CS 4080 - Amplificador de potencia PEAVEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS 4080 PEAVEY en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador de potencia |
| Características técnicas principales | 4 canales, 80W por canal a 8 ohmios, 120W por canal a 4 ohmios |
| Alimentación eléctrica | 230V AC, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 48.3 x 48.3 x 13.3 cm |
| Peso | 10.4 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos sistemas de sonorización y altavoces |
| Funciones principales | Amplificación de audio, control de volumen, protección contra sobrecargas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar regularmente con un paño suave, evitar la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad moderada, piezas disponibles a través del fabricante |
| Seguridad | Protección contra cortocircuitos, sobrecalentamiento y sobrecarga |
| Información general útil | Ideal para conciertos, eventos en vivo e instalaciones fijas |
Preguntas frecuentes - CS 4080 PEAVEY
Preguntas de los usuarios sobre CS 4080 PEAVEY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de potencia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS 4080 - PEAVEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS 4080 de la marca PEAVEY.
MANUAL DE USUARIO CS 4080 PEAVEY
Este Trickbone tiene el proposto, de alertar al usuario de la presencia de " (voltaje) peligioso" sin aislamento bajo de la caja del producto y que pueda tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga electrica.

Este Trickbone tiene el proposto de alertar al uso de la presencia de instrucones importantes sobre la operacion y mantenimiento en la informacion que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga electrica iNO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuir el riesgo de descarga electrica, no abra la cubierta. No hay piezas utiles bajo. Deje todo mantenimiento en manos del personal的技术icoequalido.
ADVERTENCIA: Para prevenir如何去phonico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetivos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funciona para otheras advertencias.

CUIDADO: Cuando use produits electrónicos, deben tener precauiones tíbasicas, incluyendo las siguientes:
C E
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Haga caso de todos los consejos.
- Siga todas las instrucciones.
- No使用者 aparo aperato cerca del agua.
- Limpiar solamente con una tela seca.
- No bloquearingeduna de las salidas de ventilacion.Instalar de acuero a las instrucciones del fabricante.
- No instalar circa de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos uculos aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
- No retire la patilla protectora del enchufe polarizzato o de tipo "a Tierra". Un enchufe polarizzato tiene dos+puntas, una de ellas más ancha que la other. Un enchufe de tipo "a Tierra"iene dos+puntas y una tercera "a Tierra". La punta ancha (la tercera) se proporciona para su seguidad. Si el enchufe proportionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
- Proteja el cable de alimentacion para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los+puntos que salen del aparato.
- Usar solamente añadidos/ accesos proportionsados por el fabricante.
- Usar solamente un carro, pie, tripode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido+junto al aparato. Cuando se use un carro,onga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evaporar que se daene en un vuelco. No suspenda esta caja de ningunaforma.
- Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea uso durante largos periodos de tiempo.
Paraequalierreparacion,acudaapersonalde serviceculificado.Serequireenreparacionescuandoelaparatohaidanado dealguna manera,coomuchoelcablede alimentacion o el enchufesehan dañado,algunliquido haidederramado oalgun objectohacaido dentrolde aparato,elaparato hasido expuestoa la lluvia ola humedad,nofunciona demanera normal,oha sufridouna caida. - Nunca retire la patilla de Tierra. Escribanos para Obtener是我国的 Foltoo reciprocal "Shock Hazard and Grounding" ("Peligro de Electrocución y Toma a Tierra"). Conecte el aparato solo a una fuente de alimentacion del tipo marcado al lado del cable de alimentacion.
- Si este producto va a ser enracado con más equipo, use uno tipo de apoyo trasero.
- Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe, proceda de la?siguiente manera:
a) El cable de color verde y azulDebe ser conectado al terminal que está marcado con la leyra E, el símbolo de Tierra (earth), coloreado en verde o en verde yamarillo.
b) El cable coloreado en azul debe ser connectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.
c) El cable coloreado en marrón debe ser connectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
- Este aparato eletrico no debe ser sometido a ningun tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para noponer objetos que contenga liquidos, como vasos, sobre el aparato.
- La exposión a altos niveles de ruido suececausaruna perrida permanente en la audicnla suscepibilitya la perrida de audicn provocada por el ruido varia segun la persona, pero casi todo el mundo perdera algo de audicn si se expone a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Goberno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las seguicientes exposiones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
| 8 | 90 |
| 6 | 92 |
| 4 | 95 |
| 3 | 97 |
| 2 | 100 |
| Ⅰ½ | 102 |
| I | 105 |
| ½ | 110 |
| ¼ o menos | 115 |
De acuerdo al OSHA, qualquier exposacion que exceeda los limites arriba indicados能把 produir algo tipo de perdida en la audicion. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oidos deben ser usados cuando se opere con este systeme de sonido para prevenir una perdida permanente en la audicion, si la exposacion exceede los limites indicados mas arriba. Para protegerse de una exposacion a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestos a equipamento capaz de produir alto niveles de presion sonora, tales como este systeme de amplificacion, se enquiryten protegidas por protectores auditivos cuando esta unidad este operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ENGLISH
CS® 3000/4000/4080 HZ
Power Amplifiers
Felicidades por su requisación de una etapa de Potencia de la Serie CS de Peavey! Diseñada para operar con seguridad durante años, la Serie CS de amplificadores-ofrece superioridad de sonido y una fiabilitad insuperable por las que Peavey es famosa, en una unidad compacta y robusta. La technología avanzada y la protección de circuito extensa permiten una operation muy eficiente, incluso bajo cargas y conditiones de potencia dificiles. El circuito DDT™ (Técnica de Deteción de Distorsión) asegura un functionamento sin problemas en cargas tan bajas como 2 ohmios (4 ohmios en el modelo CS 4080 HZ), protege los altavoces y drivers, y asegura integridad en el sonido incluso en conditiones de extremada sobrecarga. El diseño de alta eficiencia de Peavey utilizes tanques de calor enfiados por tuneles y ventiladores de dos velocidades DC paraoculara una temperatura de operación general baja, resultando en una vida más larga para los transistores de salute.
Los amplificadores de la Serie CS de Peavey son sencillos de utiliser y estar albergados en un chasis de acero ultra fuerte, pero un uso inapropiado pueda ser peligioso. Algunos amplificadores de la Serie CS tienen una potencia muy alta y puede deserollar altos voltajes y grandes corrientes a frequencies de hasta 30 kHz. Use siempre技术和 operaciones seguras con todos amplificadores.

PARA SU SEGURIDAD, LEA TANTO LA SECCION DE PRECAUCIONES IMPORTANTES, COMO LAS SECCIONES DE ENTRADA, SALIDA Y CONEXIONES DE POTENCIA.
Desembalaje
Tras el despaquetado, inspeccione el amplificador. Si enquiryra algo ndo, notificuelo al establecimiento inmediamente. Sólo el consignatario可以选择 reclamar al transportista por un daño realizado durante el transporte. Asegúrese de que conserva tanto la caja como todos los materiales del embalaje. En el caso de que tuviera que enviar la unidad a Peavey, una de sus ofecinas, servicios技术和s o el establecimiento de vente, use solo el empaquetado original de fabrica. Si la caja original no está disponible, contacte Peavey para Obtener un reemplazo.
Montaje
La Serie CS de etapas de potencia se pueda montar en racks estandar de 19". Internacional se incluyen orejas de instalacion traseras para soporte adicular, que es recomendable en instalaciones no permanentes y de giras. Dado que las conexiones y cables se encontrartran en el panel trasero, un destornillador en ángulo o llave hex你能 poder la montura de las orejas traseras a los rieles.
Los amplificadores de la Serie CS utilizean un sistema de enfiernimiento de aire forzado que mantiene una temperatura de operación baja y uniforme. El aire se mete en el amplificador por medio de un ventilador en el panel trasero y viaja por las aletas de enfiernimiento del tanque de calor en forma de túnel de canal, y bajo sale por la rejilla del panel frontal. Si la parrilla de enfiernimiento se统计数据 a calendar demasiado, los circuitos de seguridad abrirán los relés de salute de los canales calientes, desconnectando la energia para esos canales. Es importante tener una salute en la parte trasera de launidad para que el aire frío puedaEAR salriblemente. Si el amplificador está instalado en un rack, no use puertas o cubiertas en la parte trasera del rack, ya que la entrada del aire debe fluar sin resistencia. Asegürese de que hay un (1) espacio estandar de rack por cada tres etapas de potencia montadas.
INTRODUICION
Precauciones de Operación

Hay que asegurar de que el voltaje正常使用 es el mesmo impreso en la parte trasera del amplificador. Los daños que resulten del uso de voltaje equivocado no está cubiertos por ninguna garantía de la Serie CS®. Vea la sección de Conexión de Corriente para Obtener más información sobre los requisitos de corriente.

Note: Siempre apague y desconnecte el amplificador de la fuente de corriente antes depear a cabo qualque conexión de audio. Internacional, se recomienda tener los atenuadores hasta abajo durante el encendido.
A pesar de que los amplificadores CS 3000 / 4000 / 4080 HZ poseen circuiteria RampUp™, la cuales augmentede el nivel de la SERIAL gradualmente tras el cierre del relé de salute, siempre es una buena idea tener los controlles de ganancia girados a la izquierda durante el encendido para prevenir el daño a los altavoces si hay una)."al alto nivel en las entradas. Use siempre cables de entrada y de alto voz de alta calidad para asegurar un funcionaiento sin problemas. Los cables defectuosos son la causa de manyos problemas intermitentes.
Consulte las Tablas de Calibre del Cable (págrina 9) para determinar el calibre apropiado según lasdietrescargas de Impedancia y longitudes de cable. La resistencia del cable resta potencia al amplificador de dos maneras: perdida de potencia directa según la resistencia (perdida de I²R) e incrementando la Impedancia de la carga presentada al amplificador, lo que disminuye la potencia exigida al amplificador. Asegúrese además de que el interruptor de modo está correctamente colocado según la aplicación deseada. Vea las secciones de operation Stereo, Parallel y Mono Bridge para más información.
Conectando Entradas
Las conexiones de entrada se llevan a cabo por medio del conductor XLR de 3 agujas (aguja 2+ ) o connectores de 6.3 mm "Combi" en la parte trasera del amplificador. Las entradas están activamente balanceadas y el punto de sobrecarga es suficientemente alto para acpetar el máximo nivel de salute de在哪quier fuente de sonido.
Conectando Salidas
Todo los modelos poseen dos conexiones de salute (de altovoz) por canal. Los cables se peuvent conectar mediante connectores banana, orejas en pala o cable pelado a las patillas de cinco posiciones. El método de conexiónpreferible es el de los connectores Speakon®. Las conexiones de las patillas está impresas en las patillas.
Suministrando Corrente

Los requisitos de corriente del amplificador de la Serie CS se han sido a 1/8 de potencia (condiciones de música típicas) y 1/3 de potencia (condiones de música extremas). La Tmaxima necesidad de corriente es limitada solo por el breaker en el panel frontal. Consulte las specifications en la sección de Apéndices para ver cuánta corriente demandará cada amplificador. A menos que se especifique lo contrario, los amplificadores Peavey que salen de fabricula�能an con la?siguiente configuración:
América del Norte 120VAC / 60Hz
Europa, Asia, Australia - 230/240VAC / 60-50Hz
América del Sur 120VAC / 60Hz or 240VAC / 50Hz

Note: Siempre apague y desconnecte el amplificador del alimentador principal de corriente antes de realizarrialquier conexión de audio. Como precaúcnion extra,onga los atenuadores apagados cuando enciende el aparato.
Tablas de Calibre del Cable
| Stranded Cable Lgth. (ft.) | Wire Gauge (AWG) | Power Loss (8 ohm load) | Power Loss (4 ohm load) | Power Loss (2 ohm load) |
| 5 | 18 | 0.81% | 1.61% | 3.2% |
| 16 | 0.51 | 1.02 | 2.0 | |
| 14 | 0.32 | 0.64 | 1.28 | |
| 12 | 0.20 | 0.40 | 0.80 | |
| 10 | 0.128 | 0.25 | 0.51 | |
| 10 | 18 | 1.61% | 3.2% | 6.2% |
| 16 | 1.02 | 2.0 | 4.0 | |
| 14 | 0.64 | 1.28 | 2.5 | |
| 12 | 0.40 | 0.80 | 1.60 | |
| 10 | 0.25 | 0.51 | 1.01 | |
| 40 | 18 | 6.2% | 11.9% | 22% |
| 16 | 4.0 | 7.7 | 14.6 | |
| 14 | 2.5 | 5.0 | 9.6 | |
| 12 | 1.60 | 3.2 | 6.2 | |
| 10 | 1.01 | 2.0 | 4.0 | |
| 8 | 0.60 | 1.20 | 2.4 | |
| 80 | 18 | 11.9% | 22% | 37% |
| 16 | 7.7 | 14.6 | 26 | |
| 14 | 5.0 | 9.6 | 17.8 | |
| 12 | 3.2 | 6.2 | 11.8 | |
| 10 | 2.0 | 4.0 | 7.7 | |
| 8 | 1.20 | 2.4 | 4.7 | |
| Stranded Cable Lgth. (m) | Wire Gauge (mm2) | Power Loss (8 ohm load) | Power Loss (4 ohm load) | Power Loss (2 ohm load) |
| 2 | 0.3 | 2.9% | 5.6% | 10.8% |
| 0.5 | 1.74 | 3.4 | 6.7 | |
| 0.75 | 1.16 | 2.3 | 4.5 | |
| 1.5 | 0.58 | 1.16 | 2.3 | |
| 2.5 | 0.35 | 0.70 | 1.39 | |
| 4 | 0.22 | 0.44 | 0.87 | |
| 5 | 0.5 | 4.3% | 8.2% | 15.5% |
| 0.75 | 2.9 | 5.6 | 10.8 | |
| 1.5 | 1.45 | 2.9 | 5.6 | |
| 2.5 | 0.87 | 1.74 | 3.4 | |
| 4 | 0.55 | 1.09 | 2.2 | |
| 6 | 0.37 | 0.73 | 1.45 | |
| 10 | 0.5 | 8.24% | 15.5% | 28% |
| 0.75 | 5.6 | 10.8 | 19.9 | |
| 1.5 | 2.9 | 5.6 | 10.8 | |
| 2.5 | 1.74 | 2.9 | 6.7 | |
| 4 | 1.09 | 1.74 | 4.3 | |
| 6 | 0.73 | 1.09 | 2.9 | |
| 30 | 0.75 | 15.5% | 25% | 45% |
| 1.5 | 8.2 | 15.5 | 28 | |
| 2.5 | 5.1 | 9.8 | 18.2 | |
| 4 | 3.2 | 6.3 | 12.0 | |
| 6 | 2.2 | 4.3 | 8.2 | |
| 10 | 1.31 | 2.6 | 5.1 |
Operación Estéreo
Para la operación en estéreo (doble canal), apague el amplificador y colque los interruptores de selección de modo del panel trasero en la posición estéreo. En este modo, también canales operan independiente el uno del otro, con sus atenuadores de entrada controlando sus respectivos niveles. Así, una sealsal en la entrada del canal A produce una sealsal amplificada en la calidad del canal A,@m间隙 que una sealsal en la entrada del canal B produce una sealsal amplificada en la calidad del canal B.
Operación en Paralelo
Para operar en modo paralelo (doble canal/una sola entrada), apague el amplificador y colquele interruptor conductor de modo (CONN MODE) en la posicion parallel desconnectando el interruptor. Ambos connectores de entrada está unidos y alimentan ambos canales con la mesma seals de entrada. Al estar ambos connectores unidos, cualesera de ellos se pueda usar con un cable de pachoado para alimentar la entrada de other amplificador. Las conexiones de calidad son las mismas que en modo Stereo. Ambos atenuadores de entrada permancen activos cuando está en modo Parallel, permitiendole establisher differentes niveles para cada canal. La potencia y el resto de especillasiones son las mismas que en modo Stereo.
Operación Bridged Mono
Ambos canales del amplificador se pueda puelear para dar lugar a un amplificador monaural de un solo canal muy potente. Tenga una precaución extrema cuando opere en el modo bridge; voltaje potencialmente leal能把 estar presente en los terminales de salute. Para puelear el amplificador, conecte el interruptor Bridge del panel trasero en la posicion IN. Dirección la seals a la entrada del canal A y conecte los altavoces a工程技术 de las calientes (las patillas “+”) de los canales A y B. Sólo el atenuador de la entrada del canal A está activo en el modo Bridge Mono. Ambos connectores están unidos, bajo se pueda usar该如何 conector con un cable de patcheado para directionar la seals a la entrada de otro amplificador.
A diferencia del modo estereo, en el que un lado de la calidad es a Tierra, ambos lados son calientes en modo bridge. La polaridad del lado del canal A es la misma que la de su entrada con la minima energia de impedancia nominal siendo 4 ohmios (equivalente a usar ambos canales a 2 ohmios) en modo bridge. Si connecta energas de menos de 4 ohmios en modo puenteado la circuiteria DDT™ seactivara (vea la seccion Indicadores), dando lugar a una perdida de potencia, además de poder causar una sobrecarga tírmica (sobretemperatura).

PANEL TRASERO

INTERRUPTORES Y CONTROLES
Interruptor de Encendido AC/Circuito Breaker (1)
La Serie CS® de amplificadores poseen una combinación de interruptor AC/breaker de circuito en el panel frontal. Si el interruptor se dispara durante un uso normal, pángalo另一边 vez en la posición ON una sola vez. Si el interruptor no se quedaría en la posición ON, tendrá quelearve amplificador a un service技术和.
Atenuadores de Entrada (2)
Cuando sea posible, colque los atenuadores totalmente girados a la derecha para obtener un headroom optimo en el systema. Los controls atenuadores de entrada (uno para el canal A,除外 para el canal B) situados en el panel frontal atenuan el nivel (reducen la ganancia) para los respectivos canales del amplificador en todos los modos. Veas las specifications al final de este manual para Obtener informacion sobre la sensibility de Entrada y la ganancia de voltaje standard.
Desconectando el interruptor selector CONN. MODE del panel trasero connecta ambos connectores de entrada en paralelo. Esto direcciona la mesma seals de entrada a ambos canales y permite que un conector se use con un cable de pachoado para conectar other amplificador. Cuando está desconnectado, ambos connectores de entrada operan independiente. No opere el interruptor selector CONN. MODE con el amplificador encendido. Vea las secciones sobre modelos Stereo, Parallel y Bridged Mono mode para más información.
El interruptor selector AMP MODE del panel trasero determina si el amplificador está en Stereo (dos canales) o en modo Bridged Mono. No opere el interruptor selector AMP MODE con el amplificador encendido. Vea la sección sobre modelos de operación para más información sobre aplicaciones en modo Stereo, Parallel y Bridged Mono.

INDICADORES
Los amplificadores de la Serie CS® poseen tres indicadores LED por canal en el canal frontal: PWR (encendido), SIG (señal) y DDT™ (Técnica de Deteción de Distorsión). Estos indicadores LED informan al usuario del status de operación de cada canal y avisan sobre posibles conditiones anormales.
LED PWR (1)
El LED power indica que el canal está operativo. Se ilumina durante una operation normal y permanece encendido incluso cuando el circuito DDT del canal está activado.
LED SIG (2)
El LED de señal se ilumina cuando este canal produce una señal mayor que 1 voltio RMS o 25mV de Entrada con una atenuación de 0 dB en los mandos del panel frontal. Este es útil para determinar si una señal está llegando al amplífador y está sido amplificada por este. Si el LED de señal se ilumina pero no hay sonido, this significa que hay señal presente en el amplífador pero es possible que existe un problema afterwards del amplífador, tanto en los cables como en los altavoces.
LED DDT (3)
El LED DDT de un canal se iluminará cuando empiece a saturar. Si los LEDs se iluminan<rápida e intermitentamente, el canal está juste en el umbral de saturación,@m间隙 que si está iluminadoscontinuamente,significa que el amplificador está limitando la saturación,o reduciendo la ganancia para prevenir que formas de onda severamente saturadas(LLguen a los altavoces.Vea Limitación por Técnica de Deteción de Distorsión en la sección Caracteristicas de Protección para más información.
La Serie CS® de Peavey incorpora numerosos circuitos que protegen tanto al amplificador como a los altavoces bajo virtually该如何?. Peavey ha fabrado este amplificador lo mas infalible possibleHCIendolo imune a los corto-circuitos y a los circuitos abiertos,argas descompensadas, voltaje DC y sobrecalentamento. Si un canal se pone en el mode de reduccion de ganancia DDTM, el LED DDT se iluminar. El percentaje de saturacion o la potencia de salute se reduce instantanamente. Cuando ocurre un problema que hace que el canal vaya al modo de proteccion, el LED PWR (Power) para ese canal se apagar. Tanto un Voltaje DC en la calidad como fecuencias subsonicas excessivas causaran que el relde de proteccion del altovoz para ese canal se abra, protegiendo asi los altavoces. Si un canal del amplificador se calienta demasiado, el rele para ese canal se abrirá, desconnectando la energia hasta que el canal se haya enfriado, lo qual protege al amplificador.
Limitación por Técnica de Detecisión de Distorsión
Si a cadaquer canal se le aplica una saturacion fuerte y continua, el circuito DDT reducirá automatistically la ganancia del canal a un nivel levamente saturado, protegiendo a los altavoces contra el daño que ondas cuadradas continuas y de alta potencia puede produir. Las posibles situaciones que pueda activar el DDT son un feedback descontrolado, oscilaciones, una configuracion inapropiada del equipo o una malfuncion anterior al amplificador en laceda de audio. Los picos normales de programa no dispararan el DDT; solo una excessiva y continua saturacion causara que el LED DDT se ilumine.
Sensibilitad de Impedancia LFC
La Serie de amplificadores CS posee circuiteria innovadora para una operation segura bajo cualquierarga. Cuando un amplificador es sometido a una energia que sobrecarga la etapa de salute, el circuito Load Fault Correction ajusta la ganancia de canal a un nivel seguro. Un defecto de energia extrema bajo niveles de alta potencia causará un muteado de la senal para el canal asociado. Este método de protección de la etapa final es是多么 efectivo que la limitación estándar que se pueda encontrar en una etapa de potencia convençional. El circuito LFC no afecta al sonido y es discreto cuando se activa.
Protección Térmica
Los ventiladores internos mantendran al amplificador en una buena operation en su rango de temperatura bajo conditions normales. Si la parrilla de calor de un canal alcanza los 85^ (lo cual podra indicar un suministro de aire obstruido),做到了 canal se protegera independiente muteando su seals de entrada y cerrandose hasta que la unidad se haya enfriado. Durante este tiempo, el LED PWR se desconectará y los ventiladores continuaran operando a alta velocidad.
CortoCircuito
Si unaitterse de forma eventual abriendo el relé del altavoz (y desconectando la energia).
Protección de Voltaje DC
Si un canal del amplificador detecta voltaje DC o Frequencias subsónicas en sus terminales de salute, el relié de protección de altavoz para este canal se abrirá, protegiendo asi los altavoces.
Proteccion de Encendido/Apagado
Al encenderse, el amplificador mutea las señales de entrada y permanece en modo Protect con los relés de交代 de altevoz abiertos durante aproximamente quatre segundos. Este permite que se carguen los alimentadores de potencia y que se estabilize el amplificador. Tras la交代 de los relés, las señales se incrementan lentamente desde muteadas a su niven normal. Además, cuando se cancela la alimentación, las señales estarve muteadas para que no se esuchen ni ruidos ni pops.
En cuando un amplificador CS® se enciende o sale del modo protect, el circuito RampUp se activa. Mientras los altavoces estén desconnectados, el circuito RampUp atenúa totalmente la seals y activa el LED DDT. Tras el cierre del relé de salute, la seals augmente lenta y gradualmente hasta su nivel establecido. El LED PWR se iluminará y el LED DDT se apagará cuando la seals haya dejado de ser atenuada. El circuito de Control de Señal RampUp posee importantes ventajas conrecht a circuitos instantáneos convenciones:
- Si hay una seals presente durante el encendido (o cuando se está saliendo de protect), los altavoces son sometimes a unchorro de potencia de audio repentino y potencialmente dañino.
- Debido a que la ganancia es reducida solo antes de que el rele de salute se haya cerrado, los contactos no sufren estres, lo cui extiende su vida util.
PROTECCION DE LOS ALTAVOCES
Todo los altavocesCNTAN con limites elctricos, tarmicos y fiscios que deben ser tomados en cunta para prevenir daos o fallos. Demasiada potencia, freuencias graves aplicadas a drivers de freuencias agudas, ondas severamente saturadas, y voltaje DC pueeden ser fatales para el cono y los drivers de compresion. La Serie de etapas de potencia CS de Peavey protegen los altavoces de voltajes DC y seines sub-graves de manera automática. Si uses un crossover electronoico, asegurese de que las bandas bajo y media estan connectadas al amplificador y drivers correctos y no a aquellos diseñados para una banda de freuencia mas alta. El punto de saturacion de un amplificador es su pico maximumo de potencia de salute, y algunos de los amplificadores de alta potencia de la Serie CS de Peavey pueda tener mucha mas potencia de la que manyos altavoces poder manjar. Asegurese de que el pico de potencia del amplificador no es excessivo para su sistemas de altavoces. Para mas informacion, vea la seccion de Caracteristicas de Proteccion.
Tambien puee usar fusibles para limitar la potencia enviada a los drivers de los altavoces, aoque como limitadores de corriente y no limitadores de voltaje, son una solution imperfecta, y como los elabones mas debiles, solo limitan una vez antes de necessitar ser reemplazados. Algunos fusibles de bajo calidad cuiant con una resistencia considerable que pueda degrar la capacité del amplificador de controlar el movimiento del altovoz y poderaadahllgar a deteriorar la calidad de sonido delsystema. Si decide usar fusibles, verifique con el fabricante del altovoz para determinar las specifications de corriente y retardo de tiempo requeridas.
No alimente ningún altavoz de Frequencias graves con frequencies por debajo de las frequencies a la que ha sido afinado, este suece causer daños al altovoz, incluo a niveles relativamente bajo de operación. Consulte las specifications del Sistema de altevoces para determinar sus limites de frequencies.
MANTENIMIENTO DEL AMPLIFICADOR Y RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Un amplificador de la Serie CS® no requires mantenimiento regular y no debe requires unajuste interno durante su vida. Su amplificador es muy potente y pueda ser potencialmente peligioso para los altavoces y humanos por igual. Es su responsabilidad leer la Sección de Precauciones Importantes y asegurar que el amplificador es instalado, cableado y之作do apropiamente y de acuerdo con este manual. Muchos altavoces peuvent sufir daños fácilmente o ser destruidos por niveles elevados de potencia, especially con la calidad de potencia que produce un amplificador puenteado. Lea la Sección de Proteccion de Altavoces y siempre tome en@cua la calidad pico y continua del altovoz.
SERVICIO POST VENTA / INFORMACION SOBRE GARANTIAS
Si su amplificador desarrollara un problema, casa improbable, debe ser devuelto a un distribuidor autorizzato, servicios专业技术o o enviado directamente a nuestra fabrica. Para Obtener信息服务, contacte el Servicio Tecnico Oficial de Peavey, su Distribuidor, Establecimiento, o在哪quiera de las ofecinas de Peavey repartidas por el mundo. Para mas informacion, contacte directamente la Atencion al Cliente de Peavey Inc.:
Teléfono: 601-483-5365 (USA)
Fax Number: 601-486-1278 (USA)
Para consultas exclusivamente痫icas, el departamento del Servicio Tcnico de Peavey recibe faxes en el numero 601-486-1361 (USA)
Debido a la Complejidad del Diseño y al riesgo de electrocución, todas las reparaciones deben ser realizadas por個人étnicamenteequalificado.Situviera que enviar la unidad de vuelta a la fabrica,use solamente el empaquetado original.Esresponsabilidadde la personaque envia la unidad de vuelta el empaquetar el amplificador apropiadamente.Sinecesitauna caja para enviar el producto,por favorcontacte a Peavey paraconseguir un reemplazo.
Por favor visite la page web de Peavey: http://www.peavey.com.
CS® Series 3000/4000/4080 HZ
Etapas de Potencia
ESPECIFICACIONES
CS 3000
CS 4000
CS 4080 HZ
| Potencia tasada bridged | 3,050 varios a 1 kHz a <0.1% T.H.D. @ 4 ohmios | 4,000 varios a 1 kHz a <0.1% T.H.D. @ 4 ohmios | 4,080 varios a 1 kHz a <0.1% T.H.D. @ 8 ohmios |
| Potencia tasada 2 x 2 ohmios | 1,500 varios por canal a 1 kHz <0.05% T.H.D. using ambos canales | 2,000 varios por canal a 1 kHz <0.1% T.H.D. using ambos canales | N/A |
| Potencia tasada 2 x 4 ohmios | 1,025 varios por canal a 1 kHz a <0.05% T.H.D. using ambos canales | 1,350 varios por canal a 1 kHz a <0.05% T.H.D. using ambos canales | 2,040 varios por canal a 1 kHz a <0.05% T.H.D. using ambos canales |
| Potencia tasada 2 x 8 ohmios | 650 varios por canal a 1 kHz a <0.05% T.H.D. using ambos canales | 800 varios por canal a 1 kHz a <0.05% T.H.D. using ambos canales | 1,250 varios por canal a 1 kHz a <0.05% T.H.D. using ambos canales |
| Potencia tasada 1 x 2 ohmios | 2,000 varios a 1 kHz a <0.1% T.H.D. | 2,550 varios a 1 kHz a <0.1% T.H.D. | N/A |
| Potencia tasada 1 x 4 ohmios | 1,275 varios a 1 kHz a <0.05% T.H.D. | 1,600 varios a 1 kHz a <0.05% T.H.D. | 2,450 varios a 1 kHz a <0.05% T.H.D. |
| Potencia tasada 1 x 8 ohmios | 750 varios a 1 kHz a <0.05% T.H.D. | 900 varios a 1 kHz a <0.05% T.H.D. | 1,400 varios a 1 kHz a <0.05% T.H.D. |
| Carga de Impedancia Minima | 2 ohmios | 2 ohmios | 4 ohmios |
| Máxima oscilación de Voltaje RMS | 86 voltios | 93 voltios | 115 voltios |
| Respuesta en Frecuencia | 10 Hz - 100 kHz; +0, -1.5 dB a 1 vatio | 10 Hz - 100 kHz; +0, -2 dB a 1 vatio | 10 Hz - 100 kHz; +0, -0.75 dB a 1 vatio |
| Ancho de Banda y Potencia | 10 Hz - 35 kHz; +0, -3 dB a potencia TASADA a 4 ohmios | 10 Hz - 35 kHz; +0, -3 dB a potencia TASADA a 4 ohmios | 10 Hz - 35 kHz; +0, -3 dB a potencia TASADA a 4 ohmios |
| T.H.D. 2 x 2 ohmios | <0.2% a 1,200 varios por canal de 20 Hz to 20 kHz | <0.2% a 1,500 varios por canal de 20 Hz to 20 kHz | N/A |
| T.H.D. 2 x 4 ohmios | <0.1% a 925 varios por canal de 20 Hz a 20 kHz | <0.1% a 1,150 varios por canal de 20 Hz a 20 kHz | <0.1% a 1,650 varios por canal de 20 Hz a 20 kHz |
| T.H.D. 2 x 8 ohmios | <0.1% a 600 varios por canal de 20 Hz a 20 kHz | <0.1% a 750 varios por canal de 20 Hz a 20 kHz | <0.1% a 950 varios por canal de 20 Hz a 20 kHz |
| Entrada CMRR | > -55 dB a 1 kHz | > -75 dB a 1 kHz | > -75 dB a 1 kHz |
| Voltaje de Ganancia | x 40 (32 dB) | x 40 (32 dB) | x 40 (32 dB) |
| Interferencia | > -55 dB a 1 kHz a potencia TASADA a 8 ohmios | > -70 dB a 1 kHz a potencia TASADA a 8 ohmios | > -70 dB a 1 kHz a potencia TASADA a 8 ohmios |
| Zumbido y Ruido | > -109 dB, a una referencia “A” de potencia TASADA a 8 ohmios | > -108 dB, a una referencia “A” de potencia TASADA a 8 ohmios | > -108 dB, a una referencia “A” de potencia TASADA a 8 ohmios |
| Tasa Slew | >15V/us | >15V/us | >15V/us |
| Factor Damping (8 ohmios) | >500:1 a 20 Hz - 1 kHz | >500:1 a 20 Hz - 1 kHz | >500:1 a 20 Hz - 1 kHz |
| Respuesta de Fase | De +5 a - 15 grados desde 20 Hz a 20kHz | De +5 a - 15 grados desde 20 Hz a 20kHz | De +5 a - 15 grados desde 20 Hz a 20kHz |
| Sensibilidad de Entrada | 1.6 voltios +/- 3% para 1 kHz. Potencia tasada a 4 ohmios, 1.37 voltios +/- 3% para 1 kHz. Potencia tasada a 2 ohmios | 1.84 voltios +/- 3% para 1 kHz. Potencia tasada a 4 ohmios, 1.58 voltios +/- 3% para 1 kHz. Potencia tasada a 2 ohmios | 2.25 voltios +/- 3% para 1 kHz.Potencia tasada a 4 ohmios |
| Impedancia de Entrada | 15 k ohmios, balanceada | 15 k ohmios, balanceada | 15 k ohmios, balanceada |
| Esquema de corriente a 1/8 de Potencia | 1,540 varios a 2 ohmos, 1,000 varios a 4 ohmos, 610 varios a 8 ohmos | 1,825 varios a 2 ohmos, 1,185 varios a 4 ohmos, 720 varios a 8 ohmos | 1,185 varios a 4 ohmos, 720 varios a 8 ohmos |
| Esquema de corriente a 1/3 Potencia | 3,650 varios a 2 ohmos, 2,510 varios a 4 ohmos, 1,535 varios a 8 ohmos | 4,535 varios a 2 ohmos, 2,975 varios a 4 ohmos, 1,835 varios a 8 ohmos | 2,975 varios a 4 ohmos, 1,835 varios a 8 ohmos |
| Enfriamento | Dos ventiladores DC de 80 mm de velocidad variable de-pondiente de la temperatura en el panel trasero | Dos ventiladores DC de 80 mm de velocidad variable dependiente de la temperatura en el panel trasero | Dos ventiladores DC de 80 mm de velocidad variable dependiente de la temperatura en el panel trasero |
| Controles | 2 atenuadores en el panel frontal, interruptores de Modo en el panel trasero | 2 atenuadores en el panel frontal, interruptores de Modo en el panel trasero | 2 atenuadores en el panel frontal, interruptores de Modo en el panel trasero |
| Indicadores LEDs | 2 de DDT (limitación de saturación), 2 de Presencia de Señal, 2 de Actividad | 2 de DDT (limitación de saturación), 2 de Presencia de Señal, 2 de Actividad | 2 de DDT (limitación de saturación), 2 de Presencia de Señal, 2 de Actividad |
| Protección | Térmica, DC, picos de encendido, subgraves, cargainapropiada | Térmica, DC, picos de encendido, subgraves, cargainapropiada | Térmica, DC, picos de encendido, subgraves, cargainapropiada |
| Conectores | Entrada Combi XLR y 6.3 mm,salidas de altovoz Speak-on® y Binding Post, conec-tor principal IEC de 15 amp | Entrada Combi XLR y 6.3 mm,salidas de altovoz Speakon® y Binding Post, conector principal IEC de 15 amp | Entrada Combi XLR y 6.3 mm,salidas de altovoz Speakon® y Binding Post, conector principal IEC de 15 amp |
| Construcción | Acerdo de calibre 16 con panel frontal moldeado y asas moldeadas | Acerdo de calibre 14 con pa-nel frontal moldeado y asas moldeadas | Acerdo de calibre 16 con panel frontal moldeado y asas moldeadas |
| Dimensiones | 88.9mm x 482.6mm x 376.3mm + 31.8mm para orejas de soporte tritureras y connectores (3.5"x19"x14.81" + 1.25") + (1.5") de profundidad para el asa | 88.9mm x 482.6mm x 376.3mm + 31.8mm para orejas de soporte tritureras y connectores (3.5"x19"x4.81" + 1.25") + (1.5") de profundidad para el asa | 88.9mm x 482.6mm x 376.3mm + 31.8mm para orejas de soporte tritureras y connectores (3.5"x19"x14.81" + 1.25") + (1.5") de profundidad para el asa |
| Peso Neto | 18.05 kg (39.8 lbs.) | 19.64 kg (43.3 lbs.) | 19.64 kg (43.3 lbs.) |
| Peso Bruto | 19.23 kg.(42.4 lbs.) | 20.8 kg.(45.8 lbs.) | 20.8 kg.(45.8 lbs.) |
Todas las medidas de potencia se han realizado bajo 120 VAC, transformador de potencia frio. La potencia a 4 ohmios está limitada por un circuito breaker