D26422 - Lijadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D26422 DEWALT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lijadora excéntrica |
|---|---|
| Características técnicas principales | Lijadora de disco de 125 mm con movimiento orbital |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | 320 x 150 x 150 mm |
| Peso | 1,6 kg |
| Velocidad en vacío | 7000 a 12000 rpm |
| Tipo de disco | Disco abrasivo de 125 mm |
| Funciones principales | Lijado de superficies de madera, metal y plástico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del filtro de polvo y verificación de los carbones |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente DEWALT |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas e interruptor de seguridad |
| Información general | Garantía de 3 años, peso ligero para un uso prolongado |
Preguntas frecuentes - D26422 DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre D26422 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D26422 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D26422 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO D26422 DEWALT
Usted ha optado por una herramienta DeWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DeWALT en un socio muy fiable para el usuario professionnel.
\section*{Característicatsécnicas}
| D26420 | D26421 | D26422 | D26423 | ||
| Voltaje | V | 230 | 230 | 230 | 230 |
| Potencia absorbida | W | 350 | 350 | 350 | 350 |
| Tamañó de la almohadilla | mm | 112 x 236 | 112 x 236 | 92 x 190 | 92 x 190 |
| Orbitas | min-1 | 12.000 - 22.000 | 22.000 | 12.000 - 22.000 | 22.000 |
| Diámetro de la orbita | mm | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
| Peso | kg | 2,8 | 2,7 | 2,6 | 2,5 |
Fusibles
Herramrientas 230 V: 10 A
En el presentemanualfiguranlos pictogramas siguientes:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.

Peligro de incendio.

Peligro de explosion.
Declaración CE de conformidad

D26420/D26421/D26422/D26423
DeWALT certifica que estas herramrientas electricas han sido construidas de acuerdo a las normas seguidentes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada,contacta a DeWALT,véase abajo o consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de(acuerdo con las normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
| LDA (presión acústica) | dB(A)* | 80 |
| LWA (potencia acústica) | dB(A) | 93 |
- al oído del usuario

Tome medidas adecuadas para la proteccion de los oidos.
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50144:
<2,5m/s²
Instrucciones de seguridad
Al utilizar herramrientas electricas,observe las reglas de seguidad en vigor en su pais,a fin de reducir el riesgo de descarga electrica,de lesiones y de incendio.
Lea Completely is meanual ander deutilizar la herramienta.Mantenga a mano este manua para consultas posteriores.
Generalidades
1 Mantenga limpia el area de trabajo.
Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el risgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entomo del area de trabajo.
No exponga herramientos a la lluvia. No utilise la herramipta en ambientes humedes o mojados. Procure que el area de trabajo este bien iluminada (250 - 300 Lux). No utilise la herramiptaonde exista riesgo de incendio o explosiOn, p. ej. en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
3 Mantenga alejados a los niños.
No permita que niños, otheras personas o animales se acerquen al area de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente.
4 Vista ropa de trabajo apropriada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrjan ser atrapados por piezas en movimiento. Si tiene elleo长大o, mantengalo recogido y cubierto.
Cuando trabajo en ambientes externos utilize preferentemente guantes y calzado antideslizante apropriados.
5 Protección personal
Utilice siempre gafas de proteccion. Utilice una mascarilla si el trabajo a executar produce polvo u otheras particulas volantes. Si esas particulas estan a una temperatura considerablemente caliente utilise también un delantal de trabajo.
Lleve esta ahora la proteccion auditiva.
Lleve un casco de seguidad en todo momento.
6 Protejase contra las descargas electricas.
Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (p. ej. humedade elevada, formación de polvo metálico, etc.), se pueda mejorar la calidad electrica intercalando un transformador de separación o un disyuntor con derivación a tierra (Fl).
7 No intente realizar demasiadas cosas alismo tiempo
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Concéntrese en lo que esté hacer. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado.
9 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utiliser ambas manos para manejar la herramienta.
10 Conecte los accesos para la extracción de polvo.
Si se suministran adaptadores para la connexion de accesorios extractores y para el almacenimiento del polvo, asegúrese de que conectarlos y utiliseros adecuadamente.
11 Retire las llaves de maniobra
Antes deponer la herramienta en marcha, aseguresede que lasllaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
12 Cables alargadores
Compruebe que el cable alargador no presente despectacios antes de utiliser. Al utilizing las herramrientas en exteriores, utilise exclusivamente aquellos cables prolongadores disénados para estas conditiones.
13 Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramipta. No utilise herramientos o dispositivos acoplables de baja potencia para executar problemas pesados. La herramipta funciona mejor y con mayor calidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas sociales. No fuerce la herramipta.
Atencion! El uso deothers accesos, adaptadores, o la propia utilizacion de la herramienta enequalquier forma que no sea la recomendada eneste manual de instrucciones能把 presentarriesgo de lesiones a los usuario.
14 Compruebe que no haya piezas averiadas.
Antes de utiliser, disfruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos.
Compruebe que no existan piezas mviles mal alineadas o atascadas, piezas quebradas, protectores o interruptores dañados e interruptores o cualquier(other condicionante que pueda afectar alfuncimiento correcto de la herramienta. Asegürese de que la herramienta puede funcional adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilise la herramienta si no es possible apagar y encender el interruptor. Encargue al service Tecnico autorizzato que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted mesmo.
15 Desconecte la herramienta.
Desconecte la herramienta y no la pierda de vista hasta que haya sido de funciona Completely. Desenchufe la herramienta cuando no la está'utilizando, antes de sustituir piezas, accesos o acoplamente, y antes de efectuar revisiones.
16 Eviteponerla enfuncionamento involuntariamente.
No sostenga la herr模板a con un dedo en el interruptor. Asegürese de que la herr模板a está apagada cuando la enchufe.
17 No someta el cable de alimentacion a presion innecesaria.
No sostenga nunca la herramienta por el cable. Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable de las fuentes de calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Guarde las herramientos que no utilise.
Las herramientos electricas que no se utilizen deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado yuya del alcance de los niños.
19 Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento.
Mantenga sus herramrientas afliladas y limpias para trabajo mejor y de forma más segura. Siga las instrucciones de mantenimiento y sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secs, limpios y libres de aceite y grasa.
20 Reparaciones
Esta herramienta electrica cumple con las reglas de seguidad en vigor. Haga reparar su herramienta en Centros de Servicio DEWALT. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personalrialficado,utilizingpiezas de recambio originales.
Caso contrario podra provocaciones de riesgo considerable para el usuario.
Instrucciones suplementarias de seguridad para las lijadoras

Tenga cuidado especialmente cuando lije determinadas maderas (por ej., haya, roble) y metales que pueda producir polvo toxico. Utilice una mascarilla contra el polvo disenada asignamente para protegerle contra polvos y gases toxicos y asegürese de que las personas que seCNTren o entrada en la zona de trabajo también estaré protegidas.
- Use esta herramipta en una zona bien ventilada cuando lije metales ferrosos. No utilise la herramipta cerca de liquidos inflamables, gases o residuos. Las chispas o particulas calientesprecedentes del lijado o de los cepillos mecánicos de ruptura能把 prender los materiales combustibles.
Lijado de pintura
Al lijar la pintura, observe las normas aplicables.
Preste especial atencion a lo suiviente:
1 Siempre que sea possible, utilise un aspirador para eliminar el polvo.
2 Tenga especial cuidado cuando loje pintura que pueda tener una base de plomo:
- No permitted that the children are not allowed to eat, drink, or play with food.
- Todas las personas queuten en la zona de trabajodeferanlevaruna mascarilla especialmentedisenada para proteger del polvo ylasemanacionesprocedentesde la pintura alplomo.
- No coma, beba ni fume en la zona de trabajo.
3 Elimine de forma segura las particulas de polvo y los demás residuos que se produzan.
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Lijadora orbital
1 Almohadilla para lijar de enganche y sujeción
1 Bastidor de la bolsa para el polvo
1 Bolsa para el polvo
3 Juego de papel de lijia
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufridoalgundano durante el transporte.
- Tómez el tiempo Neededo para leer y "...comprender estemanualantesdeutilizar laherramenta.
Descripción (fig. A)
Su lijadora orbital D26420/D26421/D26422/D26423
ha sido disénada para lijar con rapidez madera,
metal y plástico en un entorno profesional.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Botón de funciona continuo
3 Dial de control de velocidad (D26420/D26422)
4 Empuñadura delantera
5 Pomo de sujeción de la hija lijadora
6 Almohadilla para lijar
7 Bastidor de la bolsa para el polvo
8 Bolsa para el polvo
Seguridad eletrica
El motor eletrico ha sido disnado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placac de caracteristicas.

Su herramienta DeWALTiene doble aislamento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere connexion a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corrente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizarun cable del prolongacion,debere ser un cable de prolongacion aprobado,adequado para la potencia de esta herramenta (veanse las caracteristicas Tecnicas). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2 Si utilizes un carrete de cable,desenrolleiamiestre el cable completamente.
Montaje y ajustes

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.
Colocacion de las hojas lijadoras (fig. B1 & B2)
Colocacion de las hojas lijadoras normales (fig. B1)
- Suavice la hora lijadora frotando su lado no abrasivo contra el borde de la superficie de trabajo.
- Suelte también pomo de sujeción de la hija lijadora.
- Deslice la hoja lijadora bajo de la mordaza de la hoja (9).
- Enganche el correspondiente pomo de sujeción del papel de lija (5).
- Estire firmamente el papel de lija sobre la al Mohadilla para lijar (6) y repita para la other mordaza.
Colocacion de las hojas lijadoras de enganche y sujecion (fig. B2)
- Coloque la almohadilla para lijar de enganche y sujeción como se ha descririto anteriormente.
- Coloque la herramienta sobre una mesa, con el disco de soporte (6) hacía arriba.
- Coloque la hoja lijadora directamente encima de la almohadilla para lijar.
- Sujete el soporte de lijar (6) con una mano y alinee los agujeros de extracción de polvo (10).
- Presione la hoja firmamente sobre la almohadilla para lijar.
Cambio de la almachadilla para lijar (fig. C)
- Coloque la herramienta sobre una mesa, con el disco de soporte (5) hacía arriba.
- Quite los tornillos (11) sujetando la almohadilla para lijar a la base (12).
- Separe la almohadilla para lijar de la base.
- Coloque la otra almohadilla para lijar sobre la base alineando los agujeros para tornillos.
- Vuelva a colocar los tornillos (11) y apiételos.
Ajuste de la empunadura delantera (fig. D)
Se puedaaabstar la posicón de la empuñadura delantera para un control optimo.
- Afloje el pomo (13) situado en el centro de la empuñadura delantera (4).
-
Separe la empañadura de la herramienta y colóquela en在哪quiera de las posiciones de montaje.
-
Asegürese de que la empañadura está correctamente colocada.
- Apriete el pomo.
D26420/D26422 - Ajuste del control electrónico de velocidad (fig. A)
La velocidad se pueda variar progrisamente entre 12.000 - 22.000min^-1 mediante el dial de control electrónico de velocidad (3).
- Coloque el control en el nivel deseado. El ajuste adecuado se aplende empírcamente.
- En general, para materiales más duros se precise un valor superior.
Extracción de polvo (fig. E)

Ya que el lijado de madera genera polvo, siempre se debe instalar una bolsa para el polvo cuiyo diseño cumpla las directivas aplicables acerca de la emisión de polvo.

No实用性bolsas para elpolvo o aspiradoras sin proteccionadeducada contra las chispas al lijar metal.
- Coloque la Bolsa para el polvo (8) en el bastidor (7) como se muestra.
- Acople el bastidor (7) al orificio de extracción de polvo (14).
- Gire el Conjunto en el sentido de las agujas del reloj para fjarlo en posicion.
Instrucciones para el uso

- Respete sempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
- Asegürese de que todos los materiales que va a lijar está bien susjetos.
- Ejerza sólo una liga presión sobre la pieza de trabajo. Una presión excessiva no mejor el efecto de lijado, sino que produce una mayor energia sobre la herramienta y pueda romper el papel del lijía.
- Evite la sobrecarga.

No se debe lijar nunca magnesio!
Encendidoyapagado (fig.A)
- Encendido: pulse el conmutador on/off (1).
- Para un funciona continuado, apriete también el botón de bloqueo (2).
- Apagado: apriete nuevomente el conmutador on/off.
Lijado (fig. A)
- Comience con el<tamañodel grano mas grueso.
- Como la herramipta produce pequeñas marcas de arañazos en todas las direcciones, no esnecessary lijar con la veta.
- Compruebe su trabajo a intervalos cortos.
- Siempre se debe desconectar la herramienta, nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla.
Sustitución de la Bolsa para el polvo (fig. E)
Para una eliminación eficaz del polvo, sustituya la sola cuando se haya llenado en un tercio.
- Quite con cuidado del adaptorador (15) de la salsa para el polvo del orificio (16) del bastidor y saque la salsa para el polvo (8).
- Coloque una nuevo bolsa para el polvo siguiendo las instrucciones explicadas anteriormente.
Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesorios apropriados.
Mantenimiento
Su herramienta electrica DeWALT ha sido diseñada para funciona mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza frequente.

Lubricación
Su herramipta eletrica no requires lubricacion adiconal.

Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizing un pañosuave.
- Después de utiliser la herramipta en aplicaciones de lijado de metal sin la bolsa para el polvo, limpie la herramipta con aire a baja presión.

Herramientos desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DeWALT, donte sera eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
- 30 Días DE SATISFACION COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DeWALT,contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamacion, juntamente con laquina completa, asi como la factura de compray le sera presentada la mayor solution.
- UN ANO DE SERVICIO GratisUTo
Si necesita mantenimiento o servicios专业技术e para su herramienta DeWALT en los 12 meses seguidentes a la compra,oulda Obtenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DeWALT. Paraarlo es imprescindible Presentedar la prueba de compra.Incluye mano de obr y piezas para las Herrrientas Eléctricas.No se incluye los accesos.
- UN ANO DE GARANTIA
Si su producto DeWALT presenta algunos defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 días siguientes a la Fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuite de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:
- El producto no haya sido utilizado inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DeWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DeWALT e información completa sobre nuestro service postventa en www.2helpU.com
PONCEUSE ORBITALE
D26420/D26421/D26422/D26423
Felicitations!
Use protectores auditivos.
Guarde este manual para futura referencia.
Instruções gerais
1 Mantenha a area de trabajo arrumada.
Megas e和地区 de trabajo desarrumadas podem provocar accidentes.
2 Cuide do ambiente da area de trabajo
No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.
Montagem e afinação
