el conducto de combustible de la llave de purga; paraarlo, apriete los extremos del sujetador de retencion y separe el conducto.
Instale un extremo del conducto de trenaje en la llave de purga, y colque el(other extremo en un recipiente de combustible de la suficiente capacité para recibir el combustible drenado del tanque.
Ponga la valvula de combustible en la posicion ON (ENCENDIDO).
- Una vez que se haya drenado todo el combustible del tanque, ciderre la valvula y vuelva a instalar el conductor en la llave de purga.

DRENAJE DEL CARBURADOR

Ponga el interruptor del motor en OFF (O) (APAGADO).
Ponga la valvula de combustible en la posicion OFF (APAGADO).
■ Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo.
- Permita que se drene Completely el combustible y caiga en el recipient.
Vuelva aapuratel tornillo de drenaje.

NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos de la localidad donde se encontrar para averigarla forma correcta de desechar el combustible uso.

TRANSPORTE

Ponga el interruptor del motor en OFF (O) (APAGADO).
Ponga la valvula de combustible en la posicion OFF (APAGADO).
■ Asegürese de que estén frios el motor y el escape de la unidad.
Vacia el tanque de combustible.
No deja caer la unidad, no la golpee ni la Coloque bajo objetos pesados.

MANTENIMIENTO

ALMACENAMIENTO

Al preparar el generator para guardarlo,cede que la unidad se enfierte por completeo y bajo sigas lineamentios signalados abajo.

TIEMPO DE ALMACENAMIENTOANTES DE GUARDARLO
Menos de dosunes■ Vacie el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropriado según lo establishido por las dispositionses estatales y locales.
De dosunes a un año■ Drene el combustible del carburador. ■ Vacie el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropriado según lo establishido por las dispositionses estatales y locales.
Un año o más■ Drene el combustible del carburador. ■ Retire la bujía. ■ Vacie el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropriado según lo establishido por las dispositionses estatales y locales. ■ Ponga una cucharada sobre de aceite para motor en el cilindro de la bujía. Gire el motor lentamente con la性和 de tiro para distribuir el aceite. ■ Instale de nuevo la bujía. ■ Cambie el lubricante del motor. Al sacar launidad después de haberla tenido guardada: ■ Reabastezca de gasolina fresca laundry.

NOTA: Si recibe un manual del motor para este generator en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la informacion de mantenimiento que figura a continuacion.

Antes de cada usoAl cabo del primer mes o 20 horas de funcionaimientoCada 3Mesos o 50 horas de func- ioncimientoCada 6Mesos o 100 horas de funcionacimientoCada año o bajo de 300 horas de funcionacimiento
Revisar el lubricante del motor
Cambiar el lubricante del motor2
Revisar el filtro de aire
Limpiar el filtró de aire
Cambiar el filtró de aire2
Comprobar/ajustar la bujía
Reemplazar la bujía2
Comprobar/ajustar la velocidad de ralentí
Comprobar/ajustar el huelgo de válvula1,2
Limpiar el depósito y el filtró de combustible1,2
Comprobar el tubo de combustible

1 Estas tareas deben ser efectuadas solo por el centro de servicios autorizzato.
2 Consulte el manual del motor para conocer el cronograma de mantenimiento de este elemento.

NOTA: La Frequencia de mantenimientoDebe ser mayor si se el generator se usa en zonas de是多么 polvo.

Si el generator ha sobrepasado los valuesolestimicosespecificados en el cuadro, aundebe seguirseelprograma de
mantimiento de acuerdo con los intervalos alli recomendedos.

CORRECCION DE PROBLEMAS

PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCION
El motor no arranca.El interruptor del motor está en apagado (OFF).No hay combustible.Está bajo el nivel de lubricante.Está cerrada la válvula de combustible (OFF).Bujía defectuosa, suecia o consecución incorrecta.La palanca de anegador está en la posición RUN (FUNCTIONAMIENTO).El motor almacenado sin tratamiento ni vaciado de gasolina, o reabastecido de gasolina de mala calidad.Ponga el interruptor del motor en encendido (ON).Llene el tanque de combustible.Revisé el nivel del lubricante del motor,y reabastézcalo si es Neededo.Abra la válvula (ON).Reemplace la bujía.Desplace izquierda de la palanca del anegador hasta la posición START (ARRANQUE).Vacia el combustible y el carburador.Reabastezca de gasolina fresca la unidad.
Le falta potencia al motor.Elemento de combustible obstruidos.El motor almacenado sin tratamiento ni vaciado de gasolina, o reabastecido de gasolina de mala calidad.Compruebe el elemento de filtró de aire. Limpie o reemplace según sea就需要. Vacia el combustible y el carburador. Reabastezca de gasolina fresca la unidad. Si el problema continúa, comuniquese con un centro de servicios autorizzato.
No funciona el receptáculo de corriente alterna.El disyuntor está en apagado (OFF).Está defectuoso el dispositivo conectado.Ponga en encendido (ON) el disyuntor de corriente alterna. Pruebe con un dispositivo diferente.
El generador produce un ruido como de "cascabeleo" o "explosiones".Unleve ruido occasional de "cascabeleo" o "explosiones" si la carga es pesada noDebe ser causa de preocupación.No obstarve, si tal cabiscole o explosionones ocurren con una carga normal a velocidad estable del motor, el problema pueda ser la marca de gasolina realizada.Cambie a unamarca不一样de gasolina, y asegúrese de que sea de un octanaje de 86 por lo menos. Si el problema continúa, comuniquese con un centro de servicios autorizzato.
Si el problema persististe afterwards de probar las soluciones Mentionadas arriba, comuniquese con un centro de servicios autorizzato para Solicitar asistencia.
Los siguientes sintomasueneden indicar problemas que afectan el nivel de emisionedes de la unidad:■ Arranque dificil o paro del motor despuyés de arrancar■ Marcha lenta irregular■ Falla o retardo en la combustión, con la unidad bajo energia■ Combustión secundaria (combustión retardada)■ Sale humano negro del escape o consumo elevado de combustibleSi encontrarculaquiera de这些东西 sintomas, permita que inspeccionen y reparenla unidad en un centro de servicios autorizzato.

GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA

Homelite Consumer Products, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto Homelite carece de defectos en material y mano deoba, y acuera reparar o reemplazar, a la disreción de la Compañía,该如何 Producto defectuoso sin cargo en los siguientes periodos a partir de la Fecha de la compra:

Dos anos si el Producto se utilizes exclusivamente para fines personales, familiares o domesticos.
- Un año si el Producto se usa para fines commerciales.

Esta garantía sólo es invalidated para los Productos vendidos dentro del territorio de los Estados Unidos de América, el distrito de Columbia, Canadá, México, el Estado Libre Asociado de Puerto Rico, las Islas Virgenes, o Guam.

Esta garantía no es transferible y sólo cubre los daños derivados de defectos en material o mano de obra y no los daños causados por el uso irracional, incluida la falta de mantenimientoreasonable y besoinario. Entre los articulos que no@cuentan con la cobertura de esta garantía, seencuentran:

  • Los gastos de transporte originados por el envío del producto a la Compañía o a su representante de servicios autorizzato para el mantenimiento incluido en la garantía, o por el envío al consumidor de productos reparados o reemplazados;这些东西 corren por cuenta del comprador minorista original.
  • Los días causados por el maltrato, los accidentes, el uso indefinido, la negligencia, la alteración, la modificación, los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste normal o las reparaciones realizadas por personas ajenas a la Compañía o a sus representantes de servicios autorizados.
    Además, esta garantía no cubre:

  • Afinación - Bujías, carburador, ajustes del carburador, encendido, filtros, cambio de aceite

  • Desgaste de piezas - Cuerta del arrancador retráctil, escobillas del motor, pasadores de chaveta, ruedas

La garantía queda anulada si el cliente no instala, mantiene o utilizes el producto respetando las instrucciones y las recomendaciones de la Compañía, según se expresa en el manual del operador del Producto, o si el Producto se utilizes como equipo de alquiler.

La Compañía no se hará cargo de las reparaciones o los ajustes al Producto, o de cualquierarea o gasto que no sea autorizzato previamente por esta Compañía.

GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA

Antes de que la Compañía o sus representantes de servicios autorizados couldan efectuar el service correspondiente cubierto por la garantía del Producto, se solicitará como comprobante de compra una factura de compra con Fecha.

EXCLUSIONES Y LIMITACIONES

ESTA GARANTÍA LIMITADAPREVALECE SOBRE CUALQUIER OTRAGARANTÍA EXPRESA. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO U OTRA QUE BRINDE COBERTURA PARA ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA EN DURACION AL PLAZO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL UNICO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA. LA COMPANÍA NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DANÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTÍA IMPLICITA, O LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DANños INDIRECTOS O CONSECUENTES; POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONNES ANTERIORES NO SE APLICQUEN EN SU CASO.

CÓMoyo OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA

Para Obtener el servicios de garantía: Llame sin cargo al 1-800-242-4672 ocribe a Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625.

Para Obtener el servicios de garantía fuera de los EE. UU., comuniquese con el establishimiento Homelite local.

DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA

EPA y SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. se complacen en explicar la garantía del sistemas de control de emisiones (se entiende por "emisiones" tanto las emisiones del escape y las emisiones por evaporación) de su(PCPO .LTD.
SORE.
SORE.
SURE.
so.
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s

Su ECS puede incluir piezas como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el Sistema de encendido, el convertidor catalitico, los tanques de combustible, las tuberías, lasTapas de combustible, las valvulas, los envases, los filtrlos, las mangueras de vapeores, las abrazaderas, los acoples y otros componentes relacionados con los componentes de la emisión.

Cuando se den las conditiones de garantía, SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. reparar su SORE sin costo para usted, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano deoba.

COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:

La garantía de este sistemas de control de emisiones tiene una duración de dos años. Si alguna pieza de la emisión de su equipo presenta una falla, esta sera reparada y reemplazada por SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD.

RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:

Como propietario del SORE, usted es responsable de la realizacion del mantenimiento necessario que se detalla en el manual del operador. SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. recomienda que usted conserve todos los recibos de mantenimiento de su SORE, pero SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. no pueda desestimar la garantia solo por falta de recibos.

Como propietario del SORE,Debe tener que en cuenta que SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. pueda desestimar la cobertura de garantía si su SORE o una de sus piezas falla bajo a abuso, negligencia, mantenimiento inadequado o modificaciones no aprobadas.

Es su responsabilidad acercar su SORE hasta el centro de servicios o de distribución de SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. tan pronto como aparezca el problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un tiemporeasonable, de no más de 30 días. Si tiene alguna pregunta sobre la cobertura de su garantía, debe comunicarse con Sunright International of America al 770-729-9065, oriba a lasuma dirección: Sunright International of America, Inc., 5965 Peachtree Corners E. Ste C-3, Norcross, GA 30071. ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT.

COBERTURA GENERAL DE LA GARANTÍA DE EMISSIONS:

SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. garantiza al comprador final y cada comprador subsiguiente que el SORE:

  • está Diseñado, Construido y equipoado para cumplir con las normas vigilentes, y
    no tiene defectos de material ni de mano deoba que causan falla de una pieza garantizada, y estas piezas son identicas en lo que refiere a materiales a lo descripto en la solicitud de certifications de SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD.

El peró do garantía comienza en la Fecha en que seenta el SORE al comprador final o en que se lo pone por primera vez en funcionaimiento. El peró do garantía es de dos años.

Limitada a ciertas conditiones y exclusiones que se detallan posteriormente, la garantía de las piezas relacionadas a la emisión expresa:

(1) Cualquier pieza garantizada que noonga un reemplazo programado por el mantenimiento que figura en las instrucciones asignadas. Si la pieza falla durante el periodo de cobertura de la garantía, la pieza sera reparada o reemplazada por SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. selon lo detallado en la subsección (4). Cualquier parte reparada o reemplazada por esta garantía se garantizará por el resto del periodo.
(2) Cualquier pieza garantizada que noonga un reemplazo programado por el mantenimiento que figura en las instruccionesESIS gratuites provistas está garantizada durante el periodo antesmentioned. Cualquier parte reparada o reemplazada por esta garantía se garantizará por el resto del periodo de garantía.
(3) Cualquier pieza garantizada que teng a reemplazo programado por el mantenimiento que figura en las instrucciones gratuites provistas está

garantizada durante el periodo anterior a la Fecha de mantenimiento de la pieza. Si la pieza falla durante el periodo anterior al reemplazo programado, la pieza sera reparada o reemplazada por SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. según lo detallado en la subsección (4). Cualquier parte reparada o reemplazada por esta garantía se garantizará por el resto del periodo anterior al primer reemplazo programado de la pieza.

(4) La reparación o el reemplazo de cualquier parte garantizada por esta garantía deben ser realizados por una estación de garantía sin cargo para el propietario.
(5) A pesar de lo descririto en estas disponeciones, los servicios de garantía o reparaciones sera provistos en todos los centers de distribución que están autorizados para realizar el service de motores y de equipos.
(6) No se cobarra al propietario del SORE por el trabajo de diagnóstico que está directamente asociado al diagnóstico de una pieza defectuosa relacionada a la emisión, siempre que dicho diagnóstico sea realizado por una estación de garantía.
(7) SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. es responsable por los días causados aOthers componentes del motor o del equipo bajo a la falla de?.
cualquier parte garantizada.
(8) Durante el periodo de garantía del SORE detallado anteriorsmente, SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. Maintain a provision sufficiente de las piezas garantizadas para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.
(9) Cualquier pieza reemplazada puede usarse durante la realización de cadaquier mantenimiento o reparación de garantía y deben proportionscarse sin cargo para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD.
(10) Las piezas agrégadas o modificadas que no está exentes por el Consejo de los Recursos del Aire noSEOuenutilizarLautilizacionporpartedel comprador de qualquier pieza agrégada o modificada no exenta seracause para la no aceptacion de los reclamos de garantia.SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO.LTD.no sera responsable por las fallas de garantia de las piezas garantizadas provocadas por el uso de piezas agrégadas o modificadas no exentes.

PIEZAS GARANTIZADAS:

La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada, que de(other modo hubiera cumplido con los requisitos de la cobertura de garantía, quedará excluida de dicha cobertura de garantía si SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. demuestra que el SORE ha sufrido abuso, negligencia o mantenimiento inadequado, y queDICo abuso, negligencia oostenimiento inadequado fue la causa directa de la necessities de reparacion o de replazdo de la pieza. Este no quita queequalquier ajuste de un componente que tiene un dispositivo de limitacion de ajuste instalado por la fabricia y que haya sido usoado adequadamente cumplirac con los requisitos de la cobertura de garantía. La?singularista de partes de emision garantizadas estan cubiertas (use la parte de esta lista que corresponda a su SORE):

1) Sistema de medicación de combustible:

a) Conjunto de carburador de gasolina y sus componentes internos
b) Filtró de combustible (si está incluido)
c) Juntas del carburador
b) Bomba de combustible (si está incluida)

2) Sistema de induccion de aire inclusos:

a) Colector o tuberia de admisión
b) Filtro de aire

3) Sistema de encendido inclusos:

a) Bujia
b) Modulo o bobina de encendido

4) Artículos various usados en los sistemas anteriormente Mentionados:

a) Valvulas e interruptores sensibles a la aspiracion, temperatura o tiempo
b) Mangueras, correas, conectores y conjuntos

5) Control de evaporacion:

a) Tuberia del combustible
b) Adaptadores de la tuberia del combustible
c) Abrazaderas

HOMELITE HGCA3000 - PIEZAS GARANTIZADAS: - 1

WARNING:

Las emanaciones provenrientes del escape del motor de este producto contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos y otheras afecciones del aparato reproductor.

CALIFORNIA - PROPUESTADELEY NUM.65

SERVICE

Para Obtener piezas o servicios, comunquese con el centro de servicios autorizzato de Homelite más cercano. Asegúrese de proportionsar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para Obtener información sobre el establishimiento de servicios autorizzato más cercano austed, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672 o visiting nuestro situó en la red mundial, en la direccion www.homelite.com.

PIEZAS DE REPUESTO

El número de modelos de este producto se incluye en una placía o etiqueta pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar el número de series en el espacio suministrado abajo.

NUMERO DE MODELO

NUMERO DE SERIES

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HOMELITE

Modelo : HGCA3000

Categoría : Generador eléctrico