PHN1320S - Horno empotrado PROGRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PHN1320S PROGRESS en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PROGRESS PHN1320S - page 51
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Italiano IT
Tipo de aparatoHorno empotrado
CapacidadNo especificado
Tipo de cocciónConvección / convencional
PotenciaNo especificado
Número de funcionesNo especificado
Tipo de controlesPerillas o botones
PantallaNo especificado
Tipo de puertaVidrio completo
LimpiezaNo especificado
Dimensiones (AlxAnxPr)No especificado
ColorNo especificado
InstalaciónEmpotrado
Accesorios incluidosNo especificado
Consumo energéticoNo especificado
Tipo de alimentaciónEléctrico

Preguntas frecuentes - PHN1320S PROGRESS

¿Cómo encender el PROGRESS PHN1320S?
Para encender el PROGRESS PHN1320S, conecta el aparato a una toma de corriente y presiona el botón de encendido ubicado en el panel de control.
¿Qué tipo de vajilla se puede utilizar con el PROGRESS PHN1320S?
El PROGRESS PHN1320S es compatible con la mayoría de los tipos de vajilla, incluyendo porcelana, vidrio y plástico resistente al calor. Evita usar vajilla de madera o metal.
¿Cómo ajustar la temperatura de cocción?
Para ajustar la temperatura de cocción, utiliza el botón de ajuste de temperatura en el panel de control. Gira el botón para seleccionar la temperatura deseada, indicada en grados Celsius.
¿El PROGRESS PHN1320S hace ruido durante el funcionamiento, es normal?
Un ligero ruido puede ser normal durante el funcionamiento, especialmente durante la circulación del aire. Si el ruido es excesivo o diferente de lo habitual, verifica si el aparato está bien instalado y que nada bloquea los ventiladores.
¿Cómo limpiar el PROGRESS PHN1320S?
Para limpiar el PROGRESS PHN1320S, desconecta el aparato y déjalo enfriar. Usa un paño húmedo y un detergente suave para limpiar el exterior. Para el interior, utiliza una esponja no abrasiva y evita productos químicos agresivos.
¿Qué hacer si el aparato no calienta?
Si el PROGRESS PHN1320S no calienta, verifica si el aparato está correctamente conectado y si el botón de encendido está en posición 'ON'. Asegúrate también de que la temperatura esté ajustada correctamente. Si el problema persiste, contacta al servicio al cliente.
¿Puedo usar el PROGRESS PHN1320S en el exterior?
Se recomienda usar el PROGRESS PHN1320S en interiores en un ambiente seco. No lo expongas a las inclemencias del tiempo ni a la humedad para garantizar su longevidad.
¿Cómo saber si el aparato está en modo de espera?
Cuando el PROGRESS PHN1320S está en modo de espera, un indicador luminoso parpadea en el panel de control. Presiona el botón de encendido para reactivarlo.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHN1320S - PROGRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHN1320S de la marca PROGRESS.

MANUAL DE USUARIO PHN1320S PROGRESS

50 progress indice Advertencias e informacién importante sobre la seguridad … Descripcién del aparato . Manejo. Antes de utilizar el homo por primera vez. Cocciôn en el horno Tablas de cocciôn Limpieza y mantenimiento . &Que hacer cuando algo no funciona? Caracteristicas técnicas . Instrucciones para el instalador Instrucciones de montaje Servicio técnico . Guia para las instrucciones de uso a Indicaciones para la seguridad Instrucciones “paso a paso" C Este aparato cumple las siguientes directivas de la CEE: - 2006/95 (directiva de baja tensién); - 89/336 (directiva de compatibilidad electromagnética); - 93/68 (directiva general); y sus enmiendas futuras. FABRICANTE: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY SpA. Viale Bologna, 298 47100 FORL] (Italy)

51 progress A Advertencias e informaciôn importante sobre la seguridad Guarde siempre las instrucciones de uso que se suministran con este aparato. Si el aparato se vende o transfiere a terceros, o si deja el aparato en su an vienda al mudarse, es muy importante que el nuevo usuario disponga de estas ins- trucciones de uso y advertencias. Estas advertencias estän hechas en interés de la seguridad del usuario y de las personas que le rodean. Asi pues, debe leerlas atentamente antes de conectar o usar el aparato. Instalaciôn - La instalacién debe ser efectuada por personal técnico especializado que siga las normativas vigentes. Los diferentes trabajos de instalaciôn se describen des- pués de las advertencias para el instala- dor. Encomiende la instalaciôn y la conexién a un especialista que disponga de conoci- mientos técnicos sobre las directrices correspondientes que deben aplicarse. Dado el caso, también deberä encomen- dar a un especialista las modificaciones que resulten necesarias en su instalaciôn eléctrica concreta. Este homo se ha fabricado como aparato individual o combinado con placa eléctrica, segün la versiôn correspondiente, para su conexién a un suministro eléctrico monofäsico, bifésico o trifäsico (o de grupo) de 230 V. La conexién a un suministro de més fases sin conductor neutro (400 V) origina la destrucciôn del horno y de las placas de cocciôn conectadas. Funcionamiento Este horno est concebido para la prepa- racién de alimentos; asi pues, no lo utili- ce jamés para otros fines. Tome siempre las debidas precauciones cuando utilice el horno. La parrilla y otras piezas alcanzan una temperatura muy alta debido al intenso calor de las resis- tencias de calentamiento. Si, por el motivo que sea, desea utilizar papel de aluminio para cocinar alimen- tos, no deje nunca que éste entre en con- tacto directo con la base del horno. Cuando limpie el horno, proceda siempre con cuidado: no rocie nunca el filtro de grasa (si esté instalado), las resistencias de calentamiento ni la sonda del termos- tato. Es peligroso alterar las caracteristicas o modificar el aparato en cualquier forma. Durante los procesos de coccién, asado y grill, la puerta del horno y el resto de piezas del aparato se calientan. Asi pues, mantenga a los niños alejados del mis- mo. Si conecta aparatos eléctricos a ca- jas de enchufe cercanas al horno, debe comprobar que los cables de conexiôn no entren en contacto con zonas calien- tes ni queden atascados en la puerta del horno. Utilice siempre guantes adecuados para retirar del horno las fuentes o recipientes refractarios que estén calientes. Recuerde que una limpieza periédica evi- ta el deterioro del material de superficie exterior. Antes de limpiar el horno, desconecte la corriente o desenchufe el aparato de la red. Asegürese de que el horno se encuentre en la posicién “OFF” si ya no va a utilizar- lo. No limpie el aparato con un limpiador de vapor caliente o chorro de vapor. No utilice productos abrasivos ni rasca- dores de metal afilados, pues éstos po- drian arañar los cristales de la puerta y provocar la rotura de los mismos.

52 progress Seguridad para las personas Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por personas adultas. Es peli- groso dejar que los niños lo manejen o jueguen con él. Mantenga alejados a los niños mientras el horno se encuentre en funcionamiento. La puerta permanece caliente durante bastante tiempo una vez desconectado el horno. Este electrodoméstico no esté destinado a que lo usen niños u otras personas con sus capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan la experiencia y conocimientos necesarios para utilizarlo de forma segura sin la supervisién o instrucciones de una persona responsable que garantice que pueden utilizar el aparato de forma segura. Material de embalaje - Los materiales de embalaje utilizados no son contaminantes y si reciclables. Los componentes de pléstico estän identifi- cados, p. ej. con >PE>, >PS< etc. Elimi- ne los materiales de embalaje conforme a su identificaciôn a través de los servicios municipales de eliminacién de residuos y utilizando los contenedores correspon- dientes. aciôn CO Aparatos viejos El simbolo X que aparece en el apa- rato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un re- siduo normal del hogar. Se deberé entre- gar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se des- hecha, bien a un punto municipal de re- coleccién selectiva de equipos eléctricos y electrénicos para su reciclaje. Al asegu- rarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudaré a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud püblica, lo cual podria ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para ob- tener informacién mäs detallada sobre el reciclaje de este producto, péngase en contacto con el Ayuntamiento de su Mu- nicipio, 6 con la tienda donde lo compré. À Atencién: Para evitar que, al final de su vida ütil, el aparato pueda repre- sentar un peligro, deber inutilizarlo antes de su eliminaciôn. Para este fin, desconecte el aparato de la alimentaciôn eléctrica y quite el cable de conexiôn a la red del apara- to. Servicio técnico Encomiende los trabajos de comproba- cién o las reparaciones al servicio técnico del fabricante o a un servicio técnico au- torizado por el fabricante y utilice sélo re- puestos originales. En ningün caso debe reparar el aparato por su cuenta cuando surjan daños o averias. Recuerde que las reparaciones por parte de personas no formadas pue- den causar daños o lesiones.

Panel de mandos Mando de la zona de coccién delantera izquierda Mando de la zona de coccién trasera izquierda Piloto de control del termostato Termostato Mando del horno Indicador de alimentaciôn

9. Mando de la zona de coccién delantera

10. Ranuras de aireaciôn para el ventilador

13. Ventilador del homo

14. Placa de datos técnicos

Parrilla Bandeja recogedora de grasa

54 progress Manejo Mandos escamoteables Estos modelos estän equipados con mandos escamoteables. Estos mandos funcionan segün el principio de presién y extraccién. Asi, pueden ocultar por completo en el panel cuando el horno no esté en funcionamiento. Control de manejo Girando el mando del termostato se puede seleccionar la temperatura mâs adecuada, mientras que el control de seleccién permite elegir el sistema de calentamiento correcto. Apagar el horno Aire caliente Cocciôn convencional Calor inferior Grill ventilado Grill cxQD0DE ° Descongelacién Indicador de alimentaciôn Elindicador de alimentaciôn se enciende cuando se ajusta el regulador del horno. Piloto de control del termostato El piloto de control se enciende cuando se gjira el termostato. El piloto permanece activado hasta que se alcanza la temperatu- ra correcta. À partir de ese momento, se en- ciende y apaga para indicar que el homo se mantiene a dicha temperatura. Mando de la encimera En el panel de mando se encuentran los mandos de los cuatro elementos de calenta- miento de la encimera. Las zonas de cocciôn se regulan con un interruptor de 9 ciclos, de los cuales se pueden utilizar los siguientes niveles de trabajo: 0 = Apagado 1= Minimo 9 = Méximo

(véase la lista de aparatos en el capitulo “Ca- racteristicas técnicas”) Los dos circuitos de calefacciôn se co- nectan girando el mando de la zona de coc- cién del nivel 9 a la posicién ( ) (en el sen- tido de las agujas del reloj); entonces se es- cucha un “clic”. Ahora estän conectados si- multäneamente los dos circuitos de calefac- ciôn. À continuacién, se ajusta el nivel desea- do (girando el mando en el sentido contrario a las agujas del relo)). A No se deben cocinar nunca con aceite o grasa alimentos como, por ejemplo, patatas fritas, sin vi gilancia, ya que los aceites y las grasas se pueden inflamar fâcil- mente si se sobrecalientan. Termostato de seguridad Para evitar que se produzca un calenta- miento excesivo peligroso, el horno cuenta con un termostato de seguridad que inte- rrumpe el suministro de energia eléctrica cuando se realiza un uso incorrecto del apa- rato o cuando hay un componente defec- tuoso. El horno se vuelve a conectar automäticamente cuando desciende la tem- peratura. Si el termostato de seguridad se activa debido a un uso indebido del aparato, basta con eliminar la causa del error una vez en- friado el horno. En cambio, si el termostato se activa debido a la existencia de un com- ponente defectuoso, debe acudir al servicio técnico. Ventilador de refrigeraciôn El horno dispone de un ventilador de refrigeracién que mantiene frios el panel frontal, los mandos y la manilla de la puerta del horno. El ventilador de refrigeracién se acciona automäticamente cuando el homo se activa. El aire caliente se expulsa a través de la abertura existente cerca de la manilla de la puerta del horno. El ventilador se apaga cuando el mando de control de la funciôn de horno se ajusta en la posiciôn "0 55 progress

56 progress Antes de utilizar el horno por primera vez G) Retire todo el material de embalaje del interior y el exterior del horno an- tes de utilizarlo. Antes del primer uso, caliente el horno sin colocar alimentos en su interior. Durante este intervalo de tiempo, el hor- no puede despedir un olor desagradable. Esto es totalmente normal y se debe a los residuos de fabricacién. Asegürese de que la habitacién en la que esté instalado el horno esté bien venti- lada. CF 1. Sitüe el mando del horno en la fun- ciôn de aire caliente : . Ajuste el termostato en 250 °C. . Abra una ventana para que se ventile la cocina.

4. Deje el horno vacio en funciona-

miento durante unos 45 minutos. own Este procedimiento se debe repetir con la funcién de coccién convencional (=) asi como con la funcién grill ventilado du- rante unos 5 6 10 minutos.

A continuaciôn, deje enfriar el horno. Humedezca un paño suave con agua caliente y un poco de detergente neutro y limpie el interior del horno. Antes de utilizar el aparato por prime- ra vez, también debe limpiar a fondo los accesorios.

Para abrir la puerta del horno, agarre siempre la manilla sobre la parte central.

Importante: No revista el horno con papel de aluminio y no coloque ningu- na bandeja para hornear o similar en su base, pues esto puede dañar el esmalte calor debido a la acumula- ciôn de calor que surgiria. Asi pues, coloque las fuentes y recipientes eständar, asi como los recipientes re- fractarios y las bandejas de aluminio, en uno de los niveles para bandejas. Cuando se calientan alimentos, se genera vapor de la misma manera que en una cacerola. Cuando el vapor entra en contacto con el cristal de la puerta del horno, se condensa y apa- recen gotas de agua. Asi pues, para reducir la condensa- cién, precaliente siempre el horno vacio durante 10 minutos. Se recomienda que elimine las gotas de agua después de cada proceso de coccién.

La puerta del horno debe estar cerrada durante la coccién. Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Al abrir la puerta, no la deje caer; sosténgala por su manilla hasta que esté completamente abierta. El horno tiene cuatro niveles. Las posiciones de los niveles se cuen- tan desde la base del horno, tal y como se indica en la figura. Es imprescindible insertar siempre las bandejas correctamente (ver imagen). No coloque fuentes ni ollas directa- mente en la base del horno.

1. Gire el mando del horno hasta la funciôn

2. Ajuste el termostato a la temperatura de-

seada. - _ Elcalor se distribuye de forma 6ptima en el nivel medio. Si desea que la parte infe- rior del alimento se dore ms que la su- perior, inserte la bandeja en un nivel infe- rior. Por el contrario, si es la parte supe- rior la que debe estar més dorada, colo- que la bandeja en una posicién superior. - El material y el acabado de la bandeja y los platos influirän en el dorado de la base de los alimentos. Los moldes y utensilios de cocina esmaltados, oscuros, pesados o no revestidos permiten obtener un do- rado mâs intenso en la parte inferior, mientras que los moldes y bandejas de vidrio, de aluminio brillante o chapa de acero pulido reflejan el calor y, por lo tan- to, sélo logran un dorado ligero en la base. - _ Ponga siempre los recipientes en el cen- tro de la bandeja para que los alimentos se doren con uniformidad. - _ Coloque los platos en fuentes o bandejas del tamaño adecuado para evitar que se derrame su contenido en la base del hor- no y, de este modo, evitar también una operacién de limpieza costosa. - No coloque los platos, los botes o las bandejas de hornear directamente sobre la base del horno, puesto que ésta alcan- za una temperatura muy alta y pueden producirse daños en el aparato. Con este ajuste el calor se genera calor tanto des- de las resistencias superiores e inferiores. Por lo tanto, sélo necesita utilizar un üni- co nivel de bandeja para cocinar los ali- mentos. Este ajuste resulta especialmen- te adecuado para platos que también deben dorarse en la base, como son los quiches y las empanadas. No obstante, los gratinados, las lasañas y otros platos que deben dorarse fundamental- mente por la parte superior también pueden prepararse sin problemas con este ajuste. Calor inferior [=]

1. Gire el regulador del horno para encen-

2. Ajuste el termostato a la temperatura de-

seada. Esta funcién es especialmente ütil para prehornear masas que luego van a rellenar- se. Por lo tanto, puede utilizarse en la coc- cién de quiches y empanadas para garanti- zar que la base de masa esté bien hecha. G) El piloto de control del termostato per- manece activado hasta que se alcanza la temperatura correcta. À partir de ese momento, se enciende y apaga para indicar que el horno se mantiene a di- cha temperatura. Aire caliente

1. Gire el regulador del horno para encen-

seada. - Los alimentos se cocinan mediante una corriente de aire caliente, el cual surge de un ventilador situado en la pared poste- rior del horno que gira de manera unifor- me en el interior. - El calor Ilega de forma répida y uniforme a todas las zonas del horno. Esto signifi- ca que puede cocinar, asar y estofar al mismo tiempo varios platos en los dife- rentes niveles del horno. Con la cocciôn por aire caliente la humedad se elimina répidamente y el entorno seco del horno impide que los distintos aromas y sabo- res se transmitan de un alimento a otro. - La posibilidad de cocinar a distintas altu- ras de bandeja permite preparar varios platos a la vez y hasta tres bandejas de bizcochos y minipizzas que se pueden comer de inmediato o congelar. - Sin embargo, el horno también se puede utilizar para cocer en una sola rejilla. En ese caso, es recomendable utilizar el es- tante més bajo, pues asj se vigila el pro- ceso con més facilidad. Ademés, el horno resulta especialmente adecuado para esterilizar conservas, pre- parar frutas en almibar y secar setas o frutas.

rit (7) Con el grill el calor llega de forma directa y répida al ârea central de la bandeja de grill. Ademés, con el grill también se pueden coci- nar pequeñas cantidades de alimento. De este modo podré ahorrar energia.

1. Gire el regulador del horno para encender

3. Seleccione el nivel para colocar la parrilla y

la bandeja de grill en funcién del grosor del alimento que vaya a cocinar. À continua- cién, siga las instrucciones para asar al grill. La resistencia del grill se controla a través del termostato. Durante del proceso, el grill se conecta y desconecta a intervalos periédicos con el fin de evitar un sobrecalentamiento. Asado a la parrilla - La mayor parte de los alimentos deben colocarse en la parrilla en la bandeja de grill para permitir un grado mâximo de cir- culacién del aire y, en consecuencia, evi- tar que los alimentos queden bañados en grasa o en su propio jugo. En caso nece- sario, el pescado, el higado y los riñones pueden colocarse directamente en la bandeja de grill. - Los alimentos deben estar lo mâs secos posibles antes de gratinarlos, pues asise evitarän salpicaduras. Unte ligeramente las carnes y los pescados magros con un poco de aceite o mantequilla derretida para que se mantengan jugosos durante la cocciôn. - Las guarniciones de verduras, como to- mates y setas, se pueden colocar deba- jo de la rejilla si se estä asando carne. - _ Cuando tueste pan, se recomienda utili- zar el nivel de bandeja superior. -_ Asimismo, es recomendable dar la vuel- ta al producto entre medias de la coccién 59 progress Grill ventilado En el grill ventilado ajuste una ÂÀ temperatura mäxima de 200 °C.

1. Gire el regulador del horno para encen-

seada. El grill ventilado es una alternativa para cocinar alimentos con los que suele emplearse la funcién de grill normal. La resistencia y el ventilador funcionan de forma altemativa, por lo que el aire caliente circula por todo el interior del horno. Descongelaciôn * Elventilador funciona sin calor, por lo que el aire circula por el interior del horno a temperatura ambiente. Aseguürese de que el mando de control del termostato se encuentra en la posicién OFF.

60 progress CO Consejos y sugerencias Coccién: El alimento necesita por lo general una temperatura moderada (150°C - 200°C). Por lo tanto, el horno debe precalentarse durante aprox. 10 minutos. No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de coccién. La masa para empanadas, tartas, etc., se hornea en un molde redondo o en una ban- deja durante 2/3 del tiempo de coccién y, después, se decora antes de terminar de hornearse por completo. Este tiempo de coc- cién adicional depende del tipo y la cantidad de aderezo o relleno. Las masas batidas se tienen que desprender con dificultad de la cuchara, pues el tiempo de coccién se pro- longaria innecesariamente si se añade dema- siado liquido. Si introduce al mismo tiempo dos bande- jas con reposteria en el horno, deje libre un nivel entre las bandejas. Si se introducen al mismo tiempo dos bandejas con reposteria en el horno, intercambie y gire las bandejas al cabo de aproximadamente 2/3 del tiempo de coccién. Asado: No ase trozos de carne que tengan un peso inferior a 1 kg, pues los trozos mäs pe- queños se podrian secar al asarse. La carne roja, que debe cocinarse bien por el exterior, pero quedar poco hecha o en su punto en el interior, se debe asar a una mayor tempera- tura (200°C a 250°C). En cambio, la carne blanca, las aves y el pescado requieren una temperatura inferior (150°C a 175°C). Los ingredientes de la sal- sa se incorporan a la bandeja al principio si el tiempo de cocciôn es corto. De lo contra- rio, se añaden en la ültima media hora. Puede comprobar si la carne esté hecha con una cuchara: Si no puede introducir la cuchara, significa que est asada. El rosbif y los filetes, que deben quedar en su punto en el interior, se deben asar a una mayor tem- peratura y en menos tiempo. Cuando ase carnes directamente en la parrilla, introduzca la bandeja recogedora de grasa en la guia inferior para recoger el jugo que suelte la carne. Antes de cortar un asado, déjelo reposar durante como minimo 15 minutos para que no se salga el jugo de la carne. Para reducir la formaciôn de humo en el horno, se recomienda verter un poco de agua en la bandeja recogedora de grasa. Asimismo, para evitar la formacién de con- densacién, es recomendable añadir agua varias veces. Los platos se pueden mantener calientes en el homo a temperatura minima hasta que se sirvan. AN Atencién: No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en la base; de lo contrario, el esmalte del horno quedarâ dañado por la acumulacién de calor producida. Tiempos de cocciôn Los tiempos de coccién pueden variar segün la composicién, ingredientes y canti- dad de liquido de cada plato que se cocine. Recuerde los ajustes que ha utilizado en sus primeros intentos de cocciôn o asado, pues le servirän de experiencia para cuando tenga que preparar el mismo plato. Ademés, podrä ir modificando individual- mente los valores indicados basändose en su propia experiencia.

62 progress G) Los tiempos de cocciôn no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente siempre el horno vacio durante 10 minutos. Grill Cantidad Grill Tiempo de cocciôn en minutos @ TIPO DE ALIMENTO : à Segundo Piezas | gramos [Nivel EE Temp. (°C)| Primer lado fado Filetes 4 800 3 250 12-15 12-14 Filetes de ternera 4 600 3 250 10-12 6-8 Salchichas 8 / 3 250 12-15 10-12 Costillas de cerdo 4 600 3 250 12-16 12-14 Pollo (en dos mitades) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Kebabs 4 / 3 250 10-15 10-12 Pechuga de pollo 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburguesa* 6 600 2 250 20-30 “Precalentamiento 5.00 min Filete de pescado 4 400 3 250 12-14 10-12 Tostadas con guarniciôn | 4-6 / 3 250 5-7 / Tostadas 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Grill ventilado A En el grill ventilado ajuste una temperatura mäxima de 200 °C. TIPO DE ALIMENTO | plato Nivel Temp. °C TP nnutos © (gramos) É Fa | superior | lado lado Rollo de carne (Pavo) 1000 3 200 30 - 40 20 - 30 Pollo (en dos mitades) 1000 3 200 25 - 30 20 - 30 Muslo de pollo - 3 200 15-20 15-18 Codornices 500 3 200 25-80] 20-25 Gratinado de verdura - 3 200 20-25 - Cochas de vieira - 3 200 15 - 20 - Caballas - 3 200 15 - 20 10-15 Rodajas de pescado 800 3 200 12-15 8-10 G) Las temperaturas indicadas son valores orientativos. Dado el caso, éstas se deberän adaptar a las necesidades de cada momento.

Limpieza y mantenimiento 63 progress Antes de limpiar el horno, apäguelo y deje que se enfrie. El aparato no se debe limpiar con un limpiador de vapor caliente o chorro de vapor.

Importante: Antes de cada operacién de limpieza, es imprescindible que desconecte el aparato. Para que el aparato tenga una larga vida ütil, es necesario realizar las siguientes opera- ciones de limpieza con regularidad: -_ Estos trabajos sélo se deben realizar con el horno frio. -__ Limpie las partes esmaltadas con lejia jabonosa. -_ Noutiice productos abrasivos. - _ Sequelas piezas de acero inoxidable y los cristales con un paño suave. - En el caso de manchas dificiles, utilice detergentes convencionales para acero inoxidable o vinagre caliente. El esmalte del horno es muy resistente e insensible. Sin embargo, los âcidos calientes de algunas frutas (imones, ciruelas, etc.) pue- den dejar manchas âsperas y opacas en la superficie brillante del esmalte No obstante, dichas manchas no afectan al funcionamiento del horno. Limpie siempre el horno después de utilizarlo, pues es la manera més fâcil de eliminar la suciedad y, ademés, evita que la suciedad se queme. Productos de limpieza Antes de aplicar un producto de limpieza al horno, compruebe que es adecuado y que el fabricante recomienda su uso. El empleo de limpiadores que contengan lejia podria opacificar el acabado de la super- ficie. Evite el uso de productos abrasivos o agresivos. Limpieza del exterior Limpie periédicamente el panel de man- dos, la puerta del horno y el cierre hermético de la puerta con un paño suave empapado en agua templada, a la que se haya añadido un poco de detergente liquido. Para no causar daños ni desgaste en los paneles de cristal de la puerta, evite el uso de lo siguiente: +__ Detergente de uso doméstico y lejia +__ Estropajos impregnados que no sean aptos para cacerolas antiadherentes. +__Estropajos abrillantadores (Ajax) o estro- pajos de acero + __Estropajos o aerosoles quimicos para horno + Desoxidantes + Quitamanchas domésticos Utilice agua templada con jabén para lim- piar el cristal interior y exterior de la puerta. Si el cristal interior esté muy sucio, se recomien- da emplear un producto de limpieza para pla- cas de cerämica. No emplee rascadores para eliminar la suciedad. À NO LIMPIE la puerta del horno mientras los paneles de cristal estén calientes. Con esta medida de precauciôn evitarä que el cristal se resquebraje. Siel cristal presenta grietas o arañazos profundos, significa que la estructura del vidrio est afectada. Asi pues, habrä que sustituilo antes de que se rompa. Para obtener més informacién, pénga- se en contacto con el centro de servi- cio local de atenciôn al cliente.

Interior del horno La base esmaltada del interior del horno se limpia mejor cuando el horno est4 aün caliente. Limpie el horno con un paño suave y aclare dicho paño con agua tibia y jabén después de cada uso. Ademäs, de vez en cuando es preciso realizar una limpieza mâs profunda, en la que deberän utilizarse pro- ductos de limpieza convencionales para hor- no.

64 progress Puerta del horno La puerta del horno incorpora dos cristales. Con el fin de realizar la limpieza con mâs comodidad, dicha puerta puede desencajar- se y los cristales internos pueden extraerse. ÂÀ Atencién: la puerta del horno debe desmontarse antes de pro- ceder a su limpieza. De lo contra- rio, ésta podria cerrarse de golpe mientras el usuario extrae los cristales internos. Æ Para realzar el desmontaje, siga los siguientes pasos

1. Abra la puerta en su totalidad.

2. Localice las dos bisagras de la puerta.

4. Sujete la puerta del horno por los laterales

con ambas manos y cierre la puerta par- cialmente a un éngulo de aprox. 45°.

5. Tire de la puerta hacia delante para des-

6. Coloque la puerta sobre un suelo firme y

proteja la superficie de la manilla con un paño suave.

7. Accione el sistema de bloqueo para reti-

rar los cristales internos.

8. Gire los dos topes 90° y extraiga éstos de

9. Levante ligeramente y con cuidado el

cristal superior y extraiga el cristal que tiene un borde de adorno en los cuatro lados. Limpie la puerta del horno con agua templada y un paño suave. No utiice estropajos de acero o aluminio ni tampoco estropajos abrasivos ni äcidos que pudieran dañar la superficie especial termorreflectante de los cristales internos. Coloque de nuevo los cristales internos des- pués de la limpieza. Vuelva a montar la puerta en el horno, siguiendo para ello el orden inverso al desmontaje. Asegürese de que los cristales estén bien alineados. Siga los pasos que se indican a con- tinuaciôn: El cristal interno que tiene el marco de adorno en los cuatro lados debe montar- se de modo que la serigrafia quede orien- tada hacia el lado exterior del horno. El cristal estâ correctamente colocado cuando al tocar la superficie visible con los dedos no se advierte ninguna rugosi- dad a la altura de dicha serigrafia. El cristal interno debe estar colocado en su asiento tal como se especifica en la imagen. Tras colocar los cristales en la puerta del horno, sujete los cristales tal como se ha explicado en el punto 8. A No limpie la puerta del horno si ésta est4 caliente, pues los cris- tales podrian estallar. Si detecta arañazos o grietas en dicho cris- tal, lame de inmediato al servicio técnico para que lo sustituya.

Modelos de acero inoxidable o de alumi- nio: Limpie la puerta del horno y el panel de mandos de acero inoxidable o aluminio con una esponja hümeda y, a continuacién, se- que todo con cuidado con un paño suave. No utilice estropajos de acero o aluminio ni tam- poco äcidos o productos abrasivos que pu- dieran dañar o arañar las superficies. 65 progress

66 progress Limpieza de la junta de la puerta del horno La abertura del horno incorpora una junta en su contorno. AN Revise periédicamente el estado = de la junta y limpie ésta siempre que sea necesario, pero sin utili- zar objetos puntiagudos o pro- ductos abrasivos. Si detecta da- ños en la junta, Ilame de inmediato al servicio técnico. No utilice el horno hasta que haya sustituido dicha junta. Resistencia del grill En este modelo la resistencia del grill incor- pora una bisagra para facilitar la limpieza de la parte superior del horno. AN En primer lugar asegürese de que el horno estä frio y desconectado de la corriente eléctrica.

1. Suelte el tornillo con el que esté fijado

el grill. Si realiza esta operacién por pri- mera vez, es conveniente que utilice un destornillador.

2. Desplace cuidadosamente el grill hacia

abajo para poder acceder a la parte su- perior del horno.

3. Limpie la parte superior del horno con

un detergente adecuado y séquela an- tes de volver a colocar el grill con bisa- gra en su posiciôn.

4. Presione cuidadosamente el grill hacia

arriba hacia su posicién original y vuel- va a atornillar firmemente la tuerca de sujecién. À Compruebe que la tuerca de su- jecién del grill esté firmemente apretada para impedir que se cai- ga durante su uso.

Cambio de la bombilla del horno Desconecte el aparato de la AN alimentacién eléctrica y quite el interruptor protector. Si es necesario cambiar la bombilla, utili- ce un repuesto con las siguientes especifica- ciones: - Potencia eléctrica: 15 W/25 W - _ Especificacién eléctrica: 230 V (50 Hz) - Resistencia al calor hasta 300 °C -__ Tipo de conexién: E14 Este tipo de bombillas se encuentra dispo- nible en los centros de servicio locales. cg. Cômo cambiar la bombilla del horno:

1. En primer lugar asegürese de que el homo

esté frio y desconectado de la corriente eléctrica.

2. A continuaciôn, gire la cubierta de cristal

de la bombilla hacia la izquierda.

4. Vuelva a colocar la cubierta de cristal, cie-

re el horno y restaure el suministro de energja eléctrica. Bandejas y soportes de bandejas Para limpiar las parrillas y bandejas del horno, sumérjalas en agua templada con ja- bén y elimine las manchas dificiles con un estropajo mojado impregnado con jabén. Enjuäguelas bien y séquelas con un paño suave. Los soportes de bandeja se pueden reti- rar para limpiarlos con més facilidad. FF Proceda tal como se indica a conti- nuacién:

1. En primer lugar asegürese de que el homo

esté frio y desconectado de la corriente eléctrica.

2. Extraiga el tornillo delantero mientras man-

tiene el soporte en su posicién con la otra mano.

3. Retire el gancho posterior y el soporte de

4. Una vez realizada la limpieza, vuelva a co-

locar los soportes de bandejas, siguiendo para ello el orden inverso al desmontaje. No olide asegurar las tuercas de sujeciôn antes de introducir las bandejas. 67 progress

68 progress &Que hacer cuando algo no funciona? Si el aparato no funciona correctamente, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico de Electrolux: PROBLEMA SOLUCION El horno no se enciende. + Compruebe si se ha elegido una funcién de coccién y se ha ajustado una temperatura. + compruebe si el aparato esté conectado correctamente y el interruptor de la caja de enchufe o el suministro eléctrico de la red al horno estän en la posicién ON. El piloto de control de la | & Utilice el termostato para seleccionar una temperatura del horno no se temperatura enciende. o + seleccione una funciôn con el mando del horno. La luz delinterior del horno no se | + Seleccione una funcién con el mando del enciende. homo + revise la bombilla y câmbiela si es necesario (consulte “Cambio de la bombilla del horno”). Los alimentos tardan demasiado | + Sies necesario, modifique la temperatura de tiempo en cocinarse o se cocciôn cocinan demasiado râpido. o + consulte el contenido de estas instrucciones y, en particular, el capitulo “Coccién en el horno*. Se acumula vapor + Una vez cocinado un alimento, no deje éste condensaciôn en los alimentos y més de 15 o 20 minutos en el homo. en la cavidad del homo. El ventilador del horno hace | & Compruebe que las bandejas y los utensilios ruido. no vibran en contacto con el panel posterior del horno.

70 progress Instrucciones para el instalador AN El montaje y la instalaciôn se deben realizar respetando estrictamente las regulaciones vigentes. Cualquier intervenciôn se debe Ilevar a cabo con el aparato desconectado. Sélo deben intervenir técnicos reconocidos. El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las medidas de seguridad. Conexién eléctrica Antes de conectar el aparato, tenga en cuenta lo siguiente: - El fusible y la instalacién eléctrica do- méstica deben estar diseñados para la carga mâxima del aparato (véase la pla- ca de datos técnicos). -__ Lainstalacién doméstica debe disponer de una puesta a tierra adecuada confor- me a las regulaciones vigentes. - La caja de enchufe o el interruptor de desconexién multipolar también deben ser fâcilmente accesibles después de instalar el aparato. Este aparato se suministra sin cable de alimentacién eléctrica, ya que, segün el tipo de alimentacién disponible, se necesita un cable de conexién con enchufe normalizado diseñado para la carga que se indica en la placa de datos técnicos. Introduzca el enchufe en una base de enchufe adecuada. Los cables de conexién mâs adecua- dos, teniendo en cuenta la seccién nominal necesaria en cada caso, son de los siguien- tes tipos:

HO7RN-F, HOSRN-F, HOSRR-F, HOSWV-

F, HO5V2V2-F (T90), HO5BB-F. Si la conexién se realiza sin enchufe o éste no es accesible, se debe colocar entre el aparato y el cable de red un interruptor de desconexién multipolar (por ejemplo, fusibles, interruptores automäticos) con una distancia minima entre los contactos de 3 mm. El interruptor no debe interrumpir el conductor de puesta a tierra en ningün punto. El conductor de puesta a tierra amarillo-verde debe ser 2-3 cm més largo que todos los demäs cables.

El cable de conexién debe estar diseña- do de tal forma que no alcance 50°C (sobre la temperatura ambiente) en ningün punto. Una vez establecida la conexién, se de- ben comprobar los elementos de calenta- miento poniéndolos en funcionamiento durante aprox. 3 minutos. Placa de bornes El aparato est equipado con un bloque de conexiôn de 6 polos fâcilmente accesi- ble, cuyos puentes se han previsto para el funcionamiento con 400 V y un conductor neutro (véase la figura). Si la tensién de red es diferente, los puentes del bloque de conexién se deben cambiar segün el esquema de la figura. El conductor de puesta a tierra va en el borne @. Después de establecer la conexién, se debe fijar el cable en el bloque de conexién con descarga de tracciôn. Conexién eléctrica con la encimera Atencién: Se deben tener en cuen- AN ta las instrucciones de montaje de la encimera, la cocina empotrada o la caja de distribuciôn! Este aparato se puede conectar con los modelos de encimera que se indican en el capitulo «Caracteristicas técnicas». La caja de enchufe para conectar la encimera se encuentra situada en la carcasa de la cocina. Los cables de conexién de los elementos de calentamiento y el cable del conductor de puesta a tierra salen de la encimera empotrada; estos cables estän equipados con una conexién por enchufe. Introduzca los enchufes y los cables de conexién en la caja de enchufe correspondiente de la cocina. De este modo, se excluye la posibi- lidad de una conexién incorrecta. El fabricante declina toda responsabi dad si no se respetan las medidas de seguridad. 71 progress

230V 3- | e D425mmLl1 L2 L3 PE 230V 1- ei eo 93x4mm L1 N__ PE 400V2N- | = e 94x25 mm?Li L2 N PE 400V 3N- [ | En 9 5x1,5 mm? Li L2 L8 N PÉ

72 progress Instrucciones de montaje Para poder garantizar el funcionamiento correcto del aparato empotrado, los médu- los de cocina o el hueco en el que se empo- tra el aparato deben tener las siguientes di- mensiones. De acuerdo con las normas en vigor, to- das las piezas que aseguran la protecciôn contra descargas eléctricas de componen- tes con corriente y aislados se deben fijar de forma que no se puedan aflojar sin utilizar herramientas. Esto incluye también la fijacién de posi- bles terminaciones al principio o al final de una linea de montaje. La proteccién contra el contacto tiene que estar garantizada en cualquier caso a través del montaje. El aparato se puede instalar con la parte posterior o una pared lateral contra médulos de cocina, aparatos o paredes mâs altos. No obstante, en la otra pared lateral sélo se deben colocar otros aparatos o muebles con la misma altura que el aparato. Dimensiones del horno (véase la figura) Instrucciones de montaje Para poder garantizar el funcionamiento correcto del aparato empotrado, los médu- los de cocina o el hueco en el que se empo- tra el aparato deben tener las siguientes di- mensiones. Fijaciôn del homo al mueble

1. Abra la puerta del horno.

2. Fije el horno con la ayuda de los cuatro

distanciadores en el mueble (véase la fi- gura - A). Éstos encajan exactamente en los agujeros del marco. A continua- ciôn, atornille los cuatro tornillos de ma- dera suministrados (véase la figura - B).

Servicio técnico 73 progress Si, después de realizar las comprobaciones descritas anteriormente, no se puede resolver el problema, llame al servicio técnico ms cercano del fabricante indican- do el tipo de defecto, el modelo del aparato (Mod.), el nümero de producto (Prod. n°) y el nümero de serie (N° serie), que encontrarä en la placa de datos técnicos del horno.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PROGRESS

Modelo : PHN1320S

Categoría : Horno empotrado