HGCA1400 - Generador eléctrico HOMELITE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HGCA1400 HOMELITE en formato PDF.
| Potencia nominal | 1400 vatios |
| Tipo de generador | Portátil |
| Alimentación | Gasolina |
| Estructura | Estructura metálica reforzada |
| Conexión neutra | Neutro conectado al marco |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificadas |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de arranque | Arranque manual |
| Protección | Protección contra sobrecarga |
| Uso recomendado | Uso doméstico y ligero |
| Instrucciones de seguridad | Cumplimiento estricto obligatorio |
| Mantenimiento | Mantenimiento regular recomendado |
| Garantía | No especificada |
| Asa de transporte | Sí |
| Compatibilidad | Dispositivos 110-120V |
Preguntas frecuentes - HGCA1400 HOMELITE
Preguntas de los usuarios sobre HGCA1400 HOMELITE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HGCA1400 - HOMELITE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HGCA1400 de la marca HOMELITE.
MANUAL DE USUARIO HGCA1400 HOMELITE
Para registrar su producto de Homelite, por favor vista: http://register.homelite.com/

NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIE AU CADRE / PUNTO NEUTRO CONNECTADO AL MARCO
Su generator ha sido Diseñado y fabricado de conformidad con estRICTas normas para brindar fiabilidad, calidad de uso y seguridad para el operador. Con el违法违规o cuidado, le brindará muchos años de sáolid y eficiente funcionaimiento.

PELIGRO: El incumplimiento de las instrucciones en un manual del operador pueda CAUSARLE LA MUERTE O UNONARLE GRAVEMENTE.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.


Usar un generator en el interior PUEDE MATARLO EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generator contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no pueda verse ni olerse.
NUNCA lo use bajo de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.
SóloutiliceloAL AIRE LIBRE ylejos deventanas,puertas y respiradores.
DANGER PELIGRO

SE MATARAO LESIONARAGRAVEMENTESi no sique las instrucciones del Manual del operador.

Riesgo del incendio. No.agregue combustible when el producto este functiOnando.

El generador es una fuente de descarga electrica. No lo exponga a humedad, la lluvia, no el pique. No se anco en masque o piace humedad.

El escape contiene gas venenoso de monoxido de carbono que pueda causar peridura delconocimiento o MUIERTE. Onere en areas exterioroes bien ventiladasleins de cuertas o ventanas abiertas
consemento a mberite opere on areas extenoes anl vntiadaepe de paunas o vintana abertata.

La omisión de conectar a tierra adecuadamente el generador pueda resultar en electrocución.
especialmente si el generador esta equipado con un kit de ruedas.

No exponga a la lluvia ni use en lugares himedos.
FUEL WARNING
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Naciones de Electricidad exiguen que el generador está debidamente connectado a una tierra aprobada. Comuniquese con un electroa para todo lo relacionado con los requisitos de conexión a tierra. 940513008-02
DANGER▲PELIGRO

Riesgo de incendio. Revise si hay algo n derrame o fuga de combustible. Apague el motor antes de poner combustible. 940974
940974007-03

940708007-03
Añada lubricante hasta lamarca de ileno para arrancar. El motor no arrancará o se apagará si el nivel de lubricante estáblemado bajo.
WARNING
HOT SURFACE
AVERTISSEMENT
SURFACES TRES CHAUBE
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTE

HOT SURFACE WARNING
Usar un generator en el interior PUEDE MATARLO EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generator contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no pueda verse ni olerse. NUNCA lo use bajo de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.
SóloutiliceloAL AIRE LIBRE ylejos deventanas,puertas y respiradores.
DANGER PELIGRO

You will be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the Autor's Manual instructions No pas precedir la manique dans cc Manuel d'utilisation entraîneres de BLESSURES GRAVEES VOIRE LA MORT. SE MATARIA A LÉSIONARIA GRAVEMENTE si noû les instructions del manque del的操作or.

Riesgo de incendio. Revise si hay algo n derame o fuga de combustible. Apague el motor antes de poner combustible. 940974

940708007-03
Añada lubricante hasta lamarca de ileno para arrancar. El motor no arrancará o se apagará si el nivel de lubricante estáblemado bajo.
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Naciones de Electricidad exiguen que el generador está debidamente connectado a una tierra aprobada. Comuniqueau con un electroa para todo lo relacionado con los requisitos de conexión a tierra. 940513008-02
WARNING
HOT SURFACE
AVERTISSEMENT
SURFACES TRES CHAUBE
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTE

AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES BRULANTES
Introduccion 2
Instrucciones de seguridad importantes 3-4
Reglas de seguridad什么样as 4
Simbolos 5-7
■ Aspectos electricos 8-9
- Characteristicas 10
Armado 11
■Funcionamento 11-13
Mantenimiento 14-16
Correccion de problemas 17
Garantía 18-19
Pedidos de piezas / Servicio . Pag. posterior
INTRODUCCION
Este producto ofreec numerousas cacteristicas que han el uso del mimo mas placentero y agradable. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, al desempo y la fiabilitad, por lo which se facilita su manejo y mantenimiento.

PELIGRO:
CONEXION A TIERRA DEL GENERADOR
Para reducir el riesgo de descarga o electrocución, el generator debe conectarse a tierra correctamente. Siempre debe utilizes la tuerca y el terminal de connexion a tierra del bastidor para conectar el generator a una fuente apropiada de connexion a tierra. La connexion a tierra debe realizarse con alambre calibre N^ 8. Conecte el terminal del alambre de connexion a tierra entre la arandela y la tuerca, y apriete firmamente la tuerca. Conecte el除外 del alambre firmamente a una fuente apropiada de connexion a tierra.
El Código Eléctrico Nacionalística varíasomanasprácticas paraestablisher una buena fuente de conexión a tierra. Si seutilizauna barra de acero o de hierro,este debe serde 15,9 mm (5/8 pulg.) de diametro,y si seutilizauna barra no ferrosa, esta debe serde 13 mm (1/2 pulg.) de diametro como minimum y estar lista como material adecuado para conexión a tierra. Hinxque la barra o tubo hasta una profundidad de 2,44 m (8 pies).
Si se encuesta roca solida a menos de 1,22 m (4 pies) de profundidad, entierre la barra o tubo en una zanja.

Todas las herramrientas electricas y aparatos alimentados por este generator deben connectarse a propiadamente a tierra mediante el uso de un tercer alambre o tener un Diseño con "doble aisalmiento".
Se recomienda:
- Usar dispositivos electricos con clavija de tres patillas connectada a tierra.
- Para asegurar la continuidad de la proteccion a tierra del generator al disposito, utilise un cordon de extension con un receptaculo de tres orificios en un extremo y una clavija de tres patillas en el other.
Revise y cumpla con todas las reglas federales, estatales y locales relevantes en relacion con las espécificaciones de conexión a tierra. Consulte a un electricista calificado o的技术ico de service si no ha comprehindo Completely las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si el generator está connectado a tierra correctamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generator en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generator contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenos que no可以选择 verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generator, está respirando CO. Pero incluo si no可以选择 oler los gases de escape, es possible que esté respirando CO.
- Nunca use un generator dentro de su hogar, garaje, sotano, niDEMAs espacios parcialmente encerrados.En dichos espacios, poder acumularse niveles mortales de monoxido de carbono.Usar un ventilador oAbrir puertas y ventanas NO proportiOna suficiente aire fresco.
SÓLO utilise el generator al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiradores abiertos. Estas aberturas能把 atraer los gases de escape del generator.
Incluso si utilizes el generator correctamente, el CO pueda ingresar en su hogar. SIEMPRE utilize una alarma de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar.
Si comienza a sentirse desculpuesto, mareado o débil bajo de que el generator estuve的功能ando, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufir intoxicación por monóxido de carbono.

ADVERTENCIA:
Leay comprende todas las instrucciones. El incumplimiento de cadaquiera de las instrucciones seguides可以使car acelorucacion, incendio o intoxicacion por monoxido de carbono, lo which could caesar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA:
El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador está connectado a una tierra aprobada. Antes de utiliser la terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector de instalaciones electricas u organismo gubernamental de la localidad en lo referente a las reglas y disponeciones relacionadas con el uso deseado del generator.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes instrucciones que se deben seguir durante la instalacion y las activités de mantenimiento del generator y las baterias.
No conecte la unidad al sistemas electrico de un edificio a menos que el generator y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y que un electricista calificado haya verificado la salute de energia electrica.
No permitted that the children are allowed to eat, drink or play outside. No permit to use any food or beverage other than water.
- Nunca arranque ni做的事情 el motor bajo de un area total o parcialmente cerrada. La inhalación de las emanaciones del escape pueda ser mortal.
Siempre utilise proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1, como asi también proteccion auditiva cuando utilise este equipo.
- Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia.
- Use BOTAS o zapatos robustos y secos. No有用的 unidad estando descalzo.
No utilise este generator cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza móvil y superficie caliente de la unidad.
No toque cables ni receptáculos desprovistos de aislamento.
No utilise el generator con cordones de corriente gastados, deshilachados, pelados o danados deequalquier forma.
- Antes de guardar la unidad, deja que se enfré el motor y retire el combustible de la unidad.
No utilise or guarde el generator en la lluvia, niece o tiempo humedo.
- Guarde el generator en un lugar bien ventilado y con el tanque de combustible vacio. El combustible no se debe guardar cerca del generator.
- Antes de transporte la unidad en un vehiculo, vacie el tanque de combustible, ciderre la valvula del combustible e inmovilice aquella.
- Deje enfiar el motor durante cinco Minutes antes de reabastecerlo de gasolina.
Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.
No fume cuando está mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.
Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el motor, yooter que se enfié antes de reabastecerlo de combustible.
■ Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión y para evaporar que se escape combustible por la tapa.
- Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la tapa y anteselafirmamente.
Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad.
- Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.
- Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después del uso del generator, inspeccione el generator, asi como los cordones de extension y los cordones de corriente connectados a este, para ver siienen daños causados por la vibración. Deben repararse o reemplazarse los articulos dañados, según sea Neededario. No use enchufes ni cordones que muestren señales de daño, como roturas o agrietimientos en el aislamento, o daño en las espigas.
- Los generadores fjitos instalados de manière permanente son la mejor alternatively para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energia. Incluso los generadores portáiles que están connectados correctamente pueda sobrecargarse. De estaforma, los componentes del generator peuvent recalentarse o exigirsedemasiado, loquepodriaproducirunafallaenelgeneditor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-
Use únicamente repuestos y accesos autorizados y siga las instrucciones descriñas en la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueda significar un ríesgo de descarga electrónica o de lesiones.
-
Mantenga launidad según las instrucciones de mantenimiento electrárables en este manual del operador.
■ Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza dañada.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍCAS

ADVERTENCIA:
Cuando este generator se utilizes para abastecer el sistemas de cableado de un edificio: un electricista calificado debe instalar el generator, que debe connectarse a un interruptor de transferencia como un sistema derivado independiente, de conformidad con el Reglamento Nacional de Electricidad (NFPA 70). El generator se conectará a temas de un interruptor de transferencia que controla todos los conductores, excepto el conductor de connexion a tierra del equipo. El bastidor del generator debe connectarse a un electrodo de connexion a tierra aprobado. Si no se aísla el generator de las Lines de alto voltaje pueda causarse la muerte o lesiones a loseworkadores de dichas lines.
Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro. La inhalación de las emanaciones del escape pueda causar la perdida de la conciencia e inclujo la muerte. Si se usa launidad en un area total o parcialmente cerrada, el aire pueda CONTENER unacantidadpeligrosa de monóxido de carbono. Paraatarlaaccumulaciónde las emanaciones del escape,siempreasegúrese de quequehayaventilación suficiente.
Siempre use un detector de monóxido de carbono de baterías al utiliser el generator. Si comienza a sentirse mal, mareado o débil al estar realizando el generator, apáguelo y respire aire fresco de inmediato. Vea a un doctor. Puede sufir intoxicación por monóxido de carbono.
- Coloque el generator en una superficie estable horizontal, con una pendiente no mayor de 4^ .
- Utilice launidad en un area bien ventilada e iluminada, aisla de las areas de trabajo para evaporar la interferencia del ruido.
Si se utilizes el generator en conditiones humedes, pueda causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.
- Mantenga el generator a una distancia minima de 910 mm (3 pies) de todo tipo de material combustible.
No utilise el generator cerca de materiales peligrosos.
No utilise el generador en una estación de abastecimiento de gasolina o gas natural.
No toque el silenciador ni el cilindro durante el funcionaimiento de la unidad ni inmediamente antes; está CALIENTES y Causean lesiones por quemadura.
- Este generator tiene un punto neutro conectado a tierra. Esto significa que el conductor neutro está conectado por vías electricas al marco de laquina.
No permita que el deposto de gas del generator se desborde durante la energia. Cargue a 25,4 mm (1 pulg.) por debajo de la parte superior del tanque de gasolina para permitir la expansión del combustible. No cubra la tapa del tanque de combustible cuando el motor está en configuracion. Al cubrir la tapa del tanque de combustible durante el configuracion se pueda producir una falla en el motor o un daño a la herramienta.
No fume cuando abastece de gasolina el generator. - Apague el motor y déjelo enfiar por completeo antes de(agregar gasolina o lubricante al generator.
No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del tanque del combustible cuando está Helping el motor. - Preste atencion en particular a todas las etiquetas de seguridad adheridas al generator.
En todo momento mantenga a los niños a una distancia minima de 3 m (10 pies) del generator.
Lainstitutiona mayor a una temperatura entre-5y 40^ (23y 104^ ) conuna humedad relativa de 90 % o menos.
■ Es necessario modifier el generator si va a utilizesse siempre a unaaltitude superiora1524 metros (5000 pies).Comuniquese con el centro de service autorizo de su preferencia si necesita más informacion y para que realicen tales modificaciones.
El重要因素 de voltaje y fecuencia operativa de todos los equipos electrónicos deben comprobarse antes de enchufarlos a este generator. Puede occurrir daños si el equipo no está disnéado para operar bajo de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de fecuencia de +/-3 Hz de los values nominales que aparecen en la placá de identificación del generator. A fin de evaporar daños, siempreonga una全球最大a enchufada al generator en caso de usarse equipos de estado solido (tales como un aparato de television). Internacionaldehyde, como sucesario un condidionador de la linea electrónica para todas aplicaciones; por exemple, con una computadora. Temblo podria resultarneedosur condidionador de la linea electrónica para todas aplicaciones de equipo de estado solido.
■ Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia y empleelas parainstrir a otheras personas que poderanutilizar esta producto. Si presta alguien esta producto, facilitele también las instrucciones.
SÍMBOLOS
| Las siguientesPALabras de signalización y sus significados tienen el objerto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. | ||
| SÍMBLO | SEÑAL | SIGNIFICADO |
| PELIGRO: | Indica una situación peligrosa inminente, laequal, si no se evita, causara lesiones graves o mortales. | |
| ADVERTENCIA: | Indica una situación peligrosa posiblen, laequal, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales. | |
| PRECAUCIÑO: | Indica una situación peligrosa posiblen, laequal, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. | |
| PRECAUCIÑO: | (Sin el símbolo de alerta de sécurité) Indica una situación que pueda producir daños materiales. | |
| Es possible que se empleen en este producto algunos de los siguientes@simbolos. Le suplicamos estudiolos y aprendedor su significado. Una correcta interpretacion de这些东西@simbolos le permitirá usar mejor y de wayra más segura el producto. | ||
| SÍMBOLO | NOMBRE | DENOMINACION / EXPLICACION |
| Alerta de seguridad | Indica un peligro posible de lesiones personales. | |
| Lea manual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprehend elmanual del operador antes de use este producto. | |
| Alerta de conditionehúmedas | No exponga launidad a la lluvia ni la use en lugares humedes. | |
| Descarga electrica | Si no se usa launidad en conditiones secas y no se observanprácticas seguras de trabajo, poder producirse una descargaeléctrica. | |
| Emanaciones tóxicas | Con el funcionaimiento del generador se emite monóxido decarbono, un gas toxico incoloro e inodoro. Si se inhala monóxido de carbono pueda causarse náusea, desmayo o la muerte. | |
| Fuego / Explosionión | El combustible y los vapeores del本身就是m son extremamenteinflamables y explosivos. El fuego o una explosión可能导致causarmadamadas graves e incluso la muerte. | |
| Superficie caliente | Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materialesevite tocar toda superficie caliente. | |
| Peligro al levantar | Para reducir el riesgo de lesiones serials, evite intentar levantar elgenerador usted solo. | |
| Conexión a tierra | Consulte a un electricista de la localidad para determinar losreaquisitos de conexión a tierra antes de utilizing launityad. | |
| Electrocución | El incumplimiento de connectarcorrectamente a tierra el generadorpuede resultar enelectrocución, especially si el generadorestá equipado con un Conjunto de disco. | |
SÍMBOLOS
| Es possible que se empreen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiarlos y學習 su significado. Una correcta interpretacion de这些东西vinculos le permitirá usar mejor y de wayra mayormente segura el producto. | ||
| SÍMBOLO | NOMBRE | DENOMINACION / EXPLICACION |
| V | Voltios | Voltaje |
| A | Amperios | Corriente |
| Hz | Hertz | Frecuencia (ciclos por世代) |
| W | Watt | Potencia |
| hrs | Horas | Tiempo |
| gal | Galón | Volumen |
| qt | Cuarto | Volumen |
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
La?siguiente informacionuedeencarnarse enelgenerador Para su propia seguidad,le sugerimos estudiaryentendertodallaetiquetasantesdeponer marcha el generador.
Si se desende de la unidad cualesra de las etiquetas o se vuelven ilegibles, comuniquese con uno centro de servicios autorizzato para obtener un reemplazo.
SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones del Manual del operador.
Riesgo de incendidio. No.agregue combustible cuando el producto este functionando.
El generator es una fuente potencial de descarga electrica. No lo exponga a humedad, la lluvianin a la nieve. No opere con manos o pies humedes.
El escape contiene gas venenoso de monóxido de carbono que pueda causar perdida del conocimiento a la MUERTE. Opere en和地区 exteriores bien ventiladas lejos de puertas o ventanas abiertas.
- La omisión de conectar a tierra adecuadamente el generator pueda resultar en electrocución, especially si el generator está equipado con un kit de ruedas.
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares humedos.
- Usar un generator en el interior PUEDE MARTARLO EN POCOS MINU-TOS. Los gases de escape del generator contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no pueda verse ni olerse.
NUNCA lo use bajo de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.
SóloutilicelALAIRELIBREylejosdeventanas,puertas yrespiradores.
DANGER
Usar un generator en el interior PUEDE MATARLO EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generator contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no pueda verse ni olerse.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.
SóloutiliceloAL AIRE LIBREylejos deventanas,puertas y respiradores.
DANGER PELIGRO

You will be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the Operator's Manual instructions
No pasician de la maniere descripte en ce Manuel d'utilisation entrainera des BLESSURES GRAVÉS VOIRE LA MORT.
SE MATARÀ E LISIONRAI GRAVEMENT si nogue las instructions del Manuel del operador.

ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE
No fume al abastecer el combustible. No llene de mas. El nivel de lleno es 25mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco Minutes antes del reabastecimiento de combustible para evaporar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR
Antes de utiliser el generator deben abastecerlo de lubricante. El tanque de aceite tiene una capacité de 13,5 oz (0,42 cuartos). Antes de utiliser la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las areas cubierta con rayas(PC)(PC)(PC)(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC(PC)PC
DANGER PELIGRO

Riesgo de incendio. Revise si hay algunos derrame o fuga de combustible. Apague el motor antes de poner combustible. 940974007-03

940708007-03
Añada lubricante hasta lamarca de ileno para arrancar. El motor no arrancará o se apagará si el nivel de lubricante estáblemado bajo.
está equipada de un sensor, elrial apaga automatically el motor si el nivel de lubricante descende abajo del limite de seguidad.
ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXION A TIERRA
El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generator está conectado a una tierra aprobada.
WARNING
A VERTISSEMENT
ADVERTENCIA
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Naciones de Electricidad exigen que el generator esté debidamente connectado a una tierra aprobada. Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requisitos de conexión a tierra. 940513008-02
WARNING
HOT SURFACE
AVERTISSEMENT
SURFACES TRES CHAUBE
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTE

ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están muy CALIENTES y Causean quemaduras graves. No ponga ningún material inflamable o combustible directamente en la trayectoria de las emanaciones del escape.
ASPECTOS ELECTRICOS
CALIBRE DEL CORDON DE EXTENSION
Consulte el cuadromostatado abajo para asegurar de que el calibre de los cordones de extension que utilize你能 con la carga electrica requireida. Los cordones de calibre insufienteuenca da de voltaje, lo qualpuedemar eldispositivo y recalentar el cordonismo.
Es caractéristico en el funciona normal de los motores electricos comunes consumir durante el arranque hastaphis vezes su corriente de operación.Esta tabla peut emplearse para estimar la potencia necesaria (en varios) para arrancar los motores electricos de "Córgido G"; no obstar, si un motor electrico no arranca o no alcanza la velocidad de funciona, apague el dispositivo o herramipta de inmediato para evitar dañar el equipo. Siempre verifique los requisitos de la herramipta o aparato con la salute nominal del generator.
| Capacidad del motor (H.P.) | Potencia en marcha (vatos) | Potencia necesaria para arrancar el motor (vatos) | ||
| Inducción de repulsión | Capacitor | Fase dividida | ||
| 1/8 | 275 | 600 | 850 | 1200 |
| 1/6 | 275 | 600 | 850 | 2050 |
| 1/4 | 400 | 850 | 1050 | 2400 |
| 1/3 | 450 | 975 | 1350 | 2700 |
| 1/2 | 600 | 1300 | 1800 | 3600 |
| 3/4 | 850 | 1900 | 2600 | — |
| 1 | 1100 | 2500 | 3300 | — |
PRECAUCION:
Elrequireimiento de voltaje y fecuencia operativa de todos los equipos electronicosdebecomprosarseantesde enchufarlosaeste generator.Pueden occurir daños si el equipo no está diseñado para operar bajo de una variación de voltaje de +/-10%yunaVariacióndefecuenciade+/-3hzde losvaloresnominalesqueaparecen enla placade identificaciondelgenerator.Afin deevitardaos,siempreongauna cargaadicondiptionalenhufadaal generatorencaso deusarseequiposde estado solido(tales como un aparato de television).Multienpodryaresultarneasarioun condidionadorde la lineaeléctricaparaalgunas aplicaciones;porejemplo,conuna computadora.Tiambidenpodryaresultarneasarioun condidionadorde la lineaeléctricaparaalgunas aplicacionesdeequipoedestadosolido.
ASPECTOS ELECTRICOS
CAPACIDAD DEL GENERADOR
Cercórese que el generator pueda suministrar suficientes varios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que deseee alimentar al mesmo tiempo. Siga these pasos sencillos.
- Seleccione los equipos que desea alimentar al mesmo tiempo.
- Sume la potencia continua (en marcha) en varios de thesequipos.Esta es lacantidad de potencia que el generadordebe producir para tener en marcha los equipos.Observela tabla de referencia de potencia en varios, a la derecha.
- Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en varios necessarias. La potencia inicial (en varios) es la breve variación rápida de potencia necesaria para poder en marcha los aparatos o herramrientas relacionados con motor electrico como las sierras circulares o los refrigeradores. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, se pueda calcular la potencia inicial total en varios sumando solo los equipos con el mayor valor de potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.
Ejempio:
| Herramienta o aparato | Potencia continua (en marcha) en varios | Potencia inicial (arranque) en varios |
| Acondicionador de aire de ventsa, 10000 BTU | 1200 | 1800 |
| Refrigerador | 700 | 2200 |
| Bomba de pozo de 1/3 HP | 1000 | 2000 |
| Televisor de 27 pulg | 500 | 0 |
| Illuminación (75 varios) | 75 | 0 |
| 3475 varios, potencia en marcha total | 2200 varios, poten-cia inicial máima |
Potencia continua total en varios (en marcha) 3475
Potencia inicial adicondional maxima en varios +2200
Potencia total de salute requerida del generator 5675
ADMINISTRación DE LA POTENCIA
A fin de prolongar la vida uy del generator y los dispositivos acoplados, es importante tener cuidado alregargar cargas electricas al generator. NODebe haber equipo algo nectado a los tomacorrientes del generator antes deponer en marcha el motor respectivo.Laforma correcta y segura de administrar la potencia del generator consiste en agrear las cargas de forma secuencial de laforma?sigueante:
- Sin equipos connectados al generator, ponga en marcha el motor de laforma que se describe posteriormente en este manual.
- Enchufe y active la prima energia, preferiblemente la maxima energia que tengas.
- Deje que se estabilice la salute del generator (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correctamente).
- Enchufe y active lasumae carga.
- Nuevamente, deja que el generator se estabilice.
- Repita los pasos 4 y 5 para cadaonga adicular.
Nuncaañada más cargas que las que permitla capacité del generador. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de sobrecorriente en la capacité del generator según se describido anteriorsmente.
PRECAUCION:
No exceeda la capacité del generator. Si excede la capacité de corriente (amperios) y potencia (vacios) del generator pueda darñar el generator y los dispositivos electricos conectados al mesmo.
| Herramienta o aparato | En marcha en varios | Estimado W de arranque |
| Emergencia / En casa espera | ||
| Radio-despertador | 50 | 50 |
| Luces (4 cant. x 75 W) | 300 | 300 |
| Refrigerador | 700 | 2200 |
| Ventilador de calefacción | 800 | 2350 |
| Bomba de pozo de agua | 1000 | 1500 |
| Microondas | 1000 | 1000 |
| Bomba de sumidero | 1050 | 2000 |
| Autonomía electrica (por elemento) | 2100 | 2100 |
| Sitio de trabajo | ||
| Taladro electrico - 1/2 HP | 600 | 900 |
| Rciador de aire comprimido - 1/3 HP | 600 | 1200 |
| Lámpara de trabajo de halógeno de guarzo | 1000 | 1000 |
| Sierra alternativa | 960 | 1920 |
| Compresor de aire - 1 HP | 1600 | 4500 |
| Sierra circular - 7-1/4 pulg. (184 mm) | 1400 | 2300 |
| Cepillo de juntas - 6 pulg. (150 mm) | 1800 | 1800 |
| Sierra de ingletes - 10 pulg. (254 mm) | 1800 | 1800 |
| Sierra de banco/sierra radial de brazo - 10 pulg. (254 mm) | 2000 | 2000 |
*Los values de potencias en varios indicados sonapproximados. Verifique la potencia real de cada herramienta o aparato.
CHARACTERISTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Tipo de motor . 4 tiempos, OHV
Sistema de enfiambre.Aire forzado
Sistema de arranque. Retractil
Sistema de ignacion. T.C.I.
Bujia. Champion L66Y
Volumen de aceite de motor 13,5 oz (0,42 qt)
Volumen de combustible. 6,814 L (1,8 gal.)
GENERADOR
Voltaje nominal 12V CC, 120V CA
Amperaje nominal. 8,3A CC, 11,7A CA
Salida nominal 1,400 W
Salida maxima 1,750 W
Frecuencia nominal 60 Hz
DIMENSIONES
Longitud 15,0 pug.
Ancho 18,5 pulp.
Altura 16,38 pulp.
Peso 60 lbs.
FAMILIARICESE CON EL GENERADOR
Vea la figura 1.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en el producto y en el manual del operador como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las caracteristicas de funciona y normas de sécurité.
DISYUNTOR
El disyuntor se proporciona para proteger al generator contra sobrecarga electrica. El disyuntor puede restaurarse pulsando el botón del disyuntor.
FILTRO DE AIRE
El filtro de aire帮你 limitar la cantidad de tierra y polvo que penetrate a la unidad durante el funcionaimiento.
CABLE PARA CARGAR BATORIAS
El cable para cargar baterías fácila la cargo de paquetes de baterías con el generator.
NOTA: Utilice solamente el cable para cargas baterias para cargas baterias humedes de acido de plomo ventiladas.
PALANCA DEL ANEGADOR
La balanca del anegador se emplea al arrancar el motor.
RECEPTÁCULO DE 12 V CC
Su generator tiene un receptacleo de corriente continua de 12 V y 8,3A para cargar reproductores de música, Telefonos celu- lares, baterias de acido de plomo y artefactos electricos de 12V.
PRECAUCION:
El receptáculo de corriente continua de 12 V está disnado para cargar baterías humedes de acido de plomo ventiladas, no para hacer arrancar vehículos con puente electrico. No sobrecargue la bateria ni se aleje de ella.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El tanque de combustible tiene una capacité de 6,814 L (1,8 gal.).
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
El flujo de combustible a工程技术 del generador se controla por medio de la posicion de la valvula de combustible.
TERMINAL DE CONEXION A TIERRA
El terminal de connexion a tierra se usa para poderar a conectar a tierra correctamente el generator comoapia de proteccion contra descargas electricas. Consulte con un electricista local con respecto a los requisitos de connexion a tierra en el area geograficaonde se encuentre usted.
TAPA DE RELLENO DE ACEITE/VARILLA MEDIDORA DE ACEITE
Retire la tapa de relleno de aceite para revisar el nivel yañadir lubricante al generator cuando sea Needed.
PERNO DE DRENAJE DE ACEITE
Al cambiar el lubricante de motor, se afloja el perno de drenaje de aceite para permitir el drenaje del lubricante uso.
RECEPTÁCULOS DE 120 V
El generator incorpora las dos siguientes tomas monofásicas receptáculos de 60 Hz que son 120 V y 11,7 A de corriente alterna. Los receptáculos peuvent utiliser para hacer los aparatos, iluminación electrica, herramientos y motores apropiados.
MANGO DEL ARRANCADOR RETRÁCTIL
El mango del arrancador retráctil se usa (junto con el interruptor del motor) para arrancar el motor del generator.
ARMADO
DESEMPAQUE
Embarcamos este producto Completely armado.
- Extraiga cuidadosamente de la caja la herramipta y los accesorios. Asegúrese de que está presentes todos los articulos enumerados en la lista de empaquetado.

ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utilizes un producto que no se enquirytra ensamblado de forma correcta y completeness, pueda sufir lesiones graves.
■ Inspeccione cuidadosamente la unidad para asegurar que no haya sufridoledge nguna rotura o daño durante el transporte.
- No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspectionsado cuidadosamente el producto y lo haya utilisé satisfactoriamente.
Si hay piezas danadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672,onde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQETADO
Generador
Cable para cargar baterias
Aceite en botella
Manual del operador

ADVERTENCIA:
Si hay piezas danadas o faltantes, no utilise este producto sin haber reemplazado todas las piezas. La inobservancia de esta advertencia pourrait causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:
No intente modifier esta producto ni introducir accesorios no recomendados para laquia. Cualquier alteracion o modificacion constituya maltrato y pueda causar una condicion peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves.
FUNCTIONAMIENTO

PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generator en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generator contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenos que no可以选择 verse ni olerse. Si可以选择 oler los gases de escape del generator, está respirando CO. Pero incluoso si no可以选择 oler los gases de escape, es possible que esté respirando CO.
- Nunca use un generator dentro de su hogar, garaje, sotano, niodemás espacios parcialmente encerrados. En dichos espacios, pueda acumarse niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador oAbrir puertas y ventanas NO proportióna suficiente aire fresco.
SÓLO utilise el generator al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiradores abiertos. Estas aberturas peuvent atraer los gases de escape del generator.
Incluso si utilizes el generator correctamente, el CO pueda ingresar en su hogar. SIEMPRE utilizes una alarma de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil bajo de que el generator estuvo functioningo, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufir intoxicación por monóxido de carbono.

PELIGRO:
El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generator pueda resultar en electrocución, especially si el generator está equipado con un Conjunto de ruedas. El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generator esté debidamente connectado a una tierra aprobada. Comuniquese con un electricista para todo lo relacionado con los requisitos de conexión a tierra.

ADVERTENCIA:
No permitted that su familiarizacion con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesion grave.

ADVERTENCIA:
No utilise ningún aditamento o accesorio no recomended por el fabricante de este producto. El empleo de aditentes o accesorios no recomendados podra causar lesiones graves.
FUNCTIONAMIENTO
APPLICACIONES
Este generator está Diseño para suministrar alimentación electrónica para el funciona de iluminación electrónica compatible, electrodomesticos, Herramentas y cargas de motor.
ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD
Sólo utilizé AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiradores.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.
■ Coloque siempre el generator sobre una superficie firme plana.
PRECAUCION:
Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abaste-cido debidamente de lubricante podra descomponerse el equipo.
VERIFICACION Y ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE
Vea la figura 2.
El lubricante de motor Employment es un factor de gran importancia en el rendimiento y vida de servicios del motor. Para uso general, a todas temperatas, se recomienda el aceite SAE 10W-30. Siempre utilise lubricante para motor de quatre tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos SJ de clasificacion de service API.
NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos daña el motor, por lo cual no deben usarse.
Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y retirela.
Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la enrosque.
Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempreDebe estar entre las areas cubierta con rayasentriescruzadas de la varilla medidora.
■ Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de la varilla.
Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.
VERIFICACION Y ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
Vea la figura 3.
Retire la tapa de combustible.
■ Llene el tanque de combustible hasta una.altura de 2,5 cm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque.
■ Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela.
NOTA: Siempre utilizes gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilizes gasolina vieja, pasada o contaminada, y no utilizes mezcla de aceite y gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque de combustible.
USO DE ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
El combustible se hace viejo, se oxida y descopone al paso del tiempo. Agregando estabilADOR de combustible (no incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se evita la formación de depósitos, los cuales peuvent tapar el sistema del combustible. Siga las instrucciones del fabricante del estabilador de combustible en cuando a la debida proportión estabilidor-combustible.
Vierta el estabilizador en el tanque de combustible y, afterwards, llénelo de gasolina de conformidad con las instrucciones anteriores.
NOTA: Pueden mezclaarse el estabilizador y la gasolina antes de llenar el tanque; paraarlo utilize una lata de gasolina u other recipiente aprobado para combustible y agitela suavamente para realizar la mezcla.
■ Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela.
- Arranque el motor y déjelo funciona por lo menos cinco horas para permitir que el estabilizador trate todo el Sistema de combustible.
COMBUSTIBLES OXIGENADOS
NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ SU GARANTÍA.
NOTA: No está cubiertos en la garantía los problemas de desempeño o daños alsystema de combustible producidos por el uso de un combustible oxigenado con un contenido superior a los percentajes de alcohol o compuesto de éterignalados abajo.
Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por volumen (comunmente conocida como E10) o 15% de etanol por volumen (comunmente conocida como E15) son acceptables. La E85 no lo es.
PRECAUCION:
Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez antes de usar el generator.
ARRANQUE DEL MOTOR
Vea las figuras 4 a 6.
NOTA: Si el generator no está en una superficie nivelada, es posible que no arranque o se apague durante su funciona.
- Desconecte todas las cargas del generator.
Ponga la valvula de combustible en la posicion ON (ENCENDIDO).
FUNCTIONAMENTO
- Desplace izquierda de la palanca del anegador hasta la posicion START (ARRANQUE).
NOTA: Si el motor está caliente, o la temperatura es superior a los 10^ (50°F), desplace derecha la palanca del anegador de la posición RUN (FUNCIONAMIENTO).
Lleve el interruptor del motor a la posicion de ENCENDIDO (I).
Tire del mango del arrancador retracteda que comience a funciona el motor (seis vezes como Tmaximo).
NOTA: No permitted that el mango se retraiga violently antes de suscripción; se eschews suavamente a su lugar original.
- Permita que el motor funciona 15segundos y,después, desplace izquierda la palanca del anegador en la posicion RUN (FUNCTIONAMIENTO).
APAGADO DEL MOTOR
Vea las figuras 4 a 5.
Para apagar el motor en conditiones normales de funciona:
- Desconecte del generator toda energia presente.
Ponga la valvula de combustible en la posicion OFF (APAGADO).
Lleve el interruptor del motor a la posicion de APAGADO (O).
Para apagar el motor en una situación de emergencia:
Lleve el interruptor del motor a la posicion de APAGADO (O).
UTILIZANDO EL CABLE PARA CARGAR BATERías
Vea la figura 7.
PRECAUCION:
El receptáculo de CC de 12 V está Diseñado para cargar baterías humedes de acido de plomo ventiladas, no para hacer arrancar vehículos con puente electrico. No sobrecargue la bateria ni se aleje de ella.
Si se utilizes las pinzas de la bateria, conecte el cable rojo con la terminal positiva (+) y el cable negro con la terminal negativa (-). Asegúrese de que todas las conexiones estén firmes.
NOTA: Teniendo cuidado de noCausear cortocircuito en las terminales. Un cortocircuito al jintar las terminales可以使 Causear chispas, daños a la batería o al generador y hasta quemaduras o explosiones.
- Conecte el cable para cargar baterías al receptáculo de 12 V
Arrancar la unidad.
El paquete de baterías se siente un poco caliente al tocarse cuando está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema.
NOTA: Utilice solamente el cable para carrgar baterias para carrgar baterías humedes de acido de plomo ventiladas.
- Después de la batería está Completely cargada, desconnecte el cable. Desconnecte el borne negativo (negro), bajo el borne positivo (rojo) con cuidado de no cortocircuito las terminales. Siempre observe las advertencias de seguridad que se suministran con la batería.
NOTA: La mayoría de las baterías se cargarán Completely una vez transcurridos entre 30 y 120 horas. Sin embargo, es altoamente recomendable que consulte las instrucciones del fabricante de su bateria para poder los tiempos deargapecificos.
- Desconecte el cable para cerrar baterías y almacenar.

ADVERTENCIA:
Al dar servicios a la unidad,sole充分利用 piezas de repuesto Powerstroke identicas.Elempleo de piezas differentescoulde causar un peligro o dañar el producto.

ADVERTENCIA:
Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos peuvent producirle lesiones serias en los ojos.
Solamente las piezas enumeratedas en la lista de piezasmightener reparadas oambiadas por el consumidor. Todas laspiezas restantes deben ser reemplazadas en un centro deservicio autorizzato.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar某个name, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajustefirmamente todos los sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que todas las partes faltantes o danadas Sean reemplazadas. Llame al 1-800-242-4672 o comuniquese con un centro de serviceo autorizzato para recibir asistencia.
Mantenga el generator en un entorno limpio y seco, en el cual no está expuesto al polvo, tierra, humedad o vapeores corrosivos. No permita que las ranuras de aire de ventilacion del generator se tapen de materia extraña, como hojas, etc.
No utilise una manguera de jardín para limpiear el generator. El agua que entra al sistemas de combustible u除外 partes internas puede causar problemas que acortan la vida de servicios del generator.
Para limpiar lainstitution:
- Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje y elimine la tierra y la basura.
- Limpie las aberturas de ventilación con aire a baja presión que no se exceeda de 25 psi.
- Limpie las superficies exteriores del generator con un pañó humedo.
REVISION Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Vea la figura 8.
Para Obtener un desempo apropiado y una larga vida uyil de la unidad, mantenga limpios los filtros de aire.
Suelte los pestillos en la superior y inferior de la taps del bajo del aire. Retire la tapa y hagala a un lugar.
Retire los elemento de filtro.
Si el elemento de filtro está sucios, lávese con agua jabonosa tibia. Enjuáguelo y déjelo/secar.
Aplique una capa delgada de lubricante a los elementos y, après, estruje para sacar aquel.
Cologne de nuevo los elemento en la unidad del filtro.
Vuelva colocar la tapa del filtro de aire et enganche para asegurarla.
NOTA: Noonga a funciona el generator sin los filtros de aire. Se causa un desgaste accelerado del motor.
CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR
Vea la figura 9.
■ Aumentar launidad para Obtener acceso el perno de drenaje de aceite
Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite.
Coloque un recipiente bajo el perno de drenaje de aceite para recoger el lubricant a medida que salga.
Desenrosque el perno de drenaje de aceite y retirelo.
Permita que se drene Completely el lubricante.
Instale de nuevo el perno de drenaje de aceite y apiételo firmamente.
Baje la unidad hacía abajo sobre una superficie firme plana.
- Reabastezca de lubricante launidad de conformidad con las instrucciones indicadas en el apartado Verificacion y abastecimiento de lubricante.
Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite.
NOTA: El lubricante uso debe desecha en un situ de desecho aprobado. Si necesita mas informacion, consulte a un concesionario de aceite de la localidad.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
Vea la figura 10.
La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe estar libre de depósitos para que el motor funciona de forma correcta. Para verificar:
Retire la tapa de la bucía.
Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía.
Retire los bujías con la llave (no incluido).
■ Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y limpiela con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si elaislante está agrietado o desportillado, deben reemplazarse la bujía.
NOTA: Si va a reemplazarla, utilise una de las siguientes bujías recommendadas, o una equivalente: L66Y.
■ Mida el espacio interelectrólico. LaSeparatedación correcta es 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 pulg.). Para ampliar laSeparatedación, doble con cuidado el electrodo (superior) de conexión a tierra. Para angostar el espacio, golpee suavamente sobre una superficie dura el electrodo de tierra.
■ Asiente en su lugar la bujía y enrosquela con la mano para evaporar trasroscarla.
- Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si es nuevo la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela.
NOTA: Si no se aprieta debidamente, la bucía se caliente mucho y podra dañar el motor.
LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR
Según sea el tipo de combustibleempleo, el tipo ycantidad de lubricanteempleo, como las conditiones de configuracion, pueda obstruirse el orificio de escape y el silenciador con depósitos de carbono. Si observa una perdida de potencia en la productos con motor degasolina, quiza sea necessario eliminar dichos depósitos para restablecer el desempo original. Recommendamosenfátamente que este service lo realicen unicolemente技术和 de service calificados.
PARACHISPAS
Vea las figuras 11.
Es necessario limpiar o reemplazar el parachispas cada 50 horas o anualmente para asegurar del buen funciona de launidad. Los parachispasmightener estar instalados en differentes posiciones dependiendo del modelodelcual se trate. Comuniquese con el establishimiento de serviceo más cercano para confirmar laubicacion del parachispas para su modelo especialico.
Para limpiar el parachispas:
Retire el tornillo que asegura el recubrimiento del silenciador y el parachispas.
Extraiga el parachispas de la calidad del silenciador.
Limpie el parachispas con un cepillo de alambre.
Vuelva a colocar el recubrimiento de la calidad del silenciador y el parachispas, y ajuste el tornillo.
DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y DEL CARBURADOR
Vea las figuras 12 y 13.
Para evaporar los depósitos de sustancias gomasas en el sistema de combustible, vacie el tanque de combustible y el carburador antes de guardarlo.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Ponga el interruptor del motor en OFF (O) (APAGADO).
Ponga la valvula de combustible en la posicion OFF (APAGADO).
Retire elconducto de combustible de la llave de purga; paraarlo,apriete los extremos del sujetador de retencion y separe elconducto.
Instale un extremo del conductor de drenaje en la llave de purga, y coloque el(other extremo en un recipiente de combustible de la suficiente capacité para recibir el combustible drenado del tanque.
Ponga la valvula de combustible en la posicion ON (ENCENDIDO).
- Una vez que se haya drenado todo el combustible del tanque, ciderre la valvula y vuelva a instalar el conductor en la llave de purga.
DRENAJE DEL CARBURADOR
Ponga el interruptor del motor en OFF (O) (APAGADO).
Ponga la valvula de combustible en la posicion OFF (APAGADO).
■ Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo.
Permita que se drene Completely el combustible y caiga en el recipient.
Vuelva a apretar el tornillo de drenaje.
NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos de la localidad donde se encontrar para averigarla forma correcta de desechar el combustible uso.
TRANSPORTE
Ponga el interruptor del motor en OFF (O) (APAGADO).
Ponga la valvula de combustible en la posicion OFF (APAGADO).
■ Asegürese de que estén fríos el motor y el escape de la unidad.
Vacia el tanque de combustible.
No deje caer la unidad, no la golpee ni la colque bajo objetos pesados.
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Al preparar el generator para guardarlo,cede que la unidad se enfré por Completely y bajo sigas lineamentios signalados abajo.
| TIEMPO DE AL-MACENAMIENTO | ANTES DE GUARDARLO |
| Menos de dosunes | ■ Vacie el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropriado según lo establishido por las dis-positiones estatales y locales. |
| De dosunes a un ano | ■ Drene el combustible del carburador.■ Vacie el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropriado según lo establishido por las dis-positiones estatales y locales. |
| Un ano o más | ■ Drene el combustible del carburador.■ Retire la bujía.■ Vacie el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropriado según lo establishido por las dis-positiones estatales y locales.■ Ponga una cucharada sobre de aceite para motor en el cilindro de la bujía. Gire el motor lentamente con la性和 de tiro para distribuir el aceite.■ Instale de nuevo la bujía.■ Cambie el lubricante del motor.Al sacar launidad藓és de haberla tenido guardada:■ Reabastezca de gasolina fresca laundry. |
| Antes de cada uso | Al cabo del primer mes o 20 horas de funcionaimiento | Cada 3Mesos o 50 horas de functúnamente | Cada 6Mesos o 100 horas de funcionaimiento | Cada año oLUgo de 300 horas de funcionavisión | |
| Revisar el lubricante del motor | ■ | ||||
| Cambiar el lubricante del motor | ■ | ■ | |||
| Revisar el filtro de aire | ■ | ||||
| Limpiar el filtró de aire | ■ | ||||
| Cambiar el filtró de aire | ■ | ||||
| Comprobar/ajustar la bujía | ■ | ||||
| Reemplazar la bujía | ■ | ||||
| Comprobar/ajustar la velocidad de ralentí | ■ | ||||
| Comprobar/ajustar el huelgo de válvula* | ■ | ||||
| Limpiar el depósito y el filtró de combustible* | ■ | ||||
| Comprobar el tubo de combustible | ■ | ||||
| Cambio/ Reemplaza parachispas |
*把这些areasdebensereffectuadasóloporelcentrode serviceo autorizzato.
NOTA: La Frequencia de mantenimientoDebe ser mayor si se el generador se usa en zonas de是多么 polvo.
Si el generador ha sobrepasado los valuesolestimicospecificados en el cuadro, aundebe seguirse el programa demantimiento de acuero con los intervals alli recomendados.
CORRECCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | SOLUCION |
| El motor no arranca. | El interruptor del motor está en apa-gado (OFF).No hay combustible.Está bajo el nivel de lubricante.Está cerrada la válvula de combus-tible (OFF).Bujía defectuosa, sucia o consecución incorrecta.La palanca de anegador está en la posición RUN (FUNCTIONAMIENTO).El motor almacenado sin tratamiento ni vaciado de gasolina, o reabastecido de gasolina de mala calidad. | Ponga el interruptor del motor en en-cendido (ON).Llene el tanque de combustible.Revisé el nivel del lubricante del motor,y rebastézcalo si es Neededo.Abra la válvula (ON).Reemplace la bujía.Desplace izquierda de la palanca del anegador hasta la posición START (AR-RANQUE).Vacia el combustible y el carburador.Reabastezca de gasolina fresca la unidad. |
| Le falta potencia al motor. | Elemento de combustible obstruidos.El motor almacenado sin tratamiento ni vaciado de gasolina, o reabastecido de gasolina de mala calidad. | Compruebe el elemento de filtro de aire. Limpie o reemplace según sea necesario.Vacia el combustible y el carburador.Reabastezca de gasolina fresca la unidad. Si el problema continúa, co-muniquese con un centro de servicios autorizado. |
| No funciona el receptáculo de corriente alterna. | El disyuntor está en apagado (OFF).Está defectuoso el dispositivo connectado. | Ponga en encendido (ON) el disyuntor de corriente alterna.Pruebe con un dispositivo不一样. |
| El generator produce un ruido como de "cascabeleo" o "explosiones". | Unleve ruido occasional de "cascabeleo" o "explosiones" si la carga es pesada noDebe ser causa de preocupación.No obstarve, si tal cascabeleo o explos-siones ocurren con una carga normal a velocidad estable del motor, el problema pueda ser la marca de gasolina realizada. | Cambie a unamarca diferente de gasolina, y asegúrese de que sea de un octanaje de 86 por lo menos. Si el problema continúa, comuniquee se con un centro de servicios autorizzato. |
| Si el problema persististe afterwards de probar las soluciones Mentionadas arriba, comuniquee se con un centro de servicios autorizzato para solicitar asistencia. | ||
| Los siguientes sintomasueneden indicar problemas que afectan el nivel de emisionedes de la unidad:■ Arranque dificil o paro del motor despues de arrancar■ Marcha lenta irregular■ Falla o retardo en la combustión, con la unidad bajo carga■ Combustión secundaria (combustión retardada)■ Sale humano negro del escape o consumo elevado de combustibleSi encontrarcaequalquera de这些 sintomas, permit que inspections y reparen la unidad en un centro de servicios au- torcido. | ||
GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA
Homelite Consumer Products, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto Homelite carece de defectos en material y mano de obr, y acuerda reparar o reemplazar, a la disreciencia de la Compañía, qualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes periodos a partir de la Fecha de la compra:
Dos años si el Producto se usa exclusivamente para fines personales, famíarias o dométricos.
- Un año si el Producto se usa para fines commerciales.
Esta garantía sólo es valida para los Productos vendidos dentro del territorio de los Estados Unidos de América, el distrito de Columbia, Canadá, México, el Estado Libre Asociado de Puerto Rico, las Islas Virgenes, o Guam.
Esta garantía no es transferible y sólo cubre los días derivados de defectos en material o mano de obra y no los días causados por el uso irracional, incluida la falta de mantenimientoreasonable y besoinario. Entre los articulos que no@cuentan con la cobertura de esta garantía, seencuentran:
- Los gastos de transporte originados por el envío del producto a la Compañía o a su representante de servicios autorizzato para el mantenimiento incluido en la garantía, o por el envío al consumidor de productos reparados o reemplazados;这些东西 corren por cuenta del comprador minorista original.
-
Los días causados por el maltrato, los accidentes, el uso indebido, la negligencia, la alteración, la modificación, los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste normal o las reparaciones realizadas por personas ajenas a la Compañía o a sus representantes de servicios autorizados.
Además, esta garantía no cubre: -
Afinación - Bujías, carburador, ajustes del carburador, encendido, filtros, cambio de aceite
- Desgaste de piezas - Cuerta del arrancador retráctil, escobillas del motor, pasadores de chaveta, ruedas
La garantía queda anulada si el cliente no instala, mantiene o utilizes el producto respetando las instrucciones y las recomendaciones de la Compañía, según se expresa en el manual del operador del Producto, o si el Producto se utilizes como equipo de alquiler.
La Compañía no se hará cargo de las reparaciones o los ajustes al Producto, o de cualquierarea o gasto que no sea autorizzato previamente por esta Compañía.
GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA
Antes de que la Companía o sus representantes de servicios autorizadosmightenactuar el service correspondiente cubierto por la garantía del Producto, se solicitará como comprobante de compra una factura de compra con Fecha.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES
ESTA GARANTÍA LIMITADA PREVALECE SOBRE CUALQUIER OTRAGARANTÍA EXPRESA. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO U OTRA QUE BRINDE COBERTURA PARA ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA EN DURACION AL PLAZO DE esta GARANTÍA LIMITADA. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL ÚNICO RECURSO BASO ESTA GARANTÍA. LA COMPANÍA NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DANO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE una GARANTÍA IMPLICITA, O LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DANOS INDIRECTOS O CONSECUENTES; POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONNES ANTERIORES NO SE APLICQUEN EN SU CASO.
CÓM OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA
Para Obtener el servicios de garantía: Llame sin cargo al 1-800-242-4672 ocribe a Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625.
Para Obtener el servicios de garantía fuera de los EE. UU., comuniquese con el establishimiento Homelite local.
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISSIONES DE LA EPA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA
EPA y SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. se complacen en explicar la garantía del sistemas de control de emisiones (se entiende por "emisiones" tanto las emisiones del escape y las emisiones por evaporación) de suLEEbo motor todoterreno modelo 2010 (SORE).En los EE.UU.el nuevo SORE debe estardisnado, Construido y equipado para cumplir con las rigurosas normas antismog del estado.SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO.LTD.debe garantizar el ECS en su SORE durante el periodo de tiempo que se detalla a continuacionsiempre que no haya existido abuso,negligencia ni mantenimiento inadequado de su SORE.
Su ECS puede incluir piezas como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistemas de encendido, el convertidor catalítico, los tanques de combustible, las tuberías, las tapas de combustible, las valvulas, los envases, los filtres, las mangueras de vapeos, las abrazaderas, los acoples y otros componentes relacionados con los componentes de la emisión.
Cuando se den las conditiones de garantía, SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. reparar su SORE sin costo para usted, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano deoba.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
La garantía de este sistemas de control de emisiones tiene una duración de dos años. Si alguna pieza de la emisión de su equipo presenta una falla, esta sera reparada y reemplazada por SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD.
RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del SORE, usted es responsable de la realizacion del mantenimiento requisiteo que se detalla en el manual del operador. SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. recomienda que usted conserve todos los recibos de mantenimiento de su SORE, pero SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. no pueda desestimar la garantia solo por falta de recibos.
Como propietario del SORE, deben tener que en cuenta que SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. pueda desestimar la cobertura de garantía si su SORE o una de sus piezas falla debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadequado o modificaciones no aprobadas.
Es su responsabilidad acercar su SORE hasta el centro de servicios o de distribución de SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. tan prento como aparezca el problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un tiemporeasonable, de no más de 30 días. Si tiene alguna pregunta sobre la cobertura de su garantía, debe comunicarse con Sunright International of America al 770-729-9065, oonga a lasuma dirección: Sunright International of America, Inc., 5965 Peachtree Corners E. Ste C-3, Norcross, GA 30071. ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT.
COBERTURA GENERAL DE LA GARANTÍA DE EMISSIONS:
SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. garantiza al comprador final y cada comprador subsiguiente que el SORE:
- está diseñado, Construido y equipado para cumplir con las normas vigilentes, y
noiene defectos de material ni de mano deobra que causan falla de una pieza garantizada, y estas piezas son identes en lo que refiere a materiales a lo descrito en la solicitud de certifications de SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD.
El periodo de garantía comienza en la Fecha en que seenta el SORE al comprador final o en que se lo pone por primera vez en funcionaimiento. El periodo de garantía es de dos años.
Limitada a ciertas conditiones y exclusiones que se detallan posteriormente, la garantía de las piezas relacionadas a la emisión expresa:
(1) Cualquier pieza garantizada que noonga un reemplazo programado por el mantenimiento que figura en las instrucciones escritas provistas está garantizada durante el periodo antes Mentionado. Si la pieza falla durante el periodo de cobertura de la garantía, la pieza sera reparada o reemplazada por SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. según lo detallado en la subsección (4). Cualquier parte reparada o reemplazada por esta garantía se garantizará por el resto del periodo.
(2) Cualquier pieza garantizada que noonga un reemplazo programado por el mantenimiento que figura en las instruccionesESIS gratuites provistas está garantizada durante el periodo antes Mentionado. Cualquier parte reparada o reemplazada por esta garantía se garantizará por el resto del periodo de garantía.
(3) Cualquier pieza garantizada queonga un reemplazo programado por el mantenimiento que figura en las instrucciones gratuites provistas está
garantizada durante el periodo anterior a la Fecha de mantenimiento de la pieza. Si la pieza falla durante el periodo anterior al reemplazo programado, la pieza sera reparada o reemplazada por SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. según lo detallado en la subsección (4). Cualquier parte reparada o reemplazada por esta garantía se garantizará por el resto del periodo anterior al primer reemplazo programado de la pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier parte garantizada por esta garantía deben ser realizados por una estación de garantía sin cargo para el propietario.
(5) A pesar de lo descririto en estas disponeciones, los servicios de garantía o reparaciones sera provistos en todos los centers de distribución que están autorizados para realizar el service de motores y de equipos.
(6) No se cobarra al propietario del SORE por el trabajo de diagnóstico que está directamente asociado al diagnóstico de una pieza defectuosa relacionada a la emisión, siempre que dicho diagnóstico sea realizado por una estación de garantía.
(7) SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. es responsable por los días causados aOthers componentes del motor o del equipo当之无愧 a la falla de?.
cualquier parte garantizada.
(8) Durante el periodo de garantía del SORE detallado anteriormente, SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. Maintain a provision sufficiente de las piezas garantizadas para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.
(9) Cualquier pieza reemplazada pueda usarse durante la realización de cualquierostenimiento o reparación de garantía ydeferrenproportionarse sin cargo para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD.
(10) Las piezas agrégadas o modificadas que no está exentes por el Consejo de los Recursos del Aire noSEOuenutilizarLautilizacion porpartedel comprador deequalierpiezagregadao modificadanoexenta seracause para la no aceptacionde los reclamos de garantia.SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO.LTD.no seraresponsibleporlasfallasde garantia de las piezas garantizadasprovocadas por el uso de piezas agrégadas o Modifications no exentes.
PIEZAS GARANTIZADAS:
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada, que de(other modo hubiera cumplido con los requisitos de la cobertura de garantía, quedará excluida de dicha cobertura de garantía si SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. demuestra que el SORE ha sufrido abuso, negligencia o mantenimiento inadeado, y queDICo abuso, negligencia oostenimiento inadeado fue la causa directa de la necessities de reparacion o de reemplazo de la piezo. Este no quita queequalquier ajuste de un componente que tiene un dispositivo de limitacion de ajuste instalado por la fabrica y que haya sido usado adequadamente cumplirac con los requisitos de la cobertura de garantia. La?sigaiente lista de partes de emision garantizadas estan cubiertas (use la parte de esta lista que corresponda a su SORE):
1) Sistema de medicación de combustible:
a) Conjunto de carburador de gasolina y sus componentes internos
b) Filtrde combustible (si está incluido)
c) Juntas del carburador
b) Bomba de combustible (si está incluida)
2) Sistema de induccion de aire inclusos:
a) Colector o tuberia de admisión
b) Filtro de aire
3) Sistema de encendido inclusos:
a) Bujia
b) Módulo o bobina de encendido
4) Artículos various usados en los sistemas anteriorsmente Mentionados:
a) Valvulas e interruptores sensibles a la aspiracion, temperatura o tiempo
b) Mangueras, correas, conectores y conjuntos
5) Control de evaporacion:
a) Tuberia del combustible
b) Adaptadores de la tuberia del combustible
c) Abrazaderas

WARNING:
Las emanaciones provenrientes del escape del motor de este producto contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos y otheras afecciones del aparato reproductor.
CALIFORNIA - PROPUESTADELEY NUm.65
SERVICE
Para Obtener piezas o servicios, comunquese con el centro de servicios autorizado de Homelite más cercano. Asegúrese de proportionsar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para Obtener información sobre el establishimiento de servicios autorizzato más cercano austed, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672 o visiting nuestro situó en la red mundial, en la direccion www.homelite.com.
PIEZAS DE REPUESTO
El número de modelos de este producto se incluye en una placía o etiqueta pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar el número de série en el espacio suministrado abajo.
NUMERO DE MODELO
NUMERO DE SERIE
ManualFácil